Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.
.ch
TA 507 E
User manual
Notice d'utilisation
Exhaust Dryer
Sèche-linge à évacuation
0848 559 111
www.fust.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FUST PRIMOTECQ TA 507 E

  • Page 1 TA 507 E User manual Notice d'utilisation Exhaust Dryer Sèche-linge à évacuation 0848 559 111 www.fust.ch...
  • Page 2 Contents Important safety information Cleaning and maintenance Product description What to do if ... Control panel Machine settings Before first use Technical data Sorting and preparing laundry Installation Programme chart Environment Daily use Service Subject to change without notice Important safety information Important! In the interest of your safety ted with foam rubber pads should not be and to ensure the correct use, before...
  • Page 3 • Risk of electric shock! Do not spray • Do not dry unwashed items in the tumble dryer. down the appliance with jets of water. • The final part of a tumble dryer cycle oc- • Do not overload the appliance. See the curs without heat (cool down cycle) to en- relevant section in the user manual.
  • Page 4 Product description Control panel Adjustable feet Door Sideways vent outlets / back vent outlet Fluff filter Ring nut Rating plate Control panel Programme knob and - "O" (OFF) switch Programme phase lights (from up to down:) Function buttons (from left to right:) - SECHAGE (DRYING) light DELICAT (DELICATE) , TEXTILE...
  • Page 5 - ANTIFROISSAGE/FIN (ANTICREASE/ FILTRE (FILTER) light END) light DEPART/PAUSE (START/PAUSE) but- Before first use In order to remove any residues which may a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp have been produced during production, wipe cloths in the machine. the dryer drum with a damp cloth or carry out Sorting and preparing laundry •...
  • Page 6 Programme chart Time in Programmes minutes Application/properties (about) COTON (COT- Thorough drying of thick or multi- layered fab- TONS) TRES SEC 7 kg rics, e.g. terry towelling items, bathrobes. (EXTRA DRY) COTON (COT- Thorough drying of thick or multi- layered fab- TONS) STRONG 7 kg rics, e.g.
  • Page 7 Time in Programmes minutes Application/properties (about) SPECIAL RAFRAI- For refreshing or gently cleaning textiles with 1 kg CHIR (REFRESH) commercially available dry cleaning products. Special programme, lasting around 10 mi- nutes, for refreshing or gently cleaning textiles SPECIAL (REFROI- with commercially available dry cleaning sets. DISSEMENT) 7 kg (Only use those products which are declared...
  • Page 8 3. Close loading door securely. Lock must Starting the programme audibly lock. Press the DEPART/PAUSE (START/PAUSE) button 3. The programme is started. Selecting the programme The programme phase is shown by appro- Use the programme selector to set the pro- priate lights;...
  • Page 9 Important! Clean the filter after each drying 5. Close the door. cycle. Cleaning and maintenance Warning! The tumble dryer is not to be Open the filter pressing the button, used if industrial chemicals have been among two slots on fingers. Clean the fil- used for cleaning! ter using dump hand or cloth.
  • Page 10 What to do if ... Problem Possible cause Remedy Plug in at mains socket. Check Mains plug is not plugged in or fuse in fuse box (domestic in- fuse is not working correctly. stallation). Dryer does not work. Loading door is open. Close loading door.
  • Page 11 Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 32.5kg max. 7 kg Loading volume (depends on programme) Voltage 220-230 V Required fuse 10 A Total power 2200 W Energy efficiency class Energy consumption (7 kg of cotton, pre- 3.9 kWh drained at 1000 rpm) Average annual energy consumption...
  • Page 12 Warning! The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance. Removing transport safety packaging Caution! Before use all parts of the transport packaging must be removed.
  • Page 13 steam exhaust is unobstructed. Therefore, in case of a permanent hose fitted to an exterior wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of at least 150 m3/h. If the dryer is fitted next to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed.
  • Page 14 A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dyer on top of a front loading washing ma- chine with cover’s depth between 48 and 60 cm. Read carefully the instructions supplied with the kit. Environment dispose of together with the plug.
  • Page 15 Service In the event of technical faults, please first So that you have the necessary reference check whether you can remedy the problem numbers from your appliance at hand, yourself with the help of the operating in- structions (Chapter “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service centre.
