Télécharger Imprimer la page

VACHERON CONSTANTIN MONTRE A REMONTAGE AUTOMATIQUE AVEC TOURBILLON Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VACHERON CONSTANTIN MONTRE A REMONTAGE AUTOMATIQUE AVEC TOURBILLON

  • Page 2 MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C TOU R B I L LON 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Tourbillon avec indication de la seconde Couronne de remontage et de mise à l’heure...
  • Page 3 Affichages D’une manière générale, il est préférable d’effectuer la mise à l’heure Outre les fonctions de base (heures et minutes), votre montre en avançant les aiguilles des heures et des minutes (1 et 2) dans le possède l’affichage suivant : sens horaire.
  • Page 4 À noter que les fonctionnalités de mise à l’aise et d’interchangeabilité des boucles concernent uniquement certains modèles. Pour accéder à la marche à suivre animée cliquer ici :  Interchangeabilité des bracelets Un système d’interchangeabilité permet de changer rapidement le bracelet sans avoir recours à...
  • Page 5 Interchangeabilité des boucles déployantes Les bracelets alligator et caoutchouc (1) sont équipés d’un picot d’interchangeabilité (2) qui se verrouille à la boucle déployante (3). Fixer la boucle déployante (3) : Fig. A & B : Placer le picot (2) dans le trou (4) de la boucle déployante (3).
  • Page 6 SE L F - WOU N D WATCH WI T H TOU R B I L LON 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Tourbillon with indication of the seconds Winding and time-setting crown...
  • Page 7: Water Resistance

    Displays It is generally preferable to set the time by advancing the hour and In addition to the basic functions (hours and minutes), the watch has minute hands (1 and 2) in the clockwise direction. However the the following display: hands can be moved backwards provided you end the adjustment by advancing them.
  • Page 8 Please note that the easy-fit and interchangeable clasp systems only concern certain models. To view the animated instructions, please click here:  Interchangeable straps/bracelets An interchangeable system enables the strap/bracelet to be easily changed without any tools. Fig. A Fig. B Remove the strap/bracelet (2): Fig.
  • Page 9 Interchangeable folding clasps Alligator and rubber straps (1) are equipped with an interchangeable link (2) that is locked to the folding clasp (3). Fix the folding clasp (3): Fig. A & B: Place the link (2) into the hole (4) of the folding clasp (3). Fig.
  • Page 10 U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG U N D TOU R B I L LON 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Tourbillon mit Sekundenanzeige Krone für Aufzug und Zeiteinstellung...
  • Page 11 Anzeigen Es empfiehlt sich generell, die Zeiteinstellung so vorzunehmen, dass Zusätzlich zu den Grundfunktionen (Anzeige der Stunden und die Stunden- und Minutenzeiger (1 und 2) im Uhrzeigersinn gedreht Minuten) ist die Uhr mit folgender Anzeige ausgestattet: werden. Sie können zwar auch zurückgedreht werden, müssen dann jedoch am Ende des Einstellvorgangs nochmals ein wenig vorwärts Tourbillon mit Sekundenanzeige (3): gedreht werden.
  • Page 12 Bitte beachten Sie, dass das Easy-fit-System und die Möglichkeit des Auswechselns der Faltschließe nur bei ausgewählten Modellen vorgesehen ist. Um zum Erklärvideo zu gelangen, klicken Sie hier:  Auswechseln des Armbands Dank eines praktischen Auswechselsystems, kann das Armband schnell und ohne Hilfsmittel ausgetauscht werden. Abb.
  • Page 13 Auswechseln der Faltschließe Die Alligatorlederarmbänder und die Armbänder aus Kautschuk (1) sind mit einem Dorn für den Austausch (2) versehen, mittels dessen sich die Faltschließe (3) befestigen lässt. Faltschließe befestigen (3): Abb. A & B: Den Dorn (2) in das Loch (4) der Faltschließe (3) stecken. Abb.
  • Page 14 OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON TOU R B I L LON 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Tourbillon con indicazione dei secondi Corona di carica e di messa all’ora...
  • Page 15 Indicazioni C: Posizione di messa all’ora. In aggiunta alle funzioni fondamentali (ore e minuti), l’orologio vanta Se svitata e tirata in questa posizione, la corona di carica e di la seguente indicazione: messa all’ora (I) permette di impostare l’ora facendole effettuare un semplice movimento di rotazione.
  • Page 16 Si noti che le funzionalità di regolazione comfort e di intercambiabilità delle fibbie riguardano solo alcuni modelli. Per accedere alla procedura animata da seguire, fare clic qui:  Intercambiabilità dei cinturini Un sistema d’intercambiabilità permette di cambiare velocemente il cinturino senza dover far ricorso ad altri strumenti. Fig.
