Sommaire des Matières pour Lux Tools E-HKS-1400/185
Page 1
380589 E-HKS-1400/185 DE Handkreissäge Ročna krožna žaga HU Kézi körfűrész Sega circolare portatile FR Scie circulaire portative BA/HR Ručna kružna pila GB Circular saw GR Δισκοπρίονο χειρός CZ Ruční okružní pila NL Handcirkelzaag SK Handkreissäge SE Handcirkelsåg PL Pilarka tarczowa ręczna...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 16 FR Traduction de la notice originale .
Page 6
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng H andkreissäge Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ....6 Ihr Gerät im Überblick .
Page 7
verändert werden. Verwenden Sie nach Art und Einsatz des Elektrowerk- keine Adapterstecker gemeinsam mit zeugs, verringert das Risiko von Verlet- schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. zungen. Unveränderte Stecker und passende • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Steckdosen verringern das Risiko eines Inbetriebnahme. Vergewissern Sie elektrischen Schlages.
Page 8
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Service dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder von qualifiziertem Fachpersonal und ausschalten lässt, ist gefährlich und muss nur mit Original-Ersatzteilen reparie- repariert werden. ren.
Page 9
• Ursachen und Vermeidung eines Rück- • Stützen Sie große Platten ab, um das schlags: Ein Rückschlag ist die plötzliche Risiko eines Rückschlags durch ein Reaktion infolge eines hakenden, klem- klemmendes Sägeblatt zu vermin- menden oder falsch ausgerichteten Säge- dern. Große Platten können sich unter blattes, die dazu führt, dass eine unkont- ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Page 10
• Sägen Sie keine Metalle. Heiße Späne absetzen. Die Schutzisolierung des Elek- trowerkzeugs kann beeinträchtigt wer- können die Staubabsaugung entzünden. den. • Sichern Sie beim Tauchschnitt, der • Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nicht rechtwinklig ausgeführt wird, die nur weiche Werkstoffe wie z. B. Holz oder Führungsplatte der Säge gegen seitli- ches Verschieben.
Page 11
• Sichern Sie das Werkstück. Ein mit allergische Reaktionen und/oder Atemwegs- Spannvorrichtungen oder Schraubstock erkrankungen des Benutzers oder in der Nähe festgehaltenes Werkstück ist sicherer befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte gehalten als mit Ihrer Hand. Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung •...
Page 12
Inbetriebnahme • Rückschlag von Werkstücken und Werk- stückteilen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor Persönliche Schutzausrüstung allen Arbeiten am Gerät den Netz- stecker ziehen. Bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutzbrille tragen. Schnitttiefe einstellen ► S. 4, Abb. 3 Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehör- Hinweis: Die Schnitttiefe muss der schutz tragen.
Page 13
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. – Ein-Aus-Schalter (12) bei gedrückter Ein- schaltsperre (11) drücken und gedrückt – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest halten. montiert sind. – Abwarten, bis das Sägeblatt die maximale Schnittmarkierungen Schnittgeschwindigkeit erreicht hat. Die Schnittmarkierungen (6) zeigen die Posi- –...
Page 14
WARNUNG! Verletzungsgefahr! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Kurz nach dem Sägen kann das Achten Sie beim Einbau darauf, dass Sägeblatt sehr heiß sein. Lassen das Sägeblatt richtig auf der Motorwelle Sie ein heißes Sägeblatt abkühlen. sitzt. Die Säge kann sonst blockieren Reinigen Sie ein heißes Sägeblatt oder das Sägeblatt kann sich lösen! nie mit brennbaren Flüssigkeiten.
Page 15
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 380589 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Schnitttiefe bei Geh- 0–44 mm Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- rungswinkel = 45° mäße Reparaturen auch der Gewährleis- Schallleistungspegel 104 dB(A) tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. (K = 3 dB(A)) Zusatzkosten entstehen.
Page 16
Indice Traduzione delle istruzioni originali Sega circolare portatile Prima di cominciare… ....16 Per la vostra sicurezza ... . . 16 Descrizione generale dell’apparecchio 22 Messa in funzione .
Page 17
Sicurezza elettrica zione elettrica o alla batteria, prima di prenderlo in mano o portarlo su di se, • La spina dell’utensile elettrico deve assicurarsi che sia spento. Se mentre essere adatta alla presa. Non modificare si tiene l’utensile elettrico, il dito poggia per nessun motivo la spina.
