Sommaire des Matières pour ProMinent DULCOZERO-FCL
Page 1
Manuel de montage et de service Système de surveillance DULCOZERO-FCL - Chlore libre Le présent mode d’emploi vous permet d’installer et de calibrer le panneau de mesure. D’autres tâches sont décrites dans les modes d’emploi des différents composants. Le présent mode d’emploi est valable uniquement en combinaison avec les modes d’emploi des différents composants, lesquelles se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 3
Table des matières Table des matières Références Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL............... 6 Sécurité et responsabilité............7 2.1 Indication des avertissements........7 2.2 Consignes de sécurité générales......... 8 2.3 Informations en cas d’urgence........12 2.4 Utilisation conforme............ 12 2.5 Qualification des utilisateurs........
Page 4
14.1.2 Recherche d’erreur pendant la mesure du chlore..............95 14.1.3 Recherche d’erreur sur les sondes de pH et de redox..............99 14.1.4 Messages système DULCOZERO-FCL....99 Mise hors service et mise au rebut........102 15.1 Mise hors service temporaire (moins de 4 semaines)............102 15.2 Mise hors service temporaire (plus de...
Page 5
Table des matières 16.2 Débit et contrôle de fonctionnement de la surveil‐ lance de débit............108 Pièces de rechange et accessoires........109 17.1 Pièces de rechange..........109 17.2 Accessoires............111 Déclaration de conformité UE........... 112 Index................. 113...
Page 6
Références Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL Références Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL Références pour la commande : Produit, variante Référence Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL, 1137028 variante 230 V (sondes incl.) Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL, 1138598 variante 115 V (sondes incl.)
Page 7
Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Page 8
Sécurité et responsabilité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible. 2.2 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Problème de régulation et impact sur le process Cause : lorsque le régulateur ou d’autres pièces du...
Page 9
Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Pompage de fluides inflammables Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Le pompage de fluides inflammables n’est pas autorisé. Respecter la fiche de données de sécu‐ rité du fluide. AVERTISSEMENT ! Pièces sous tension Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures.
Page 10
Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. – Démarrage intempestif du système de surveil‐ lance DULCOZERO-FCL après une panne, une perturbation de la commande/de l’alimen‐ tation électrique ou en tant qu’action volontaire suite à un processus de réglage.
Page 11
Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Erreurs de commande / Accès non autorisé Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. – Mesure : protégez l’appareil contre toute utili‐ sation non autorisée. – Faire fonctionner l’appareil uniquement par du personnel suffisamment qualifié...
Page 12
(HOCl / OCl-) dans l’eau claire et donner l’alarme en cas de présence. Une application typique est la surveillance d’installations d’osmose inverse. En outre, DULCOZERO-FCL peut également être utilisé pour des opérations de mesure et de régulation dans des procédés de désinfection discontinus présentant de longues pauses de mesure, comme c’est le cas dans le traitement de l’eau...
Page 13
Sécurité et responsabilité L’appareil ne doit pas être utilisé pour des applications en exté‐ rieur sans mesures de protection appropriées. Toute autre utilisation ou transformation de l’appareil nécessite l’accord écrit du fabricant. Seul le personnel suffisamment qualifié est habilité à faire fonc‐ Ä...
Page 14
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 15
À propos de ce produit À propos de ce produit 3.1 Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL Les systèmes de surveillance DULCOZERO-FCL sont des postes de mesure et de régulation de process en ligne, montés sur un panneau en PE à intégrer dans une conduite de dérivation d’eau de process.
Page 16
983400 / DE diaLog DACb DULCOMETER 983369 / EN 983391 / FR 983392 / ES Mode d’emploi et de montage ProMinent® DULCO®flex DF2a 987345 / DE 984881 / EN 984878 / FR 984879 / ES Consignes de traitement et d’entretien de sondes à électrode com‐...
Page 17
Stockage et transport Stockage et transport ATTENTION ! Risque de dommages matériels Un stockage ou un transport incorrect peut endom‐ mager l'appareil ! – L'appareil ne doit être stocké ou transporté que convenablement emballé - si possible dans son emballage d'origine. –...