  • Page 17 Intercambiabilità delle fibbie pieghevoli I cinturini in alligatore e in caucciù (1) sono dotati di un tassello di intercambiabilità (2) che si fissa alla fibbia pieghevole (3). Fissare la fibbia pieghevole (3): Fig. A e B: inserire il tassello (2) nel foro (4) della fibbia pieghevole (3).
  • Page 18 R E LOJ AU TOMÁT ICO CON TOU R B I L LON 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Tourbillon con indicación de los segundos Corona de armado y ajuste de la hora...
  • Page 19 Indicaciones En general, es preferible ajustar la hora haciendo avanzar las agujas Además de las funciones básicas (horas y minutos), su reloj posee de las horas y los minutos (1 y 2) en sentido horario. No obstante, es la siguiente indicación: posible hacer retroceder las agujas siempre y cuando el ajuste se termine avanzando.
  • Page 20 Tenga en cuenta que las funcionalidades de ajuste de comodidad e intercambiabilidad de los cierres solamente están disponibles en algunos modelos. Para ver los pasos en detalle, haga clic aquí:  Intercambiabilidad de los brazaletes Un sistema de intercambiabilidad permite cambiar rápidamente el brazalete sin necesidad de herramientas.
  • Page 21 Intercambiabilidad de los cierres desplegables Los brazaletes de piel de aligátor y de caucho (1) están equipados con una clavija de intercambiabilidad (2) que se fija al cierre desplegable (3). Fijar el cierre desplegable (3): Fig. A y B: colocar la clavija (2) en el orificio (4) del cierre desplegable (3).
  • Page 22 RELÓGIO AUTOMÁTICO COM TURBILHÃO 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Turbilhão com indicação dos segundos Coroa de corda e de acerto da hora...
  • Page 23 Indicadores De uma maneira geral, é preferível acertar a hora fazendo avançar Além das funções de base (hora e minutos), o relógio possui a o ponteiro das horas e dos minutos (1 e 2) no sentido horário. No seguinte indicação: entanto, é...
  • Page 24 As funcionalidades de alargamento e intercambialidade das fivelas dizem respeito apenas a certos modelos. Para visualizar as instruções animadas, clique aqui:  Intercambiabilidade das braceletes Um sistema intercambiável permite mudar rapidamente a bracelete, sem necessitar de ferramentas. Fig. A Fig. B Retirar a bracelete (2): Fig.
  • Page 25 Intercambiabilidade das fivelas desdobráveis As braceletes de couro de aligátor e de borracha (1) estão equipadas com um espigão intercambiável (2) que se pode prender à fivela desdobrável (3). Montar a fivela desdobrável (3): Fig. A & B: Colocar o espigão (2) no buraco (4) da fivela desdobrável (3).
  • Page 26 ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ И ТУРБИЙОНОМ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Турбийон с указателем секунд Головка завода и установки времени...
  • Page 27 Указатели прикрутить ее к корпусу, переведя в положение A, для Помимо основных функций – часов и минут, часы снабжены обеспечения водонепроницаемости часов. рядом указателей: Как правило, устанавливать время желательно путем перевода Турбийон с указателем секунд (3): часовой и минутной стрелок (1 и 2) по часовой стрелке. Перевод Турбийон...
  • Page 28 Напоминаем, что системы повышения комфортности браслетов и смены застежек предусмотрены только для отдельных моделей.  Для просмотра видео-инструкции нажать здесь: Сменные браслеты Система, основанная на принципе взаимозаменяемости, позволяет быстро заменить браслет без применения инструментов. Снять браслет (2): Рис. A Рис. B Рис.
  • Page 29 Сменные раскладывающиеся застежки Ремешок из кожи аллигатора и браслет из каучука (1) имеют зубчик взаимозаменяемости (2), который блокируется на раскладывающейся застежке (3). Зафиксировать раскладывающуюся застежку (3): Рис. A & B: Поместить зубчик (2) в отверстие (4) раскладываю- щейся застежки (3). Рис.
  • Page 30 自动上链腕表配备 陀飞轮 时针 分针 带有小秒针显示的陀飞轮 上链和时间调校表冠...
  • Page 31 显示功能 一般来说,我们建议您向前转动时针和分针( 和 )来 设定时间 ; 而只有在此项操作完成之后,您才可以向后转 除了时针和分针这些基本显示以外,这款腕表更具备多项 动指针。 高复杂显示功能 : 带有小秒针显示的陀飞轮( ) : 防水功能 陀飞轮每分钟自转一周,以抵消地球重力在垂直方向作用 腕表的防水功能已通过 巴大气压下的测试。 于调速机构的影响。 自动上链表盒的使用建议 调校说明 如您需使用旋转表盒为腕表上链,须将转速设置为 上链和时间调校 : 转 / 日,即顺时针和逆时针各 转 / 日。 上链和时间调校表冠( )可处于 、 和 三个位置。 : 旋入至表壳。 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 的防水功能。 : 旋开至上链位置。 腕表一旦停止走时,您可以顺时针旋转上链和时间调校表...