Page 18
• Conservare gli utensili elettrici inutiliz- • Muovere l’utensile elettrico contro il zati fuori dalla portata dei bambini. Non pezzo solo quando è acceso. Altri- far utilizzare l’utensile elettrico da per- menti vi è il pericolo di un contraccolpo, se sone che non hanno familiarità...
Page 19
• Non tentare di frenare la lama premen- Un errato uso della sega può comportare un contraccolpo. È possibile evitarlo pren- dola su un lato dopo averla spenta. La dendo misure preventive idonee come lama potrebbe dannegiarsi, rompersi o descritto in seguito. provocare un contraccolpo.
Page 20
• Aprire a mano la calotta di protezione • Controllare con degli appositi apparec- soltanto in caso di tagli speciali quali chi prima di iniziare il lavoro se nella tagli in profondità e tagli angolari. zona di lavorazione si trovano delle Aprire la calotta di protezione con la linee di alimentazione nascoste.
Page 21
• Non pulire mai l’utensile riscaldatosi Pericolo a causa delle vibrazioni con dei liquidi infiammabili. Persiste ATTENZIONE! Rischio di lesioni a un imminente pericolo di incendio ed causa delle vibrazioni! Le vibrazioni esplosione. possono causare, soprattutto nelle per- • Mantenere le impugnature asciutte e sone con disturbi alla circolazione san- pulite dal grasso.
Page 22
Nota: La profondità di taglio deve Durante il lavoro con l’apparecchio non essere adattata allo spessore del si devono indossare guanti protettivi. pezzo da lavorare. Sotto il pezzo deve potersi vedere poco meno Quando si lavora con l’apparecchio in- dell’altezza di un dente. dossare indumenti attillati ed aderenti.
Page 23
– controllare se tutti i componenti degli – Appoggiare la piastra di base (15) sul apparecchi sono ben fissati. pezzo da lavorare in modo tale che la lama non venga a contatto con nulla e le Marcature di taglio marcature di taglio (6) si trovino sulla Le marcature di taglio (6) indicano la posi- linea di taglio.
Page 24
Cambiare la lama AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Durante il montaggio assi- curarsi che la lama sia bene in sede sull’albero motore. In caso contrario la sega potrebbe bloccarsi o la lama PERICOLO! Pericolo di lesioni! potrebbe allentarsi! Prima di eseguire qualsiasi lavoro AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio, togliere la spina.
Page 25
Guasto/Anomalia Causa Rimedio Forte vibrazione della sega Lama della sega non corretta- Montare correttamente la lama mente montata? della sega (► Montaggio della lama – p. 24). Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 380589 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Max.
Page 26
Table des matières Remarque : Informations qui aident Trad uction de la notice originale Scie circulaire portative à une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . . 26 opérations. Pour votre sécurité...
Page 27
• Ne travaillez pas avec l’appareil élec- Sécurité des personnes trique dans un environnement présen- • Soyez prudent, surveillez ce que vous tant des risques d’explosion dans faites et faites preuve de bon sens lequel se trouvent des liquides, gaz ou lorsque vous travaillez avec un appa- poussières inflammables.
Page 28
connaissez bien l’outil électrique • Utilisez l’appareil électrique, les acces- après l’avoir utilisé de nombreuses soires, etc. conformément aux instruc- fois. Des actions imprudentes peuvent tions. Tenez compte des conditions de entraîner des blessures graves en travail et du travail à effectuer. L’utilisa- quelques fractions de seconde.
Page 29
• Utilisez toujours des lames de scie de dans le matériau jusqu’à ce que la la bonne taille avec le perçage de posi- lame soit à l’arrêt complet. N’essayez tionnement adéquat (par ex. en forme jamais de retirer la scie de la pièce ou d’étoile ou rond).
Page 30
• Utilisez si possible un dispositif d’aspira- • Ne touchez jamais le dispositif d’éjec- tion. tion des copeaux. Vous pourriez vous blesser auprès des pièces rotatives. • Veillez à ce que le poste de travail soit bien aéré. • N’utilisez pas la scie les bras tendus au-dessus de la tête.
Page 31
• Attention, les pièces mobiles peuvent peuvent provoquer de gros dommages matériels et peuvent également entraîner également se trouver derrière les ouver- une électrocution. tures d’arrivée et de sortie d’air. • Tenez fermement l’appareil des deux • Les symboles apposés sur votre appareil mains pendant le travail et veillez à...