Page 18
Aperçu des postes de mesure Aperçu des postes de mesure 5.1 Chlore libre - Système de surveillance DULCOZERO-FCL Le système de surveillance DULCOZERO-FCL est un poste de mesure en ligne prémonté. Il se compose de : la sonde de chlore libre CLZ 1-mA-0,5ppm...
Page 19
Aperçu des postes de mesure Fig. 1 : Composants du système de surveillance DULCOZERO- Appareil de mesure et de régulation DUL‐ Sonde de pH COZERO-DACb Flacon doseur pour solution de calibration Sonde de chlore et support de flacon Raccord rapide pour flexible Module de dosage avec vanne à...
Page 20
Aperçu des postes de mesure 5.2 Chlore libre - système de surveillance DULCOZERO-FCL Schéma de l’instal‐ lation Représentation schématique des composants d’un système de surveillance DULCOZERO-FCL, installés hors du pan‐ neau de mesure, dans l’ordre indiqué ici, voir Accessoires d’origine ProMinent.
Page 21
éventuels tels que des sondes, une pompe d’eau de mesure ... 6.1 Montage (mécanique) AVERTISSEMENT ! – Pièces sous tension. – Lors de la réalisation de perçages pour la fixa‐ tion du système de surveillance DULCOZERO-FCL, veiller à la présence d’éventuelles installations encastrées.
Page 22
– Si le flotteur de la pompe de débit reste coincé suite à un encrassement, le système de sur‐ veillance DULCOZERO-FCL ne peut pas exé‐ cuter correctement sa fonction. – Prévoir des filtres en fonction de la nature et de la composition de l’eau de mesure.
Page 23
595 mm 705 mm 555 mm Fixer le système de surveillance DULCOZERO-FCL aussi près que possible du point de prélèvement en utilisant les vis à double filetage. Prévoir suffisamment d’espace par rapport au mur pour les câbles à l’arrière du panneau. Respecter prescriptions locales...
Page 24
Monter les accessoires fournis, par ex. échangeur thermique, pompe d’eau de mesure, réducteur de pression ou filtre, conformé‐ ment à leurs modes d’emploi en amont du système de surveillance DULCOZERO-FCL (dans le sens d’écou‐ lement). L’ordre d’installation est obligatoire et doit être...
Page 25
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure Qualification des utilisateurs, montage mécanique : personnel Ä Chapitre 2.5 « Qualification des utilisa‐ qualifié et formé teurs » à la page 14 Qualification des utilisateurs, montage hydraulique : personnel Ä...
Page 26
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure REMARQUE ! Décharge de traction et découplage de tous les raccords Pour éviter les dommages au niveau des raccords pour les conduites, les câbles, etc. entre le pan‐ neau de mesure et le lieu d’installation, tous les éléments doivent être dotés de systèmes adaptés de décharge de traction, de découplage et/ou autres systèmes de protection.
Page 27
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure La pompe (8) dispose déjà d’une connexion hydraulique, côté entrée, au réservoir de dosage par un tuyau flexible (9). Il reste à faire passer le tuyau flexible (10) côté sortie vers la vanne à...
Page 28
Cette sonde ne doit être utilisée qu’avec le système de sur‐ veillance DULCOZERO-FCL. Les spécifications sont remplies uni‐ quement en association avec le système de mesure. Le signal de la sonde dépend de la conductivité du fluide de mesure.
Page 29
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure Fig. 5 : Éclaté de la sonde Numéro de position Désignation Capuchon de fermeture Partie supérieure avec prise femelle 4 pôles Joint torique Raccord à deux fils Tige de la sonde Joint torique Électrode de travail et contre-électrode Joint de flexible et orifice de purge...
Page 30
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure 7.2.2 Remplir le capuchon de membrane d’électrolyte Ä Chapitre 2.5 Qualification des utilisateurs : utilisateur formé « Qualification des utilisateurs » à la page 14 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures.
Page 31
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure REMARQUE ! Effectuer les travaux suivants au-dessus d’un évier. Refermer soigneusement le flacon d’électrolyte après utilisation. Les flacons d’électrolyte ouverts peuvent considérablement restreindre la durée de conservation de l’électrolyte. Enlever le capuchon de fermeture rouge et couper l’extrémité supérieure du bec verseur du flacon d’électrolyte avec un couteau.
