Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
HD Sichtfenster
HD viewing window
HD fenêtres vitrées
HD 4000.081
HD 4000.082
HD 4000.083
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal HD 4000.081

  • Page 1 HD Sichtfenster HD viewing window HD fenêtres vitrées HD 4000.081 HD 4000.082 HD 4000.083 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Normative Verweise Normative references...
  • Page 3: Remarques Relatives À La Documentation

    Montage- und Bedienungsan- with failure to observe these instructions. The être téléchargée sur le site internet www.rittal.fr. leitung als Download unter www.rittal.de zur instructions for any accessories used also Nous déclinons toute responsabilité en cas de Verfügung.
  • Page 4 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité Warnung vor der Warning against Un équipement de pro- Draag tijdens de hand- Schließbewegung von Vid hantering ska all- closing movements for tection individuel (EPI) ling altijd de persoonlijke mechanischen Teilen tid personlig skydds- mechanical parts of a...
  • Page 5 2. Istruzioni di sicurezza 2. Turvallisuusohjeet 2. Instrucciones de seguri- 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Instruções de segurança Prestare attenzione Atención, movimiento Advarsel mod lukkebe- Cuidado quando as alla chiusura delle de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen vægelse af mekaniske partes mecânicas de parti meccaniche di nentes mecánicos en mekaanisten osien...
  • Page 6: Меры Безопасности

    2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Инструкции за безопасност Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση πριν από Uwaga na zamykające за движение от об опасности την κίνηση κλειδώματος Výstraha před się części mechaniczne затварящи се при...
  • Page 7 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised 2. Biztonsági utasítások Avertizare cu privire la Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos / Hoiatus masina/ mișcarea de închidere Upozorenje na uklopno mechanikai részeinek įrenginio mechaninių seadme mehhaaniliste a pieselor mecanice kretanje mehaničkih zárómozgására történő...
  • Page 8 2. Drošības norādījumi 2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny Dávajte pozor na zat- Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred zapiran- várací pohyb mecha- mašīnas mehānisko jem mehanskih delov nických častí stroja/ daļu aizvēršanās laikā stroja/naprave zariadenia Strādājot ar šo moduli, Pri manipulácii Pri rokovanju vedno vienmēr valkājiet používajte vždy osobné...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des com- posants de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Page 10: Säkerhetsinstruktioner

    Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vacíos para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC, e incorporan sistemas de instrumentación y control. Para requisitos especiales o para instalaciones al exterior hay que obtener la confirmación de la idoneidad.
  • Page 11: Sikkerhedsanvisninger

    Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V AC nebo 1500 V DC a pro měřicí, řídicí a regulační prvky ve vnitřních prostorách. V případě speciálních požadavků a instalace ve venkovním prostředí musí společnost Rittal potvrdit vhodnost takové...
  • Page 12: Sigurnosne Upute

    Προβλεπόμενη χρήση Αυτά τα προϊόντα Rittal είναι άδεια ερμάρια για την τοποθέτηση συνδυασμών διατάξεων διακοπτών χαμηλής τάσης με τάση μέτρησης έως και 1000 V AC ή 1500 V DC, καθώς και για συστήματα μέτρησης, ελέγχου και ρυθμίσεων σε εσωτερικούς χώρους. Για ειδικές απαιτήσεις και για την...
  • Page 13: Drošības Norādījumi

    Paredzētais lietošanas veids Rittal produkti ir tukši korpusi zemas voltāžas sadales ietaišu kombinācijai ar nominālo spriegumu 1000 V AC vai 1500 V DC, kā arī ietvertām vadības un kontroles sistēmām. Īpašām prasībām un uzstādīšanai ārpus telpām nepieciešams saņemt apliecinājumu par piemērotību.
  • Page 14: Varnostni Napotki

    Používanie v súlade s účelom Tieto produkty od Rittal sú prázdne rozvádzačové skrine pre nízkonapäťové elektrické prístroje na napätie do 1000 V AC alebo 1500 V DC a pre ďalšie riadiace a regulačné prístroje. Na špeciálne použitie vo voľnom prostredí je potrebné vyžiadať súhlas od firmy Rittal. Musia byť dodržané...
  • Page 15: Description Fonctionnelle Et Éléments