  • Page 32 请注意 :舒适度调节装置和表扣快拆装置仅适用于某些 表款。 点击此处,了解以下图解步骤 :  表带快拆装置 快拆装置能快速完成表带的更换,无需使用任何工具。 图 A 图 B 取下表带( ) : 图 : 将销键( )往表带( )方向扳动。 图 B: 并取下表带( ) 。 固定表带( ) : 图 : 将表带( )嵌入孔( )置于表耳( )中央下方。 图 : 接着把表带( )固定在表壳( )的表耳杆( )上, 直到听见...
  • Page 33 折叠表扣快拆装置 鳄鱼皮与橡胶表带( )配备快拆卡榫( ) ,用于锁定折叠 表扣( ) 。 固定折叠表扣( ) : 图 A&B : 将卡榫( )置于折叠表扣( )的孔洞( )中。 图 C&D : 将表带( )顺时针旋转 度。 取下折叠表扣( ) : 图 A 图 B 图 C&D : 将表带( )逆时针旋转 度。 图 : 接着将表带( )从折叠表扣(...
  • Page 34 陀飛輪 自動上鏈腕錶 時針 分針 帶有小秒針顯示的陀飛輪 上鏈和時間調校錶冠...
  • Page 35 顯示功能 防水功能 除了時針和分針這些基本顯示以外,這款腕錶更具備多項 腕錶的防水功能已通過 巴大氣壓下的測試。 高複雜顯示功能: 自動上鏈錶盒使用建議 帶有小秒針顯示的陀飛輪( ) : 陀飛輪每分鐘自轉一周,以抵消地球重力在垂直方向作用 如果您使用旋轉錶盒為腕錶上鏈,需要將轉速設置為 於調速機構的影響。 轉 / 日,即順時針和逆時針各 轉 / 日。 調校說明 上鏈和時間調校: 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 、 和 三個位置。 :旋入至錶殼。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 的防水功能。 :旋開至上鏈位置。 腕錶一旦停止走時,您可以順時針旋轉上鏈和時間調校錶 冠( ) 圈左右為其上鏈,以恢復走時。 小時。 注意事項:腕錶的動力儲存約為 隨後將上鏈和時間調校錶冠( )旋回至靠近錶殼的位置 , 以確保腕錶防水性能。 :調校時間的位置。...
  • Page 36 請注意:舒適度調節裝置和錶扣快拆裝置僅適用於某些 錶款。 點擊此處,了解以下圖解步驟:  錶帶快拆裝置 快拆裝置能快速完成錶帶的更換,無需使用任何工具。 圖 A 圖 B 取下錶帶( ) : 圖 :將銷鍵( )往錶帶( )方向扳動。 圖 :並取下錶帶( ) 。 固定錶帶( ) : 圖 :將錶帶( )嵌入孔( )置於錶耳( )中央下方。 圖 :接著把錶帶( )固定在錶殼( )的錶耳桿( )上, 直到聽見「咔嗒」一聲。 圖 :此時錶帶( )即固定妥當。 圖 C 圖...
  • Page 37 折疊式錶扣快拆裝置 鱷魚皮與橡膠錶帶( )配備快拆卡榫( ) ,用於鎖定折 疊式錶扣( ) 。 固定折疊式錶扣( ) : 圖 : 將卡榫( )置於折疊式錶扣( )的孔洞( )中。 A & B  圖 : 將錶帶( )順時針旋轉 度。 C & D  取下折疊式錶扣( ) : 圖 : 將錶帶( )逆時針旋轉 度。 圖 A 圖 B A &...
  • Page 38 自動巻き, トゥールビヨン 時針 分針 秒表示が備わったトゥールビヨン 巻上げと時刻調整のリューズ...
  • Page 39 表示 時針と分針 ( と )は、時計回りに進めて時刻調整をするこ とをお勧めします。針を逆戻しした場合も、時計回りで時間 お買い上げのウォッチは基本機能 (時・分表示)に加え、い 調整を完了してください。 くつかの表示をします。 秒表示が備わったトゥールビヨン ( ): 防水性 トゥールビヨンは毎分 回転することにより、垂直姿勢の時 に重力がムーブメントの調整機構に与える影響を抑えます。 ウォッチの防水性は 気圧でテストされています。 自動巻きボックス使用する際の推奨事項 調整の方法 この回転ボックスを使って時計を巻き上げたい場合は、 巻上げと時刻の調整: 回転 / 日 ( すなわち、各方向に 回転 / 日 ) にプログラム 巻上げと時刻調整のリューズ ( )には つのポジション 、 してください。 、 があります。...