Page 32
Si des résultats de mesure inappropriés sont constatés en service, le capuchon de la membrane doit à nouveau être rempli. Si le problème persiste, la sonde doit être régénérée chez ProMinent. Retirer les derniers résidus d’électrolyte sur les deux élec‐ A0128 trodes en or de la face avant du corps de la sonde avec un Fig.
Page 33
(par ex. pression, température, débit). – Tenir compte des paramètres de service maxi‐ maux admissibles les plus faibles des élé‐ ments du système de surveillance DULCOZERO-FCL et des sondes installées, voir leurs modes d’em‐ ploi. – Respecter également les modes d’emploi des autres modules éventuels tels que sondes,...
Page 34
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure 7.3.1.1 Montage de l’adaptateur de sonde sur la sonde de chlore (adaptateur de sonde G1") Faire glisser le joint torique (3) par le bas sur la tige de la sonde jusqu’à la bague de serrage (2). Kit d’extension «...
Page 35
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure 7.3.1.3 Montage de sondes redox, pH dans le module de sonde Faire glisser l’adaptateur de sonde PG13.5 (3) par le bas sur la tige de la sonde (2). Visser la sonde avec son filetage PG13.5 (1) dans la prise femelle correspondante de l’adaptateur de sonde PG13.5.
Page 36
Fig. 15 : Nettoyage hydrodynamique Le « nettoyage hydrodynamique » sert à nettoyer les électrodes de la sonde de type CLZ. Il est pré-installé sur le DULCOZERO-FCL. Suivre les instructions pas à pas ci-dessous après le démontage pour remplacer les billes de nettoyage.
Page 37
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure 7.4 Installation hydraulique de l’armature de dérivation à sonde BAMa - Essai de fonctionnement ATTENTION ! Attention aux fuites de fluide de dosage Du fluide de dosage peut s’écouler si les tuyaux flexibles ne sont pas convenablement installés.
Page 38
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure Installation hydraulique, armature de dérivation avec tuyauterie REMARQUE ! Découplage du panneau de mesure par rapport aux oscillations, vibrations, etc. Protéger le panneau de mesure et la tuyauterie sur site au moyen de mesures appropriées contre les oscillations, les vibrations, les charges, les con‐...
Page 39
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure Vérifier le robinet de prélèvement d’échantillon. Le robinet de prélèvement d’échantillon doit être fermé. Dans le cas con‐ traire, de l’eau de mesure s’écoule. Vérifier tous les presse-étoupes avant la première mise en ser‐ vice.
Page 40
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure ATTENTION ! Régulation défectueuse à cause de valeurs de mesure erronées Cause : Les perturbations électriques sont cou‐ plées dans le circuit de régulation via le fluide de mesure. Conséquence : Régulation défectueuse à cause de valeurs de mesure erronées.
Page 41
à baïonnette ne se cassent pas. Panneau DULCOZERO-FCL Installer un câble secteur sur a boîte de connexions. Raccorder toutes les entrées et sorties pas encore raccor‐...
Page 42
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure DULCOZERO Main Board Modul A Modul C Modul D Durchfluss- Sensor 40805427 Fig. 18 : Plan de connexion, panneau de mesure Sonde de chlore Les fils du câble de signaux du type de sonde CLZ 1 sont raccordés en usine sur le DULCOZERO-DACb au module A avec la polarité...
Page 43
Montage et installation électriques et hydrauliques des postes de mesure Brun au bornier XE5 sur borne 3 Blanc au bornier XE5 sur borne 2 Sonde de pH Le câble de signaux coaxial du type de sonde de pH PHER- DJ est raccordé en usine sur le DULCOZERO-DACb au module A comme le montre l’illustration ci-dessus.
Page 44
Mise en service de la sonde de chlore Mise en service de la sonde de chlore Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : utilisateur formé, voir 2.5 « Qualification des utilisateurs » à la page 14 Ce chapitre décrit la mise en service du de la sonde de chlore CLZ.
