Sommaire des Matières pour ProMinent DSPa DULCODOS Pool
Page 1
Guide de montage et de service DULCODOS Pool ® DSPa, O01, L01, T01 A1128 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
Page 3
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 4
Table des matières Table des matières Code d’identification.............. 5 À propos de ce produit............7 2.1 Présentation de l'appareil..........7 Sécurité et responsabilité............9 3.1 Qualification des utilisateurs......... 9 3.2 Désignation des consignes de sécurité...... 10 3.3 Consignes de sécurité générales....... 11 3.4 Utilisation conforme à...
Page 5
Code d’identification Code d’identification DSPa DULCODOS ® Pool Grandeur de mesure : Ozone (D1C) Conductivité inductive (D1C) Température (D1C) Fonctions matérielles supplémentaires : Standard Fonctions logicielles supplémentaires : Néant Interfaces de communication : Néant Raccordement électrique : 230 V, 50/60 Hz, connecteur Euro 230 V, 50/60 Hz, connecteur suisse Sondes montées : avec sondes...
Page 6
Code d’identification DSPa DULCODOS Pool ® Montage 0 livraison en vrac sans plaque de montage 1 montage sur une plaque de base Homologation avec homologation * Autres langues sur demande...
Page 7
À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage DULCODOS ® Pool sont conçus pour le traitement de l’eau de piscine. Pré-assemblés et prêts à être rac‐ cordés, ils assurent la désinfection avec de l'ozone et la régulation de la température de l'eau ainsi que de la conductivité.
Page 8
À propos de ce produit Éléments de commande A1131 Fig. 2: Éléments de commande du système de dosage DUL‐ CODOS Pool (avec toutes les options) ® Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de com‐ mande : 1. Touches et écran du régulateur 2.
Page 9
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐...
Page 10
Sécurité et responsabilité 3.2 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.
Page 11
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Type et source du danger Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Remarque ! – Désigne une situation éventuellement nuisible. Si elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments dans son environnement peuvent être endom‐...
Page 12
Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Erreur de manipulation ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. – Ne laisser exploiter l'appareil uniquement par du personnel suffisamment qualifié et expérimenté. – Respectez également les instructions de service du régulateur et des armatures encastrables et des autres sous-ensembles éventuellement existants tels que les capteurs, la pompe de mesure à...
Page 13
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Fonctionnement impeccable des capteurs Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. – Il est possible de mesurer et de doser correcte‐ ment uniquement en cas de fonctionnement impeccable des capteurs. – Le capteur doit être réguliérement contrôlé et calibré.
Page 14
Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stoc‐ kage et le transport sans sondes PRECAUTION ! – Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté –...
Page 15
Montage Montage 5.1 Montage mural Fixez le système de dosage à la verticale et droit sur un mur ou sur un système de fixation stable. Le système de dosage doit être facilement accessible. Choisissez la hauteur de montage de telle sorte que : l'écran du régulateur soit bien lisible le cache du régulateur puisse encore être placé...
Page 16
Montage 5.2 Installation hydraulique A1133 Fig. 4: Piscines couvertes : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Valeurs de mesure « directes » sans évaporation Inconvénient : Encrassement possible de la chambre d’analyse A1134 Fig.
Page 17
Montage 5.2.1 Système de dosage REMARQUE ! Pression de service maximale admise de la chambre d'analyse Limitez la pression à 2 bar au maximum (à 30 °C) directement au point de prélèvement de l’eau de mesure, grâce à un réducteur de pression. Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la chambre d'analyse est dépassée.
Page 18
Montage Raccordez le tuyau de refoulement à la canne d'injection grâce au kit de raccordement Contrôle de l’installation hydraulique du système de dosage : Pour une mesure et une régulation fiables, l’eau de mesure ne doit contenir aucune bulle d’air. Réglez le robinet d'arrêt sur un débit de 20 ...
Page 19
Montage 5.2.2 Capteurs Installation de la sonde ampéromé‐ trique Si de l’eau de mesure se trouve déjà dans la chambre d’analyse Plongez doucement la sonde dans la chambre d'ana‐ lyse. Autrement, la membrane de la sonde risque d’être endommagée en raison d’un allongement excessif et la sonde peut fournir des valeurs erronées.
Page 20
Mise en service Mise en service Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Page 21
Mise en service 6.1 Aspiration et purge Lancez le processus de réglage, si l'installation est correcte les conduites se purgent automatiquement. 6.2 Réglage du point de commutation de la sonde de débit La sonde de débit doit réagir en cas de chute de débit (sonde de débit rac‐...
Page 22
Mise en service AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche technique de sécu‐...
Page 23
Mise en service Calibration de la conductivité Régler les MB = Plage de mesure ZK = Constante paramètres cellulaire de mesure ? A1126 Fig. 9: Calibration de la conductivité La valeur de mesure peut être ajustée à la valeur effective de la conductivité...
Page 24
Mise en service À la vue de menu suivante, indiquer la conductivité de la solution de calibration à l'aide des touches fléchées. ð Après activation de la touche Entrée, le régulateur indique la nouvelle constante cellulaire calculée et l’enre‐ gistre. Constante cellulaire (ZK) Valeur initiale Valeurs possibles...
Page 25
Mise en service Les sorties de signal normalisé mA (valeur de mesure ou valeur de correction) sont bloquées. Lors du démarrage de la calibration, la valeur de mesure bloquée est proposée comme valeur DPD ; cette valeur peut être réglée à l'aide des touches fléchées. Une calibra‐ tion ne peut être réalisée que lorsque la valeur DPD est ≥...
Page 26
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes et de la chambre d’analyse figurent dans leur notice technique spécifique. Pression de service maximale admise dans la conduite d’eau de mesure : – 1 bar à 30 °C (eau de mesure) Raccord de la conduite d’eau de mesure Tuyau en PE 8x5 mm Élément filtrant - eau de mesure...
Page 27
Installations Installations 8.1 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Pièces de rechange N° de référence Sonde O OZE 3-mA-2 ppm 792957 Capuchon à membrane de rechange pour OZE 790488 Solution d’électrolyte pour sonde O OZE 1, 100 ml 506273 Sonde de conductivité...
Page 28
Installations 8.2 Déclaration de conformité CE Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Par la présente, nous déclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci‐après ‐ en raison de sa conception et de son type ainsi que du modèle mis en circulation par nos soin ‐...
Page 29
Installations l'original - Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Parla présente,nousdéclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désignéci‐après ‐ en raisonde saconceptionet de sontype ainsique du modèlemis en circulationpar nossoin ‐ répondauxexigences fondamentales en matièrede sécurité et de santé...
Page 30
Index Index Question : Comment puis-je transporter et stocker le produit ?..........14 Calibration..........22, 23, 24 Question : Comment réaliser la connexion Conditions ambiantes........... 14 hydraulique du produit et quelles variantes de Consignes de sécurité.......... 10 connexion sont-elles possibles ?......16 É...