Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VACHERON CONSTANTIN WOUND WATCH

  • Page 2 MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes Couronne de remontage et de mise à l’heure...
  • Page 3 > Procéder au contrôle d’étanchéité de la montre auprès d’un concessionnaire agrée Vacheron Constantin tous les 2 à 3 ans. Veuillez noter que votre montre Vacheron Constantin n’est pas un instrument de plongée et ne peut être utilisé comme tel.
  • Page 4 MAN UAL - WOU N D WATCH 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand Winding and time-setting crown...
  • Page 5 Rinse the watch with fresh water after use in sea water. > Have the watch’s water resistance checked by an authorised Vacheron Constantin retailer at least once every two to three years. Please note this watch is not a diving instrument and should not be...
  • Page 6 U H R M I T HAN DAU F Z UG 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger Krone für Aufzug und Zeiteinstellung...
  • Page 7 Spülen Sie die Uhr nach Verwendung im Meerwasser mit Süßwasser ab. > Lassen Sie die Wasserdichtigkeit der Uhr alle 2 bis 3 Jahre bei einem autorisierten Vacheron Constantin Fachhändler prüfen. Bitte beachten Sie, dass Ihre Vacheron Constantin Uhr kein Tauchinstrument ist und nicht als solches verwendet werden darf.
  • Page 8 OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi Corona di carica e di messa all’ora...
  • Page 9 Dopo l’uso in mare, sciacquare l’orologio con acqua dolce. > Provvedere al controllo dell’impermeabilità dell’orologio presso un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin ogni 2 - 3 anni. Si precisa che l’orologio Vacheron Constantin non è un’attrezzatura per immersioni e non deve essere utilizzato come tale.
  • Page 10 R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero Corona de armado y ajuste de la hora...
  • Page 11 > Pedir a un distribuidor autorizado Vacheron Constantin que compruebe la hermeticidad del reloj cada 2 o 3 años. Tenga en cuenta que su reloj Vacheron Constantin no es un instrumento de buceo y que no puede utilizarse como tal.
  • Page 12 RELÓGIO DE CORDA MANUAL 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos Coroa de corda e de acerto da hora...
  • Page 13 Resistência à água Corda e acerto da hora: A resistência à água do relógio Vacheron Constantin foi testada para suportar uma pressão equivalente a uma profundidade de imersão A coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B.
  • Page 14 ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка Головка завода и установки времени...
  • Page 15 > Ополаскивать часы пресной водой после их использования в морской воде. > Проверять часы на водонепроницаемость у официального дистрибьютора Vacheron Constantin каждые 2–3 года. Обратите внимание, что часы Vacheron Constantin не являются водолазным снаряжением и не должны использоваться как таковое.
  • Page 16 手动上链腕表 时针 分针 秒针 上链和时间调校表冠...
  • Page 17 调校说明 防水功能 江诗丹顿腕表的防水功能采用 米的入水深度进行压力 上链和时间调校 : 测试。 上链和时间调校表冠 ( ) 可处于 和 两个位置。 因此,您可在游泳时使用腕表,但避免可能导致腕表震动 : 推回至表壳,上链位置。 的水上运动。 为保护您的腕表及其长久品质,您应该 : 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 > 的防水功能。腕表必须每日上链,并应该尽量在同一时间 确保您的表带符合预期用途(只有金属和橡胶表带适合 上链。 在水中使用) 。 当上链阻力增加时,请勿强行施力于上链机制。 > 避免腕表受到温度剧变的影响、掉落或接触溶剂,以免 : 调校时间的位置。 影响防水功能。 > 上链和时间调校表冠 ( ) 被拉出至此位置时,即可旋转来 如果腕表尚未干透,请勿在水下或水上使用调校元件 进行时间调校。转动表冠将指针调至理想的时间位置。 (上链和时间调校表冠和按钮) 。 然后将上链和时间调校表冠...
  • Page 18 手動上鏈腕錶 時針 分針 秒針 上鏈和時間調校錶冠...
  • Page 19 防水功能 調校說明 您的江詩丹頓腕錶的防水功能經過測試,能夠承受深度 上鏈和時間調校: 相當於 公尺的水壓。 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 和 兩個位置。 因此,您可以在游泳時使用腕錶,但應避免可能造成衝 擊的水上運動。 :推回至錶殼,上鏈位置。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 為了保護您的腕錶及其長期運轉,請務必: 的防水功能。請每天為腕錶上鏈,如果可能的話,最好每 > 確保您的錶帶符合預期用途(只有金屬和橡膠錶帶適合 天都在同一時段進行上鏈。 水上使用) 。 當上鏈阻力增加時,請勿強行轉動錶冠。 > 避免將腕錶暴露於熱衝擊、掉落狀況以及可能影響防水 功能的溶劑中。 :調校時間的位置。 > 上鏈和時間調校錶冠( )被拉出至此位置時,即可旋轉 如果腕錶還沒乾,請勿在水中和水面上使用調整元件 來進行時間調校。轉動錶冠將指針調至理想的時間位置。 (上鏈和時間調校錶冠和按鈕) 。 然後將上鏈和時間調校錶冠( )推回至位置 。 > 一律將錶冠推回初始位置,以確保最佳的防水功能。 > 在海水中使用後,請用淡水沖洗腕錶。 >...
  • Page 20 手巻き 時針 分針 秒針 巻上げと時刻調整のリューズ...
  • Page 21 防水性 調整の方法 巻上げと時刻の調整 : お求めいただいたヴァシュロン ・ コンスタンタンのウォッチの防水 性は、 水深 メートルに相当する圧力でテストされています。 巻上げと時刻調整のリューズ ( )には つのポジション と 時計は、 衝撃が加わる可能性のあるマリンスポーツを除き、 水浴 があります。 などにご利用いただけます。 : ケースに押し込んだ巻上げのポジション 時計を保護し、 長く ご愛用いただくための留意点 : 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。巻上げ > ブレ スレッ トが使用目的に適したものであるこ とを確認し て く ださ は、できれば毎日ほぼ同じ時間に行って下さい。 い (水中での使用に適し ているのは、 メタル製とラバー製のブレス 抵抗が強くなったら無理に巻き上げないで下さい。...
  • Page 22 매뉴얼 와인딩 시계 시침 분침 초침 와인딩 및 시간 설정 크라운...
  • Page 23 설정 지침 방수 기능 와인딩 및 시간 설정 바쉐론 콘스탄틴 시계의 방수 기능은 30m 깊이에 해당하는 압력에 대해 테스트되었습니다 와인딩 및 시간 설정 크라운 은 와 두 위치에 자리하고 있습니다 따라서 시계를 착용하고 수영을 즐길 수 있으나 , 시계에 충격을 줄 수 있는 케이스...
  • Page 24 ‫ساعة يدوية التعبئة‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواين‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت‬...
  • Page 25 ‫مقاومة املاء‬ ‫تعليامت الضبط‬ ‫اخ ت ُ ربت مقاومة ساعة فارشون كونستنتان الخاصة بك للامء تحت ضغط يعادل عم ق ًا‬ :‫التعبئة وضبط الوقت‬ .‫م ًرت ً ا تحت املاء‬ ‫يصل إىل‬ ‫ميكن أن يأخ ذ َ تاج التعبئة وضبط الوقت‬ ‫لذلك،...
  • Page 26 www.vacheron-constantin.com...