Page 45
Resserrer tous les presse-étoupes et vérifier leur étanchéité. Vérifier le positionnement de toutes les vannes d’arrêt. Le positionnement des vannes d’arrêt doit garantir que le système de surveillance DULCOZERO-FCL est étanche et que le débit d’eau de mesure est assuré. Raccorder le système de surveillance DULCOZERO-FCL à...
Page 46
Mise en service de la sonde de chlore Pour le conditionnement des sondes ampérométriques, véri‐ fier que les sondes sont alimentées en électricité et que le temps de démarrage indiqué dans le tableau ci-dessus est respecté. ð Un signal de sonde stable dans le temps est émis après le conditionnement.
Page 47
Interface de commande des appareils de mesure et de régula‐ tion Un DULCOZERO-DACb avec interface de commande se trouve sur le poste de mesure DULCOZERO-FCL. Ces interfaces de commande sont décrites ici et permettent d’effectuer les tâches de base sur les régulateurs. Toutes les autres tâches, telles que la configuration des entrées et sorties, etc.
Page 48
Interface de commande des appareils de mesure et de régulation ➨ = symbolise une action de l’utilisateur qui entraîne une nouvelle possibilité d’action. [Indication sur l’affichage] = les crochets désignent une indication qui apparaît tel quel également sur l’affichage du régulateur. La touche permet d’obtenir des informations supplémentaires.
Page 49
Interface de commande des appareils de mesure et de régulation Kanal 1 Kanal 2 7.55 0.30 Kanal 3 A2441 Fig. 23 : Exemple d’affichage permanent, en cas d’utilisation de 3 canaux de mesure (par ex. pH/chlore/redox) et de l’affichage de l’ensemble des 3 canaux de mesure.
Page 50
Interface de commande des appareils de mesure et de régulation 9.1.2 Fonctions des touches Tab. 3 : Fonctions des touches Touche Fonction Activation dans le menu de réglage : confirme et enregistre les valeurs saisies. Activation dans l’affichage permanent : indique toutes les informations concernant les défauts et les avertissements.
Page 51
Interface de commande des appareils de mesure et de régulation 9.1.3 Modification de la langue utilisateur réglée Appuyez simultanément sur les touches ð Le régulateur passe dans le menu de réglage de la langue utilisateur. Langue Langue Français A1482 Fig. 24 : Menu de réglage de la langue utilisateur Vous pouvez désormais régler la langue utilisateur souhaitée avec les touches Confirmez votre choix en appuyant sur la touche...
Page 52
Interface de commande des appareils de mesure et de régulation Fig. 25 : Message d'alarme, le régulateur stoppe la régulation 9.1.5 Verrouillage des touches Le régulateur est équipé d'une fonction de verrouillage des tou‐ ches. Lorsque le verrouillage des touches est activé, les touches sont bloquées.
Page 53
Mise en service du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Mise en service du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Erreur eau de mesure et relais d’alarme Si le débit minimum n’est pas atteint (erreur eau de mesure), le régulateur sur met en dérangement. La régulation est interrompue pour tous les canaux de mesure.
Page 54
Mise en service du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Attendre la détection du module du régulateur. Détection module Module de base Version du logiciel : 01.00.00.00 Module d’extension Version du logiciel : 01.00.00.00 Continuer avec <OK> Poursuite automatique dans 10 S A1081 Fig.
Page 55
Mise en service du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Dans cette vue de menu, vous pouvez régler la luminosité et le contraste de l'affichage du régulateur en fonction des conditions ambiantes du lieu d'installation. 10.1.4 Réinitialisation de la langue utilisateur Réinitialisation de la langue utilisateur Si une langue inconnue et donc incompréhensible a été...
Page 56
Configuration du régulateur Configuration du régulateur Les grandeurs de mesure, les types de sondes et les plages de mesure des sondes montées sont préréglés dans les régulateurs à la livraison du poste de mesure et de régulation. Les préréglages corrects sont indispensables pour une calibration correcte du poste de mesure et de régulation.
Page 57
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb 12.1 Calibration Qualification de l’utilisateur : personne initiée, Ä Chapitre 2.5 « Qualification des utilisateurs » à la page 14 Réglage des canaux de mesure Les descriptions du [canal 1] valent par analogie également pour les réglages dans tous les autres canaux de mesure.
