Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
 Symbols ..............................................3
 Features ..............................................4
 Assembly ............................................ 4
 Operation .........................................4-5
 Maintenance ....................................... 6
 Illustrations ......................................7-8
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
concernant la sécurité........................ 2
 Symboles ........................................... 3
 Caractéristiques ................................. 4
 Assemblage ....................................... 4
 Utilisation .......................................4-5
 Entretien .............................................6
 Illustrations ......................................7-8
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V DUAL POWER
LAMPE PROJECTEUR À SOURCE
D'ALIMENTATION DOUBLE DE 18 V
DOBLE POTENCIA DE 18 V
 Importantes instrucciones
de seguridad ......................................2
 Símbolos ............................................3
 Características ...................................4
 Armado ..............................................4
 Funcionamiento ............................. 4-5
 Mantenimiento ...................................6
 Illustraciones .................................. 7-8
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
LIGHT CANNON
CAÑÓN DE LUZ DE
R8694220
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R8694220

  • Page 1: Table Des Matières

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Page 7: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ endommager ou contraindre le cordon. Ceci diminuera le risque de chute accidentelle pouvant causer des blessures et AVERTISSEMENT : de bris du cordon pouvant causer une décharge électrique. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES ...
  • Page 8: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 9: Caractéristiques

     Appuyer sur les loquets pour retirer le bloc-piles. recommandés peut entraîner des blessures graves. NOTE : Ce produit est conçu pour être alimenté avec un bloc-piles RIDGID ou une source d’alimentation de 12 V, comme décrit dans le manuel. AVIS : Si la lampe clignote pendant qu’elle est allumée, charger et...
  • Page 10: Montage De Lampe Projecteur Àsource

    UTILISATION NOTE : Il n’est pas nécessaire de maintenir l’interrupteur à AVERTISSEMENT : gâchette enfoncé pour faire fonctionner le lampe projecteur à source. Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Pour ce faire, retirer le bloc- PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE piles dès la fin de son utilisation ou lorsqu’il est Si le lampe surchauffe, ce dernier tentera de se refroidir en transporté...
  • Page 11: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 6 - Français...
  • Page 17 Fig. 3 R8694220 A - 12 Volt adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V) B - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable) C - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor) D - Belt clip (agrafe de courroie, clip del cinturón) Fig.
  • Page 18 Fig. 6 Fig. 9 A - Brightness knob (bouton d’intensité d’éclairage, perilla de brillo) B - To decrease brightness (pour diminuer l’intensité d’éclairage, para disminuir el brillo) C - To increase brightness (pour augmenter l’intensité d’éclairage, para aumentar el brillo) Fig.
  • Page 19 NOTES / NOTAS...
  • Page 20: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000951 8-4-16 (REV:03)

Table des Matières