Page 1
MANUEL D’UTILISATION Certifications Encoder-Flex 1024 Codeur rotatif digital Part Number: EFLEX10242V34CAI/x REV021224...
Page 2
To download the digital version of this instruction manual and to check other available languages scan the following QR code. Para descargar la versión digital de este manual de instrucciones y consultar otros idiomas disponibles, escanee el siguiente código QR. Para baixar a versão digital deste manual de instruções e verificar outros idiomas disponíveis, escaneie o seguinte código QR.
Page 4
TABLE DES MATIERES RESPONSABILITES SECURITE DU CLIENT..............5 PRESENTATION DU PRODUIT.....................8 CONTENU DU PACK......................8 SPECIFICATIONS.........................9 CERTIFICATIONS........................ 10 DIMENSIONS ........................11 CONDITIONS SPECIFIQUES D’UTILISATION............... 12 SCHEMA DE CABLAGE STANDARD................. 13 INSTALLATION ........................14 OPERATION ........................16 OPTIONS DE COMMUNICATION..................21 GARANTIE DU PRODUIT....................28...
Page 5
RESPONSABILITES DE SECURITE DU CLIENT 4B apprécie votre entreprise et est heureux que vous ayez choisi nos produits pour répondre à vos besoins. Veuillez lire la notice accompagnant le produit dans son intégralité avant de mettre le produit en service. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
Page 6
2. V OUS SEUL CONNAISSEZ LES MIEUX V OS BESOINS Chaque client et chaque utilisation sont uniques, et vous seul connaissez le mieux les besoins et les capacités spécifiques de votre opération. 4B est heureux de discuter des performances de ces produits avec vous à tout moment.
Page 7
à l’appareil de remplir ces fonctions. Conservez le manuel d’utilisation et autres documents de maintenance et d’entretien fournis par 4B et gardez-les à la disposition des personnes effectuant l’entretien de votre équipement 4B. Pour toute question, veuillez contacter votre distributeur par tout moyen disponible sur le site www.go4b.com.
Page 8
Le fonctionnement et la calibration peuvent être paramétrés à l’aide du logiciel ou de l’aimant d’étalonnage inclus. L’Encoder-Flex 1024 est alimenté en 12-24 VDC et peut avoir les sorties suivantes : • Quadrature Pulse (Vitesse/Rotation Relative ) • 4-20mA ou 0-20mA (Vitesse/Position absolue/Position Multi-tour absolue) •...
Page 9
SPECIFICATIONS Plage de tension 12 VDC à 24 VDC (Optimal) – 26.2 VDC max Puissance Max Plage de vitesse 0-2,000 RPM Sorties • 4-20mA ou 0-20 (21mA Max, 330Ω Max) • Quadrature (500Hz Max) • Pulse (500Hz Max) • Modbus RTU (RS485 115200 bps) Resolution Réglable de 1 à...
Page 10
CERTIFICATIONS EFLEX1024….CAI… Class II Division 1 Groups E,F&G T 100°C AEx / Ex ta IIIC T 100°C Da IP66 30ׄ ° C ≤ Ta ≤ +50°C MET Labs listing – E115704 EFLEX1024….CAI… CML23ATEX3223X, CML23UKEX3224X Ex II 1 D Ex ta IIIC T 100°CDa IP66 30ׄ...
Page 11
DIMENSIONS NOTE: Dimensions en mm 11 of 29...
Page 12
CONDITIONS SPECIFIQUES D’UTILISATION L’Encoder-Flex doit être connecté à une terre appropriée via les trous de montage, ou via les vis de montage et un anneau de sertissage. Le branchement du câble doit être fait dans une boite de jonction certifiée ou hors-Zone.
Page 13
SCHEMA DE CABLAGE STANDARD Tout câblage doit être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doit être effectué par un électricien expérimenté et qualifié. Si le code d’installation local l’exige, utilisez un conduit métallique flexible étanche à la poussière et aux liquides avec les raccords approuvés pour protéger les câbles du capteur.
Page 14
Exemple de câblage de sortie boucle de courant Exemple de câblage PTD110V6 PTD110V6 P rograming Ins truc tions 14 of 29...