Page 58
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb CAL Cl Dernière calibration 31.03. 2013 13:11:11 100 % Pente Point zéro 4.00 mA Calibration pente Calibration point zéro A1039 Fig. 29 : Affichage [calibration] par exemple avec du [chlore.] Calibration des canaux de mesure Les processus de calibration sont identiques pour tous les canaux de mesure.
Page 59
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Choisir la méthode de calibration Vous devez choisir la méthode de calibration avant la première calibration. Ce choix reste enregistré jusqu’à ce que vous sélec‐ tionniez une nouvelle méthode. Calibration en 2 points : méthode de calibration conseillée car elle évalue les caractéristiques des sondes, le potentiel d’asy‐...
Page 60
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Variation de la solution tampon selon la température Température de la solution tampon Si la température du process n’est pas égale à 25 °C, vous devez adapter la valeur pH de la solu‐ tion tampon ; pour ce faire, renseignez dans le régulateur les valeurs de référence figurant sur le flacon de solution avant la calibration.
Page 61
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb La plage de fluctuation du signal à l’intérieur de ces différentes zones est définie comme suit : Attendre d’abord 30 secondes pour que le signal de la sonde puisse être évalué – Suffisante : 0,5 mV/30 s –...
Page 62
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Appuyez sur la touche CAL pH Méthode de calibration 2 points Ident. sol. tampon Information Fabricant sol. tampon ProMinent Valeur tampon 1 pH 7 Valeur tampon 2 pH 4 Temp. sol. tampon Arrêt A1025 Fig.
Page 63
Lors de la réalisation de la calibration, vous devez respecter l'ordre choisi, par ex. valeur tampon 1 : pH 7 et valeur tampon 2 : pH 4 : ProMinent (pH 4 ; 7 ; 9 ; 10). (Préréglage) – ®...
Page 64
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Deux récipients d'essai contenant une solution tampon sont néces‐ saires pour la calibration. Les valeurs pH des solutions tampons doivent différer d'au moins 2 niveaux pH l'une de l'autre. La sonde doit être abondamment rincée à l'eau lors du changement de solu‐ tion tampon.
Page 65
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Dès que la barre noire apparaît, l'affichage passe de [Veuillez patienter] à Il n'est pas nécessaire que la barre noire se trouve sur [Très bonne]. [Identification tampon] par ex. [Manuel] : Appuyez sur la touche et réglez la valeur tampon pour le tampon 1 à...
Page 66
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb [Identification tampon] [Manuel] : Appuyez sur la touche réglez la valeur tampon pour le tampon 2 à l'aide des quatre touches fléchées sur la valeur correspondant au tampon uti‐ lisé. Confirmez la saisie de la valeur avec la touche Continuez avec CAL pH Tampon 1 :...
Page 67
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb 12.1.1.3 Calibration de la sonde pH (CAL) avec un échantillon externe (1 point) Comportement de mesure et de régulation du régulateur pendant la calibration Pendant la calibration : Les sorties réglantes sont désactivées. Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante manuelle a été...
Page 68
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Tab. 5 : Valeurs valides de la calibration Évaluation Point zéro Pente Très bonne -30 mV … +30 mV 56 mV/pH … 60 mV/pH Bonne -45 mV … +45 mV 56 mV/pH … 61 mV/pH Suffisante -60 mV …...
Page 69
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît. Dans ce cas, la calibration actuelle n'est pas prise en compte. Contrôler les conditions de la calibration et corriger l'erreur.
Page 70
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Tab. 6 : Valeurs valides de la calibration Évaluation Point zéro Pente Bonne -30 mV … +30 mV -55 mV/pH ... -62 mV/pH Suffisante -60 mV ... -30 mV - 40 mV/pH ... - 65 mV/pH ou +30 mV ...
Page 71
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît. Dans ce cas, la calibration actuelle n'est pas prise en compte. Contrôlez les conditions de la calibration et cor‐ rigez l'erreur.
Page 72
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Continuer avec ð Vous pouvez maintenant continuer avec la méthode de calibration choisie. 12.1.2.2 Calibration en 1 point de la sonde redox (CAL) Parfait fonctionnement de la sonde Une mesure et un dosage corrects ne sont –...