  • Page 16 Sommaire Avertissements importants Nettoyage et entretien Description de l'appareil Que faire si ... Bandeau de commande Réglages de l'appareil Avant d'utiliser le sèche-linge pour la Caractéristiques techniques première fois Installation Tri et préparation du linge Environnement Tableau des programmes Maintenance Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications Avertissements importants...
  • Page 17 • Risque d'incendie : le linge taché ou im- peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil. bibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut provoquer un incendie et ne doit pas • Pour éviter les risques d'incendie dus à un être séché...
  • Page 18 • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas d'alimentation, le bandeau de commande, avec l'appareil. la partie supérieure ou la base est endom- • Les matériaux d'emballage (par ex. les magée et permet d'accéder aux compo- films plastiques, le polystyrène) représen- sants internes de l'appareil.
  • Page 19 Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche - - voyant SECHAGE (SÉCHAGE) "O" (ARRET) - voyant ANTIFROISSAGE/FIN (FIN) Touches de fonction (de gauche à droi- Touche DEPART/PAUSE (DÉPART PAU- te :) DELICAT (DELICAT), TEXTILE (TEXTILE) Voyant FILTRES (FILTRES) Voyants correspondant aux phases des programmes (de haut en bas :) Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement gé-...
  • Page 20 Cet appareil peut être utilisé pour tous le linge Poids du linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché Type de linge Poids en sèche-linge. Peignoir 1 200 g • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les Serviette 100 g textiles pourraient déteindre.
  • Page 21 Durée en Programmes minutes Utilisation/propriétés (environ) COTON PRÊT À Pour les textiles fins à repasser (ex. lainages, 7 kg chemises en coton). REPASSER Séchage complet des textiles épais ou multi- SYNTHETIQUES 3 kg couches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de TRES SEC table).
  • Page 22 Durée en Programmes minutes Utilisation/propriétés (environ) Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances di- JEANS 7 kg verses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). 1) Automatique 2) Conformément à la norme CEI 61121 Utilisation quotidienne Mise sous tension de l'appareil de la porte.
  • Page 23 directement. Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre program- me lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement ou si vous appuyez sur une touche de fonction, le voyant DE- PART PAUSE (DÉPART PAUSE) cligno- te momentanément en jaune. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge).
  • Page 24 Le voyant FILTRE, est allumé pour vous rap- nettoyez le filtre à l'eau chaude en le frot- peler que vous devez nettoyer les filtres tant à l'aide d'une brosse. Fermez le filtre et n'oubliez pas de le re- Attention N'utilisez jamais votre sèche- mettre en place.
  • Page 25 Anomalie Cause possible Solution La porte de chargement est ou- Fermez la porte de chargement. verte. Avez-vous appuyé sur la touche Appuyez de nouveau sur la tou- Marche/Arrêt ? che Marche/Arrêt. Lors du prochain séchage, sé- Le programme choisi ne con- lectionnez le programme adé- vient pas au linge.
  • Page 26 Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 32,5 kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 220-230 V Fusible requis 10 A Puissance totale 2200 W Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie (7 kg de coton, 3,9 kWh préalablement essoré...
  • Page 27 Avertissement L'appareil ne doit pas chez les autres orifices à l'aide des caches fournis. être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte dotée d'une charnière se trouvant sur le côté opposé à celle l'appareil. Retrait des protections de transport Attention Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
  • Page 28 la sortie d'évacuation de la vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré. Si le sèche-linge est installé près d'éléments de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'évacuation ne soit pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité du séchage sera réduite, le temps de séchage plus long et la consommation d'énergie plus élevée.
  • Page 29 Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un la- ve-linge à chargement frontal dont la profon- deur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. Environnement jetez-le avec la prise.
  • Page 30 1400 3,64 Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, véri- Afin d'avoir les références nécessaires sous fiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier la main vous-même au problème à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement"). Si vous ne parvenez pas à...
  • Page 31 Warranty / customer service Garantiebedingungen / Kundendienst For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf delivery to the consumer (with a guarantee bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher certificate, invoice or sales receipt serving as eine Garantie von 2 Jahren.
  • Page 32 Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Buchental 4 Riedmoosstrasse An der Rheinstrasse Hyper-Fust Romanel Centre 9245 Oberbüren...
  • Page 36 www. 136909930-01-052009...