Page 15
INSTALLATION L’Encoder-Flex 1024 doit être monté sur l’arbre tournant grâce au filetage ou au profil-D du codeur. Une sangle ou un support peut être monté sur les 2 trous percés et est utilisé pour fournir une sécurité mécanique supplémentaire, mais sert principalement à arrêter les légers mouvements du boitier. Toutes les installations doivent être conformes aux réglementations locales en matière de...
Page 16
OPERATION Disposition L’interface de l’Encoder-Flex 1024 est constituée de 2 LED bicolores (rouge/verte) étiquetées Input and Set. De plus, une cible magnétique( étiquetée CALIBRATE) au centre sert à valider la mode de fonctionnement et l’étalonnage. Un aimant d’étalonnage est fourni mais n’importe quel aimant bipolaire peut être utilisé.
Page 17
L’utilisateur doit de nouveau utiliser le pôle nord de l’aimant sur le point d’étalonnage pour définir la position finale. Le codeur surveillera désormais l’arbre et gardera une trace des déplacements entre les points de départ et d’arrivée. La sortie 4-20mA est linéairement proportionnelle à la position de la machine en fonctionnement.
Page 18
En Cas d’erreur, La LED SET clignote plusieurs fois de suite.Et la sortie ne peut pas fonctionner comme prévue. Elle peut clignote en vert ou en rouge. Dans ce cas, Notez la couleur et le nombre de clignotements et contactez 4B pour des instructions.
Page 19
1. Mode MULTI-TURN (POSITION DE PORTE) Action Réponse de la LED SET (rouge) Tourner l’arbre en position de départ Placer L’aimant rouge(N) sur le point de calibration Maintenir l’aimant en place pendant 3 secondes Retirer l’aimant 4 mA OK Tourner l’arbre en position finale Placer L’aimant rouge(N) sur le point de calibration Maintenir l’aimant en place...
Page 20
3. Mode VITESSE Action Set LED feedback(Green) Allumer la machine et attendre qu’elle atteigne 100% de sa vitesse Placer l’aimant Bleu (S) sur le point de calibration Maintenir l’aimant en place pendant 3 secondes Retirer l’aimant 4-20 mA ok Si le voyant vert est fixe, alors Note recommencer les étape 3.1 à...
Page 21
Interface GUI du Encoder-Flex 1024 De plus, le codeur peut être contrôlé via une interface graphique GUI appelée « Encoder-Flex 1024 Configurator ». Elle permet un aperçu en temps réel des mesures et permet une configuration avec différents paramètres. Connect to device Lorsque vous sélectionnez l’option de connexion, vous êtes invité...
Page 22
Dashboard • Le cadran indique l’orientation de l’arbre • 4-20 mode indique le mode de fonctionnement sélectionné • Indications pour le 4-20, le total de tours, le régime moteur et le pourcentage de tours multiples • Informations d’erreur. • Boutons permettant de changer de mode à distance et d’étalonner l’appareil.
Page 23
• Modification du mode de sortie(Default Auto) • Changement 4-20 en 0-20 • Paramètres avancés pour le dépannage uniquement – Contact 4B Une fois les modifications effectuées, cliquer « program settings». L’encodeur conservera les paramètres même après une remise en route.
Page 24
Program Device À n’utiliser que pour mettre à jour le micrologiciel, uniquement sur recommandation de 4B. Une mise à jour incorrecte ou avec un fichier incorrect peut rendre l’encodeur inutilisable. Extra Info Les informations ci-dessous sont également disponibles via les registres Modbus.
Page 25
Factory Default Une fois seléctionné, tous les paramètres sont rétablis aux valeurs d’usine par défaut. TOUS LES CALIBRATIONS SONT EFFACEES Operating Mode: Continuous Angle Tacho Range: 960RPM Resolution: 64 PPR Current Mode: Auto Current Range: 4-20mA Hysteresis: 0 Speed Measurement Window: 1000ms A TTENTION Si le système ne s’arrête pas immédiatement comme prévu ou ne déclenche pas l’alarme, mettez la machine hors d’usage jusqu’à...
Page 28
4B à sa seule discrétion comme étant défectueux en termes de matériaux ou de fabrication et retourné à une succursale 4B ou à un centre de service autorisé, comme le désigne 4B, les frais d'expédition payés d'avance, seront, comme remède exclusif, réparés ou remplacés au choix de 4B.