Page 73
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Affichage permanent ➨ CAL ORP Écart 0.0 mV 13:26:11 Dernière calibration 11.04.2013 Paramétrage CAL Méthode calibration 1 point Compensation de potentiel Continuer avec <CAL A1027 Fig. 43 : Calibration en 1 point de la sonde redox (CAL) Continuer avec CAL ORP Plonger sonde dans tampon...
Page 74
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Continuer avec CAL ORP Valeur tampon 165 mV Écart 0.0 mV Valider avec <CAL> A1030 Fig. 46 : Adapter la valeur tampon Appuyer sur la touche et régler la valeur mV correspon‐ dant au tampon utilisé à l'aide des quatre touches fléchées. Appuyez sur la touche Appuyer sur la touche pour enregistrer le résultat de la...
Page 75
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Comportement de mesure et de régulation du régulateur pendant la calibration Pendant la calibration : Les sorties réglantes sont désactivées. Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante manuelle a été réglée. Cette dernière reste active.
Page 76
Adaptez le cas échéant l’in‐ tervalle à votre application. 12.1.3.2 Choix de la méthode de calibration Le menu de calibration du système DULCOZERO-FCL propose quatre possibilités de sélection : CAL-Start® Calibration de la pente Rinçage ® Rinçage du système de dosage CAL Point zéro ®...
Page 77
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Sélection du sous-menu Affichage permanent ➨ CAL Cl Dernière calibration le 15/10/2024 à 08:55:38 Pente 74 % (17,73 mA/ppm) Point zéro 4,03 mA CAL-Start Rinçage Calibration du point zéro Paramétrage CAL Fig. 50 : Menu du calibration [Chlore] ð...
Page 78
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb ATTENTION ! Fonctionnement impeccable des sondes / période de rodage Endommagement du produit ou de son environne‐ ment – La mesure et le dosage corrects ne sont possi‐ bles que si la sonde fonctionne parfaitement –...
Page 79
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Matériel nécessaire pour la calibration des sondes ampérométri‐ ques : Une méthode de référence adaptée à la grandeur de mesure concernée – Méthode DPD-1 pour chlore libre – Solution de calibration pour le chlore, produite à partir de réactif de calibration DULCOZERO.
Page 80
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb CAL Cl Dosage en cours solut. de calibration Veuillez patienter ! 00:06:37 Annuler avec <ESC> Fig. 52 : Calibration de la valeur de référence, minuterie initiale. La stabilité du signal de la sonde est en cours de vérification. La stabilité...
Page 81
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Procédez à une définition appropriée de la concentration de chlore, par ex. DPD-1 pour le chlore libre. Calibration de la valeur de référence, la valeur de la sonde est gelée ici, définir la concentration de chlore de l’échantillon prélevé...
Page 82
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît. Dans ce cas, la calibration en cours n’est pas prise en compte. Contrôlez les conditions de la calibration et cor‐...
Page 83
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb CAL Cl Rinçage en cours Veuillez patienter ! 00:05:00 Annuler avec <ESC> Fig. 59 : Rinçage, minuterie Le rinçage est maintenant terminé. Ouvrez le raccord souple et retirez le flacon doseur du support. CAL Cl Rinçage terminé.
Page 84
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb ATTENTION ! Fonctionnement impeccable des sondes / période de rodage Endommagement du produit ou de son environne‐ ment – La mesure et le dosage corrects ne sont possi‐ bles que si la sonde fonctionne parfaitement –...
Page 85
Calibration du régulateur diaLog DULCOZERO DACb Remontez correctement la sonde dans l’armature de dériva‐ tion. Appuyez dans l’affichage permanent sur la touche Sélectionnez à l’aide des touches fléchées le [point zéro] . Continuez avec CAL Cl Point zéro Plage Valider avec <CAL> A1046 Fig.
Page 86
Maintenance Maintenance 13.1 Généralités AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Respectez les fiches de données de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d’utilisation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche de don‐...