Page 32
Danger lié aux vibrations Lorsque vous utilisez l’appareil, por- tez une protection auditive. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux vibrations ! Les vibrations Portez un masque anti-poussière du- peuvent entraîner des dommages rant des travaux avec forte formation sur les vaisseaux sanguins et les de poussières.
Page 33
Mise en service Utilisation À contrôler avant la mise en service ! DANGER ! Risque de blessures ! Débranchez la fiche secteur avant DANGER ! Risque de blessures ! d’effectuer des travaux sur l’appa- L’appareil peut uniquement être mis reil. en service s’il ne présente pas de défauts.
Page 34
Vue d’ensemble du nettoyage et de AVIS ! Risque de dommages sur l’entretien l’appareil ! N’utilisez que des lames de scie appropriées au matériau à Avant chaque utilisation usiner. Quoi ? Comment ? Guidez toujours la scie avec une Contrôlez si le câble Contrôle visuel force modérée.
Page 35
– Retirez la lame de la scie (8) de l’arbre du – Installez la nouvelle lame (8). moteur et extrayez-le prudemment vers le – Placez la bride de serrage (22). bas. – Vissez la vis de serrage (21) dans le sens Montage de la lame des aiguilles d’une montre à...
Page 36
ordures ménagères car ils pourraient contenir Référence de l’article 380589 des substances nocives pour l’environne- Niveau de pression 96 dB(A) ment et la santé. acoustique (L (K = 3 dB(A)) Les consommateurs sont tenus d’éliminer Vibrations** < 3,51 m/s² appareils électriques usagés, les batteries et (K = 1,5 m/s²) accus usagés d’appareils électriques séparé- Impédance du réseau...
Page 37
Table of contents Translatio n of the original instructions Circular saw Before you begin… ....37 For your safety ....37 Your device at a glance .
Page 38
• Do not abuse the cord. Never use the • Do not let familiarity gained from fre- cord for carrying, pulling or unplug- quent use of tools allow you to become ging the power tool. Keep cord away complacent and ignore tool safety from heat, oil, sharp edges or moving principles.
Page 39
Service When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade • Have your power tool serviced by a stalls and the motor reaction drives the qualified repair person using only unit rapidly back toward the operator. identical replacement parts.
Page 40
• Be very carefully when making plunge pull back lever and release the lever as cuts in existing walls or in other areas soon as the blade has penetrated the that are difficult to see. The plunging work piece. For every other type of saw- blade may become blocked by hidden ing, the hood should function automati- objects and cause a kickback.
Page 41
• When working, hold the power tool Risk of damage to eyes caused by firmly with both hands and ensure you laser beams! have a stable footing. The power tool The performance of the laser corre- can be guided in a safer fashion when you sponds to laser class 2.
Page 42
Remaining risks 16. Battery compartment There will still be residual risks even when the 17. Spindle lock device is used according to the instructions Scope of delivery and under observation of all of the safety • Operating instructions notes in this set of operating instructions: •...
Page 43
Operation – Set the required cutting depth (► Setting the cutting depth – p. 42). Check before starting the device! – Hold the saw firmly with both hands. DANGER! Risk of injury! The – Place the base plate (15) on the work device may only be put into opera- piece in such a way that the saw blade tion if there are no defects.
Page 44
WARNING! Risk of injury! Shortly NOTICE! Risk of damage to the unit! Make sure that the saw blade after sawing, the saw blade may be very hot. Allow a hot blade to cool is installed in accordance with the down. Never clean a hot saw blade rotation direction of the blade! The with flammable liquids.
Page 45
Disposal Part number 380589 Sound pressure level 96 dB(A) Disposal of the appliance (K = 3 dB(A)) A crossed-out wheelie bin icon means: Vibration** < 3,51 m/s² Batteries and rechargeable batteries, (K = 1,5 m/s²) electrical or electronic devices must not Mains impedance 0,752 Ω...
Page 46
Obsah Překlad původ ního n ávodu k po užívání Ruční o kru žní pila Dříve než začnete… ....46 Pro Vaši bezpečnost ....46 Přehled –...
Page 47
Společně s uzemněným elektrickým mulátoru, zvednete ho nebo je budete nářadím nepoužívejte zástrčkové přenášet, přesvědčte se, že je adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné vypnuté. Pokud máte při přenášení elek- zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým trického nástroje prst na spínači, nebo proudem.
