SCHIENALINO PER OBKN58 - BACKREST FOR OBKN58 - DOSSERET POUR OBKN58
BEIFAHRER-RÜCKENLEHNE FÜR OBKN58 - RESPALDO PARA OBKN58 - RESPALDO PARA OBKN58
N°
Descrizione
Schienalino - Backrest
1
Dosseret - Beifahrer-Rückenlehne
Respaldo - Respaldo
Schienalino - Backrest
2
Dosseret - Beifahrer-Rückenlehne
Respaldo - Respaldo
1
©Copyright 31/05/2018LF-Rev00
2
IT_ Lo schienalino è progettato per attutire gli impatti del bauletto nei confronti del passeggero, non è progettato per scaricare il peso del
Il mancato rispetto di questa indicazione può portare al superamento della portata massima di progetto con le possibili conseguenze del caso
EN_ The backrest is designed to act as a buffer, preventing any impact between top case and passenger but is not designed to support the
FR_ Le dosseret est conçu pour atténuer les chocs du top-case en protégeant le passager ; il n'est pas conçu pour soutenir le poids du passager
Le non-respect de cette indication peut entraîner le dépassement de la capacité maximale prévue, avec les conséquences qui s'ensuivent
ES_ El respaldo está diseñado para amortiguar los impactos del baúl contra el pasajero; no está diseñado para descargar el peso del propio
No respetar esta indicación puede provocar que se supere la capacidad de carga máxima de diseño, con las consecuencias que ello conlleva
DE_ Die Rückenlehne wurde entwickelt, um die Kontaktfläche des Beifahrers mit dem Topcase abzufedern; sie ist nicht dazu ausgelegt, das
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann es zur Überschreitung der maximal zulässigen Tragfähigkeit mit den jeweils möglichen Folgen
PT_ O encosto foi projetado para amortecer os impactos do baú contra o passageiro; não foi projetado para suportar o peso do passageiro
A não observância dessa indicação pode resultar na superação da capacidade máxima de carga, com as possíveis consequências (quebras,
ATTENZIONE: PRIMA DI APPLICARE LO SCHIENALINO PULIRE ACCURATAMENE LA SUPERFICIE
ATTENTION: THOROUGHLY CLEAN THE CASE, BEFORE APPLYING THE BACKREST.
ACHTUNG: BEVOR SIE DAS RÜCKENPOLSTER AUFKLEBEN, REINIGEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE OBERFLÄCHE DES KOFFERS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
E172
Caratteristiche
Sup.
Inf.
passeggero stesso durante la marcia e nelle accelerazioni del veicolo.
(rotture, cadute, etc.)
weight of the passenger when the vehicle is in motion or accelerating.
There may be consequences in cases where the maximum sustainable load is exceeded (damage, a fall, etc.)
pendant que le véhicule roule et accélère.
(ruptures, chutes, etc.).
pasajero durante la marcha y en las aceleraciones del vehículo.
(roturas, caídas, etc.).
Gewicht des Beifahrers während der Fahrt und bei der Beschleunigung des Fahrzeugs aufzunehmen.
kommen (Bruch des Bauteils, Sturz etc.).
durante o trânsito e a aceleração do veículo.
Codice
-
-
quedas, etc.
Quantità
1
1
1/2