Page 87
Respecter également les modes d’emploi des armatures de mesure et des autres modules éventuels tels que des sondes, une pompe d’eau de mesure ... ! Ces pièces du système de mesure DULCOZERO-FCL nécessitent la maintenance suivante : Pièce Maintenance Périodicité...
Page 88
Maintenance 13.2 Maintenance et réparation de la sonde de chlore CLZ Ä Chapitre 2.5 Qualification des utilisateurs : personne formée « Qualification des utilisateurs » à la page 14 Intervalle de maintenance ATTENTION ! – La sonde doit faire l’objet d’une maintenance régulière afin de garantir la capacité...
Page 89
Il est conseillé de remplacer le système de référence tous les 2 à 3 ans, et au plus tard lorsqu’une coloration blanche et/ou argentée apparaît sur le système de référence. Seul ProMinent peut pro‐ céder au remplacement du système de référence.
Page 90
Maintenance la sonde de redox indique un écart supérieur à +-40 mV par rapport à la solution de référence La sonde de pH présente des écarts plus importants pour le Ä Chapitre 12.1.1 point zéro et la pente, comme décrit dans «...
Page 91
Maintenance 13.4 Armature de dérivation BAMa : remplacer ou installer ultérieurement le module de sonde L’armature de dérivation peut être étendue. Il est possible de com‐ mander des kits d’extension correspondants et de les intégrer dans l’armature. Fermer le robinet d’arrêt dans l’arrivée de l’armature de déri‐ vation.
Page 92
Maintenance A3237 Fig. 65 : Vis de fixation (1) et crochets de fixation (2) et (3) Sur l’arrière de l’armature de dérivation, retirer les vis de fixa‐ tion (1) du support de module qui doit être enlevé ou à l’en‐ droit où...
Page 93
Maintenance Régler le débit. Si nécessaire : calibrer les sondes, voir les modes d’emploi des sondes.
Page 94
! REMARQUE ! – Avec boîte de connexions : un schéma de con‐ nexion des bornes est joint à la documentation du poste de mesure DULCOZERO-FCL. 14.1.1 Recherche d’erreur dans l’environnement système Panne Cause Solution Débit d’eau de mesure inexistant...
Page 95
La sonde ne fonc‐ N’utiliser que l’électrolyte indiqué pour la tionne pas convena‐ sonde concernée. blement, défaillance La sonde doit être envoyée à ProMinent du système de réfé‐ pour être préparée. rence. Absence de la bague de serrage sur Défaut d’étanchéité...
Page 96
Élimination des défauts de fonctionnement Mesure/dépannage Vérifier si le câble de mesure est raccordé avec la bonne polarité. Vérifier l’absence de rupture du câble de mesure. Vérifier le fonctionnement de l’appareil de mesure et de régu‐ lation avec un simulateur. Si aucune erreur n’a pu être déterminée par ces mesures : ð...
Page 97
Vérifier s’il est possible que des substances étrangères per‐ turbatrices (par ex. des agents tensioactifs/huiles) se trou‐ vent dans l’eau de mesure. ð Si tel est le cas, contacter ProMinent. Vérifier que la conductivité de l’eau est au moins égale à 200 μS/cm.
Page 98
(par ex. ozone, dioxyde de chlore ou chloramines). ð Éliminer les oxydants supplémentaires. Si ce n’est pas possible, contacter ProMinent. Vérifier l’âge de vos produits chimiques DPD. ð En cas de doute, répéter la mesure DPD avec de nou‐...
Page 99
à la terre, comme décrit dans le mode d’emploi de l’armature de dérivation BAMa. 14.1.4 Messages système DULCOZERO-FCL Le tableau suivant présente les messages système liés à la fonc‐ tion de surveillance du chlore. Ils sont affichés dans la vue princi‐...
Page 100
Élimination des défauts de fonctionnement Message Explications Affichage principal Message système Error 24 Calibration Ce message de défaut L’écran s’allume en Le message suivant requise apparaît lorsque la der‐ rouge et le message s’affiche dans les nière calibration remonte de défaut relatif au messages système à...
Page 101
Élimination des défauts de fonctionnement Message Explications Affichage principal Message système Avertissement Modification du Une modification de la L’écran s’allume nor‐ Le message suivant pH détectée : valeur du pH a été cons‐ malement et le mes‐ s’affiche dans les Surveillance du tatée.