Page 48
• Nepoužívané elektrické nástroje ucho- • Pilovaný předmět nikdy nepřidržujte vávejte mimo dosah dětí. Nenechte rukou nebo nad nohou. Obráběný elektrický nástroj používat osoby, předmět zajistěte ve stabilním úchytu. které s ním nejsou seznámeny nebo si Je důležité obráběný předmět řádně nepřečetly tento návod.
Page 49
vždy bokem od pilového listu. Pilový škodlivé a vést ke vzniku alergických list se nikdy nesmí dostat do jedné reakcí, onemocnění dýchacích cest a/ přímky s vaším tělem. V případě zpět- nebo rakovině. Materiál s obsahem ného nárazu může kotoučová pila odsko- azbestu mohou zpracovávat pouze čit dozadu.
Page 50
• Dbejte na to, aby podložná deska při • Zabraňte nekontrolovanému opětov- pilování bezpečně přiléhala. Vzpříčený nému rozběhu. Přístroj vypněte, pokud pilový list se může zlomit nebo vést ke se přeruší napájení proudem, např. zpětnému nárazu. výpadkem proudu nebo vytažením zástr- čky ze sítě.
Page 51
Odsávání prachu Zbývající rizika I při použití přístroje podle stanoveného účelu Prach z materiálů, jako jsou např. nátěry s a dodržování všech bezpečnostních pokynů obsahem olova, některé druhy dřeva, mine- a upozornění tohoto návodu k použití se rály a kovy, může být zdraví škodlivý. Kontakt mohou vyskytnout následující...
Page 52
Obsluha 17. Aretaci vřetena Rozsah dodávky Zkontrolujte před startem! • Návod k použití NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! • Ruční okružní pila Přístroj se smí uvést do provozu, • Montážní klíč pokud se nezjistily žádné nedo- statky. Je-li některý z dílů závadný, •...
Page 53
Vyměnit pilový list – Nastavte potřebnou hloubku řezu (► Nastavit hloubku řezu – s. 52). – Pilu pevně podržte oběma rukama. – Základovou desku (15) položte na obro- bek tak, aby se pilový list ničeho nedotý- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! kal a aby se značky řezu (6) nacházely na Než...
Page 54
Poruchy a pomoc – Před zabudováním je třeba vyčistit všechny montované díly. Pokud něco nefunguje … ► S. 5, obr. 7 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění a – Nasaďte nový pilový list (8). ohrožení života! Neodborně pro- – Nasaďte upínací přírubu (22). vedené opravy vedou k tomu, že pří- –...
Page 55
Číslo výrobku 380589 Max. otáčky 5000 min Rozměry pilového listu ø185 mm Vrtání ø20 mm max. šířka pilového listu <2,4 mm Úhel zkosení 0 –45° Hloubka řezu při úhlu 0–65 mm zkosení = 0° Hloubka řezu při úhlu 0–44 mm zkosení...
Page 56
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré pri- Preklad pôvodného návodu na pou žitie H andkreissäge spievajú k lepšiemu pochopeniu Než začnete… ..... 56 procesov chodu stroja.
Page 57
• Počas používania elektrického náradia • Noste osobné ochranné pomôcky a a nástroja zabráňte prístupu deťom a vždy používajte ochranné okuliare. iným osobám do jeho blízkosti. Pri Nosenie osobných ochranných pomôcok, odvedení pozornosti môžete stratiť kon- ako je protiprachová maska, protišmy- trolu nad elektrickým náradím.
Page 58
• Nepoužívajte elektrické náradie prí- Bezpečnostné pokyny pre všetky píly stroj s chybným spínačom. Elektrický • Nesiahajte rukami do oblasti pílenia a prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- do blízkosti pílového listu. Ak pílu núť, je nebezpečný a musí sa opraviť. držíte oboma rukami, nemôže pílový...
Page 59
• Buďte mimoriadne opatrný pri ponor- Ak sa pílový list pri rezaní pílou pretočí alebo nesprávne vyrovná, môžu sa zuby ných rezoch do existujúcich stien zadnej hrany pílového listu zaseknúť v alebo do iných priestorov bez mož- povrchu obrábaného predmetu, v nosti nahliadnutia.
