Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
System-Chassis
Punched section with
mounting flange
Rails de montage
8100.730
8617.030
8100.731
8617.040
8100.732
8617.050
8100.733
8617.060
8100.740
8617.100
8100.741
8617.110
8100.742
8617.120
8100.743
8617.130
8617.000
8617.140
8617.010
8617.150
8617.020
8617.160
8617.170
8619.720
8617.180
8619.730
8617.190
8619.740
8617.200
8619.750
8617.210
8619.760
8617.700
8619.770
8617.710
8619.780
8619.790
8617.720
8617.730
8619.700
8619.710

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal 8100.730

  • Page 1 System-Chassis Punched section with mounting flange Rails de montage 8100.730 8617.030 8617.170 8619.720 8100.731 8617.040 8617.180 8619.730 8100.732 8617.050 8617.190 8619.740 8100.733 8617.060 8617.200 8619.750 8100.740 8617.100 8617.210 8619.760 8100.741 8617.110 8617.700 8619.770 8100.742 8617.120 8617.710 8619.780 8100.743 8619.790 8617.130 8617.720...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Sicherheitshinweise 3 – 6 Safety instructions 3 – 6 Consignes de sécurité 3 – 6 Gerätebeschreibung 7 – 8 Device description 7 – 8 Description de l’accessoire 7 – 8 Lieferumfang Scope of delivery of punched section Composition de la livraison des System-Chassis 23 x 64 mm –...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    1. Sicherheitshinweise 1. Veiligheidsvoorschriften 1. Advertencias de seguridad 1. Safety instructions 1. Säkerhetsinstruktioner 1. Consignes de sécurité 1. Avvertenze di sicurezza Attention au Waarschuwing Varning för Warnung vor Risk of tipping Pericolo di Advertencia basculement lors voor kantelen vältande föremål Umkippen durch due to displace- cadute tramite lo...
  • Page 4: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Turvallisuusohjeet 1. Wskazówki dotyczące 1. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 1. Sikkerhedsanvisninger 1. Меры безопасности 1. Bezpečnostní pokyny 1. Faisnéis sábháilteachta Предупреждение Ostrzeżenie przed за опасност от Предупреждение Varo painopisteen Risiko for væltning Riosca titime Varování před przewróceniem преобръщане об опрокиды- siirtymisestä...
  • Page 5 1. Υποδείξεις ασφαλείας 1. Biztonsági tudnivalók 1. Drošības prasības 1. Instrucțiuni de siguranță 1. Saugos nurodymai 1. Sigurnosne upute 1. Ohutusteatis Avertizare de Προειδοποίηση Figyelmeztetés a Įspėjimas apie Hoiatus ümber- Brīdinājums răsturnare prin Upozorenje na ανατροπής λόγω feldőlés veszél- galimą apvirtimą kukkumise eest par apgāšanos deplasarea...
  • Page 6: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki 1. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 1. Bezpečnostné pokyny 1. Instruções de segurança Cuidado com o Opozorilo pred Varovanie pred Twissija kontra risco de queda prevrnitvijo zaradi prevrátením v t-telfien tal-bilanċ pelo desloca- spremenjenega dôsledku premi- minħabba xift mento do centro težišča estnenia ťažiska tal-gravità...
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung 2. Device description 2. Description de l’accessoire 2.1 Lieferumfang System-Chassis 23 x 64 mm – Innere Ebene 2.1 Scope of delivery of punched section with mounting flange 23 x 64 mm – Inner mounting level 2.1 Composition de la livraison des rails de montage 23 x 64 mm – niveau de montage intérieur ST 5,5 x 13 16 x 2.2 Lieferumfang System-Chassis 18 x 64 mm –...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung 2. Device description 2. Description de l’accessoire 2.5 Lieferumfang System-Chassis 14 x 39 mm – Innere Ebene 2.5 Scope of delivery of punched section with mounting flange 14 x 39 mm – Inner mounting level 2.5 Composition de la livraison des rails de montage 14 x 39 mm – niveau de montage intérieur ST 5,5 x 13 2.6 Lieferumfang System-Chassis 23 x 89 mm –...
  • Page 9 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.1 Montageinformationen 3.1 Mounting information 3.1 Informations de montage Äußere Befestigungsebene/Outer mountig level/ Innere Befestigungsebene/Inner mounting level/ Niveau de montage extérieur Niveau de montage intérieur Umlaufend auf einer Höhe Umlaufend nicht auf einer montierbar! Höhe montierbar! Can be mounted at one Cannot be mounted at one...
  • Page 10: Rails De Montage 23 X 64 Mm - Niveau De Montage Intérieur

    TX30 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.3 System-Chassis 23 x 64 mm – Innere Ebene 3.3 Punched section with mounting flange 23 x 64 mm – Inner mounting level 3.3 Rails de montage 23 x 64 mm – niveau de montage intérieur ST5.5 x 13 = 5 Nm ST5.5 x 13...
  • Page 11: Rails De Montage 18 X 64 Mm - Niveau De Montage Extérieur

    TX30 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.2 System-Chassis 18 x 64 mm – Äußere Ebene 3.2 Punched section with mounting flange 18 x 64 mm – Outer mounting level ST5.5 x 13 3.2 Rails de montage 18 x 64 mm – niveau de montage extérieur = 5 Nm Alternative Innere Befestigungs-...
  • Page 12 TX30 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.6 Montagechassis mit Halter – Innere Ebene 3.6 Punched section with angle bracket – Inner mounting level 3.6 Rails de montage avec des équerres-support – niveau de montage intérieur ST5.5 x 13 = 5 Nm ST5.5 x 13 = 5 Nm ST5.5 x 13...
  • Page 13 TX30 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.7 Montageschiene 18 x 39 mm 3.7 Punched rail 18 x 39 mm 3.7 Rails de montage 18 x 39 mm optional ST5.5 x 13 ST5.5 x 13 = 5 Nm = 5 Nm optional ST5.5 x 13 ST5.5 x 13...
  • Page 14 TX30 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.5 System-Chassis 14 x 39 mm 3.5 Punched section with mounting flange 14 x 39 mm 3.5 Rails de montage 14 x 39 mm ST5.5 x 13 = 5 Nm ST5.5 x 13 = 5 Nm ST5.5 x 13 = 5 Nm...
  • Page 15: Rails De Montage 23 X 89 Mm - Niveau De Montage Intérieur

    TX30 3. Montage 3. Assembly 3. Montage 3.4 System-Chassis 23 x 89 mm – Innere Ebene 3.4 Punched section with mounting flange 23 x 89 mm – Inner mounting level 3.4 Rails de montage 23 x 89 mm – niveau de montage intérieur M5 x 12 = 6 Nm ST5.5 x 13...
  • Page 16 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 · Fax +49(0)2772 505-2319...

Table des Matières