Page 102
Mise hors service et mise au rebut Mise hors service et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Respectez les fiches de données de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d’utilisation de substances dangereuses.
Page 103
Mise hors service et mise au rebut 15.2 Mise hors service temporaire (plus de 4 semaines) ATTENTION ! – Respecter également les notices techniques des régulateurs, des armatures de mesure et des autres modules éventuels tels que sondes, pompe d'eau de mesure, etc. Démonter et sortir les sondes, et les stocker correctement, voir notices techniques des sondes.
Page 104
Mise hors service et mise au rebut ATTENTION ! – Respecter également les instructions de ser‐ vice du régulateur, des armatures encastrables et des éventuels autres sous-ensembles tels que les sondes, la pompe d’eau de mesure ... – L’électrolyte des sondes peut être corrosif. –...
Page 105
Caractéristiques techniques et paramètres de service Caractéristiques techniques et paramètres de service Caractéristiques électriques pour version portant les références 1137028 et 1138500 : 230 VAC ® 50/60 Hz 30,5 W ® 0,25 A pour version portant les références 1138498 et 1138499 : 115 VAC ®...
Page 106
Perturbations : Rouille, calcaire, dérivés tensioactifs (par ex. agents tensioactifs pro‐ venant des produits de nettoyage), stabilisateurs de dureté. Les dépôts sont réduits et/ou le dépôt est retardé grâce à l’unité de nettoyage installée dans DULCOZERO-FCL.
Page 107
Caractéristiques techniques et paramètres de service Tab. 7 : Matériaux des composants en contact avec le fluide de la sonde ampérométrique Composant Type de sonde Matériau Couleur Tige CLZ 1 PVC-U noir Bague de serrage CLZ 1 noir Porte-électrodes CLZ 1 PMMA transparent Électrode de travail...
Page 108
Caractéristiques techniques et paramètres de service 16.2 Débit et contrôle de fonctionnement de la surveillance de débit Réglez les plages du contact Reed sur la surveillance de débit BAMa sur minimum et maximum, le DULCOZERO-DACb doit passer du mode En service au mode Pause. Vérifiez : que le câblage du régulateur est correct, que la commutation de la sonde de débit fonctionne,...
Page 109
SD. Système de surveillance DULCO‐ ZERO-FCL - Chlore libre, pièces de rechange Fig. 66 : Pièces de rechange pour système de surveillance DULCOZERO-FCL - Chlore libre Numéro de position Description Référence DACBWZF6VA3001011010DE 1137555 BAMAEU4221XD0Z1X000000DE nettoyage à...
Page 110
Pièces de rechange et accessoires Numéro de position Description Référence Pompe péristaltique DF2A0204P00A10W0 1137554 (exécution 230 V) Pompe péristaltique DF2A0204PZ0B40W0 1140549 (exécution 115 V) Jeu de pièces de rechange DULCOZERO 1137025 Les pièces de rechange suivantes sont également disponibles (non représentées sur l’illustration ci-dessus) : Description Référence Électrolyte pour sonde de chlore CLZ, 100 ml...
Page 111
Pièces de rechange et accessoires 17.2 Accessoires Description Référence Compensation de potentiel cplt BAMa 1113409 Contrôleur de débit thermique SA4300 1122791 Photomètre DT1B (est livré avec mallette de transport, 1039315 accessoires, cuvettes et réactifs.) Pastilles DPD1 100 pces 1115981 Solution tampon pH 7,0/ 50 ml 506253 Solution tampon pH 4,0/ 50 ml 506251...
Page 112
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons par la présente que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la ver‐...
Page 113
Index Index Acide hypochloreux ..... . . 28 Électrode de référence ....28 Action pas à...
Page 114
Index Question : La calibration du pH avec un échan‐ tillon externe a-t-elle des inconvénients ? ..67 Marqueur de câble ..... . . 40 Question : Quand puis-je réinitialiser la langue Méthode de calibration .
Page 115
Index Urgence ....... 12 Utilisations extérieures ....13 Verrouillage des touches .