Page 60
• Ochranný kryt otvorte rukou iba pri Poškodenie vodovodného potrubia vedie zvláštnych rezoch, ako sú ponorné a k veľkým vecným škodám alebo môže uhlové rezy. Ochranný kryt otvorte spôsobiť zásah elektrickým prúdom. páčkou spätného ťahania a pustite ju, • Elektrické náradie držte pri práci pevne len čo je pílový...
Page 61
• Symboly, ktoré sa nachádzajú na Vašom Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete prístroji, sa nesmú odstrániť ani zakryť. riadiť nasledujúcimi pokynmi: Viac nečitateľné pokyny na prístroji sa – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc poky- musia okamžite nahradiť. nom v návode na použitie. Pred uvedením do prevádzky si –...
Page 62
Pripojenie odsávania prachu 9. Spätná zasúvacia páka pre výkyvný ochranný kryt VAROVANIE! Nebezpečenstvo ► S. 3, obr. 2 poranenia! Použite pri odsávaní 10. Predná rukoväť obzvlášť zdraviu škodlivých, rakovi- notvorných alebo suchých prachov 11. Blokovanie zapnutia špeciálny vysávač. 12. Zapínač-vypínač 13. Zadná rukoväť – Saciu hadicu vhodného vysávača zasuňte na vyhadzovanie triesok (1).
Page 63
Prehľad čistenia a údržby NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo poranenia! Nedržte Pred každým použitím obrobky pri práci nikdy s rukou! Nap- Čo? Ako? nite obrobok vždy pevne. Skontrolujte sieťový Vizuálna kontrola. Neobrábajte žiadne obrobky, ktoré kábel a sieťovú zá- sú príliš malé k upnutiu. strčku na poškodenia.
Page 64
Montáž pílového listu – Položte nový pílový list (8). – Nasaďte napínaciu prírubu (22). NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo poranenia! Napínacia – Naskrutkujte napínaciu skrutku (21) s pri- skrutka sa nesmie pritiahnuť príliš loženým montážnym kľúčom pevne otá- pevne. Následkom môžu byť škody čať...
Page 65
Batérie akumulátory a svietidlá, ktoré Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normova- nej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektric- nie sú v starých elektrických zariade- kého náradia s iným elektrickým náradím. Uvedené hodnoty niach vmontované a ktoré je možné emisie hluku sa môžu použiť...
Page 66
Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pilarka tarczowa ręczna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 66 Dla Twego bezpieczeństwa ..66 Te symbole oznaczają wymagane środki Przegląd urządzenia .
Page 67
• Nie używać elektronarzędzi w środowi- Bezpieczeństwo ludzi sku zagrożonym wybuchem, w którym • Podczas pracy z elektronarzędziem znajdują się ciecze, gazy lub pyły o należy zachować szczególną ostroż- właściwościach palnych. Podczas ność oraz postępować w sposób prze- pracy elektronarzędzi powstają iskry, myślany i rozważny.
Page 68
• Nie ulegać fałszywemu poczuciu bez- • Podczas korzystania z elektronarzę- pieczeństwa i nie lekceważyć zasad dzia, wyposażenia dodatkowego, bezpieczeństwa stosowania elektrona- narzędzi roboczych itd. należy stoso- rzędzi, nawet gdy ze względu na częste wać się do niniejszych instrukcji. używanie elektronarzędzia użytkownik Należy przy tym uwzględnić...
Page 69
• Zawsze używać tarcz pilarskich o zatrzymania tarczy. Nigdy nie wycią- odpowiedniej wielkości z otworem gać pilarki i nie wycofywać jej z obra- pasującym do mocowania (np. gwiaz- bianego elementu, dopóki wiruje tar- dowym lub okrągłym). Tarcze pilarskie, cza pilarska, gdyż może to spowodo- wać...
Page 70
• Przestrzegać przepisów obowiązujących • Elektronarzędzie nie jest przezna- w danym kraju. czone do eksploatacji stacjonarnej. Nie jest ono konstrukcyjnie przystoso- • W razie możliwości korzystać z instala- wane do pracy ze stołem roboczym. cji odpylającej. Często przedmuchiwać szczeliny wentylacyjne. Podczas •...