    équipements et appareillages électriques, und pneumatischen Betriebsmitteln und Gerä- areas and - following approval by Rittal - in électroniques, méchaniques ou pneumatiques ten im industriellen Innenbereich und - nach outdoor areas.
  • Page 16 3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.3 Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison Best.-Nr. 4000.081 Model No. 4000.083 4000.082 Référence – M6x10 M5x12 M6x12 A6,4 Kunststoff/plastic/plastique HD Sichtfenster/HD viewing window/ HD fenêtres vitrées...
  • Page 17: Site Requirements

    Assembly instructions Des accords particuliers doivent être signés werden. ◾ Observe all specified torque values. Over- or entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions Hinweise zur Montage undershooting the tensioning torques speci- d’exploitation particulières. ◾ Halten Sie alle vorgegebenen Drehmoment-...
  • Page 18: Montage Verschluss

    SW27 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Montage Verschluss 4.3 Fitting lock 4.3 Montage de la fermeture 1 2 3 4 A rechts scharniert right hinged Position beachten charnières à droite Note position = 10 + 2 Nm Observer la position oben...
  • Page 19 4.5 Gabarits de perçage Die entsprechende Bohrschablone finden Sie The corresponding drilling template can be Vous trouverez les gabarit de perçage corres- auf der Internetseite von Rittal unter folgender found on the Rittal website at: pondant sur le site internet : Adresse: –...
  • Page 20 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Montage Sichtfenster am Beispiel 1316.600 4.6 Fitting viewing window using the example of 1316.600 4.6 Montage fenêtres vitrées sur l'exemple 1316.600 = 4 + 1 Nm = 3 + 1 Nm HD Sichtfenster/HD viewing window/ HD fenêtres vitrées...
  • Page 21 Liegen besondere Betriebsbedingungen If used under special operating conditions, L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas vor, muss die Eignung durch Rittal bestätigt their suitability must be confirmed by Rittal. de conditions d’utilisation particulières. werden.
  • Page 22 7. Installation 7. Installation 7. Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties de la fenêtres Drücke innerhalb des Sichtfensters, kann es developing within the viewing window, the vitrées éclatent si des pressions élevées zum Bersten von Gehäuseteilen kommen.
  • Page 23 10. Reinigung und Desinfektion 10. Cleaning and disinfecting 10. Nettoyage et désinfection Bei einem nicht korrekt geschlossenen HD An incorrectly sealed HD article presents the Les risques suivants sont réels, en fonction de Artikel bestehen je nach Ausbau folgende following risks, depending on the configuration: l’équipement, si l'article HD n’est pas correcte- Gefahren: ment fermé...
  • Page 24 10. Reinigung und Desinfektion 10. Cleaning and disinfecting 10. Nettoyage et désinfection HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Bei einer nicht fachgerechten Improper cleaning can cause Il est possible qu'un nettoyage Reinigung besteht die Möglichkeit, damage to the housing surfaces and inapproprié...
  • Page 25 11. Inspektion und Wartung 11. Inspection and maintenance 11. Inspection et entretien Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular L'entretien doit être réalisé régulièrement der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d'exploitation et mindestens einmal jährlich durchgeführt conditions, at least once annually and docu- ambiantes, au minimum une fois par an, et...
  • Page 26 13. Technische Daten/Schutzgrade 13. Technical specifications/Degrees of protection 13. Caractéristiques techniques / Indices de protection Abmaße Sichtscheibe Schutzgrad Dimensions Viewing window Degree of protection Dimensions Fenêtres vitrées Indice de protection Best.-Nr. (mm) Model No. Breite Höhe Tiefe Breite Höhe Référence Width Height Depth...
  • Page 27 16. Kundendienstadressen 16. Customer services addresses 16. Coordonnées des services après-vente Kontaktdaten finden Sie auf der Internetseite Contact details can be found on the Rittal Vous trouverez les coordonnées du service von Rittal unter folgender Adresse: website at: après-vente sur le site internet : –...
  • Page 28 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 · Fax +49(0)2772 505-2319...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 4000.082Hd 4000.083

Table des Matières