  • Page 40 バックルの腕まわり調整と交換システムは、特定のモデルのみに 適用されます。 使用方法のビデオをご覧になるには、こちらをクリックしてくだ さい:  ストラップ / ブレスレットの交換 インターチェンジャブル・システムにより、ストラップ / ブレスレット をツールを使わずに簡単に交換することができます。 図 A 図 B ストラップ / ブレスレットの取り外し : 図 : ストラップ / ブレスレット 側に止め金 を引っ張ります。 図 : ストラップ / ブレスレットを取り外します。 ストラップ / ブレスレットの取り付け : 図 : ストラップ / ブレスレット のはめ込み部分...
  • Page 41 フォールディング・バックルの交換 アリゲーターレザーストラップとラバーストラップ は交換可能な突 起部 を備えており、この突起部をフォールディング ・バックル にはめ込んで留めることができます。 フォールディング・バックルの取り付け : 図 : 突起部をフォールディング・バックル の穴 にはめ A & B 込みます。 図 : 時計回りにストラップ を °回転させます。 C & D 図 A 図 B フォールディング・バックルの取り外し : 図 : 反時計回りにストラップ を °回転させます。 C & D 図...
  • Page 42 투르비용을 장착한 셀프 와인딩 시계 시침 분침 세컨즈 표시창을 갖춘 투르비용 와인딩 및 시간 설정 크라운...
  • Page 43 디스플레이 방수 기능 기본 기능 시간 및 분 외에 시계는 시계의 방수 기능은 의 압력에서 테스트되었습니다 5bar 다음 디스플레이를 갖추고 있습니다 셀프 와인딩 박스 사용 시 권장사항 세컨즈 표시창을 갖춘 투르비용 (3): 투르비용은 수직 위치에서 레귤레이팅 시스템에 미치는 중력의 영향을 시계를...
  • Page 44 이지 핏 및 교체 가능한 버클 시스템은 특정 모델에만 해당됩니다 영상 지침을 확인하려면 여기를 클릭하십시오  교체 가능한 스트랩 브레이슬릿 교체 가능한 시스템을 통해 별도의 도구 없이 스트랩 브레이슬릿을 쉽게 교체할 수 있습니다 스트랩 브레이슬릿 제거 그림 그림 그림 스트랩 브레이슬릿...
  • Page 45 교체 가능한 폴딩 버클 악어 가죽 및 러버 스트랩 에는 폴딩 버클 에 고정되는 교체 가능한 링크 가 장착되어 있습니다 폴딩 버클 고정 그림 링크 를 폴딩 버클 의 구멍 에 넣습니다 A & B: 그림 스트랩 을 시계방향으로 ° 회전시킵니다 C &...
  • Page 46 ‫ساعة أوتوماتيكية التعبئة مع توربيون‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫توربيون مع مؤرش للثانية‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت‬...
  • Page 47 ‫مقاومة املاء‬ ‫عرض البيانات‬ ،)‫تشتمل ساعتك، فض ال ً عن الوظيفة األساسية (بيان الوقت بالساعة والدقيقة‬ .‫بار‬ ‫اخ ت ُ ب ِ ت مقاومة الساعة للامء تحت ضغط‬ :‫عىل البيان التايل‬ ‫نصائح استخدام علبة تعبئة ذاتية‬ ‫توربيون مع مؤرش الثانية‬ ‫يدور...
  • Page 48 ‫تجدر اإلشارة إىل أن نظامي ْ ضبط ال ر احة واستبدال األساور متوف ر ان يف بعض‬ .‫املوديالت فقط‬ :‫ملعرفة طريقة االستعامل بالصورة الحية، انقر هنا‬  ‫إمكانية استبدال األساور فيام بينها‬ .‫يسمح نظام االستبدال بتغيري السوار برسعة ودون الحاجة إىل أدوات‬ ‫الصورة‬...
  • Page 49 ‫استبدال املشابك القابلة للطي ّ فيام بينها‬ ‫مج ه ّ زة بدبوس قابل‬ ‫إ ن ّ األساور املصنوعة من جلد التمساح ومن امل ط ّاط‬ ّ ‫ميكن أن ي ُ زلج باملشبك القابل للطي‬ ‫لالستبدال‬ ّ ‫تثبيت املشبك القابل للطي‬ ّ...
  • Page 50 www.vacheron-constantin.com...