Page 71
• Nie dopuszczać do niekontrolowanego Niebezpieczeństwo urazu oczu samorozruchu. Jeżeli przerwano dopływ wskutek działania promieni lasero- energii elektrycznej, np. z powodu chwilo- wych! wego zaniku zasilania lub wyciągnięcia Moc lasera odpowiada klasie 2. Ni- wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenie gdy nie patrzeć bezpośrednio w należy wyłączyć.
Page 72
Zagrożenia te można znacząco zredukować, 7. ruchoma osłona tarczy postępując według następujących wskazó- 8. tarcza pilarska wek: 9. dźwignia odciągająca ruchomej osłony – Urządzenie konserwować zgodnie ze ► Str. 3, ilustr. 2 wskazówkami zawartymi w instrukcji użyt- 10. uchwyt przedni kowania. 11. blokada włącznika –...
Page 73
Piłowanie – Równoległą prowadnicę (20) zatknąć na urządzeniu zgodnie z ilustracją. – Równoległą prowadnicę ustawić na wymagany wymiar i ustalić śrubą mocu- jącą (4). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Podłączenie odsysania pyłów pieczeństwo odrzutu! Podczas OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- piłowania zawsze prowadzić i prze- stwo obrażeń! Przy odsysaniu suwać...
Page 74
Wskazówka: Aby uzyskać czysty OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- rzaz, pilarkę prowadzić po linii pro- stwo obrażeń! Krótko po ukończe- stej utrzymując jednakową prędkość niu przecinania tarcza pilarska posuwu. może być bardzo gorąca. Zaczekać do ostygnięcia tarczy pilarskiej. Czyszczenie i konserwacja Gorącej tarczy pilarskiej nie czyścić palnymi płynami.
Page 75
Zakłócenia i pomoc – Przed montażem wyczyścić wszystkie części. Jeżeli coś nie działa… ► Str. 5, ilustr. 7 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagroże- – Założyć nową tarczę (8). nie dla zdrowia i życia! Niefa- – Nasadzić kołnierz dociskowy (22). chowe naprawy mogą być przy- – Załączonym kluczem montażowym czyną...
Page 76
Utylizacja opakowania Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą o bezpieczeń- stwie produktów (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG) lub dyrek- Opakowanie składa się z pudełka i tywą maszynową WE: Poziom ciśnienia akustycznego w miej- scu pracy może przekraczać 80 dB(A). W tym przypadku są odpowiednio oznakowanych materia- konieczne środki chroniące operatora przed hałasem (np.
Page 77
Vsebina Prevod izvirnih navodil Ročna krožn a žaga Pred začetkom… ....77 Za vašo varnost ....77 Pregled vaše naprave .
Page 78
• Izogibajte se dotikanju ozemljenih • Izogibajte se nenaravne drže telesa. površin kot so cevi, ogrevanje, štedil- Poskrbite za varno postavitev in zme- niki ali hladilniki s telesom. Če je vaše raj obdržite ravnotežje. Tako lahko elek- telo ozemljeno, obstaja povečano tvega- trično orodje v nepričakovanih situacijah nje električnega udara.
Page 79
• Uporabljajte električno orodje, opremo, • Pred žaganjem lesa, ivernih plošč, grad- obdelovalno orodje itd. skladno s temi benih materialov itd. vedno preverite, če navodili. Pri tem upoštevajte delovne so prisotni tujki, kot so npr. žeblji in vijaki, pogoje in postopke za izvedbo. Upo- in jih po potrebi odstranite.
Page 80
• Ne uporabljate topih ali poškodovanih • Preverite stanje in delovanje vzmeti za žaginih listov. Žagini listi s topimi ali zaščitni pokrov. Pred uporabo izvedite nepravilno naravnanimi zobmi povzročijo, vzdrževalna dela, če zaščitni pokrov in zaradi preozke reže za žaganje, pove- vzmet ne delujeta brezhibno.
Page 81
• Z ustreznimi napravami morate pred • Pazite, da se premikajoči se deli lahko začetkom izvajanja del preveriti, če se nahajajo tudi za prezračevalnimi in venti- v delovnem območju nahajajo morebi- latorskimi odprtinami. tne napajalne linije. V primeru dvomov • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, povprašajte pri pristojnem podjetju za ne smete odstraniti ali prekriti.
Page 82
– Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v 11. Vklopna zapora navodilih za uporabo. 12. Stikalo za vklop/izklop – Preprečite delo pri nizkih temperaturah. 13. Zadnji ročaj – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, 14. Ročica za pritrditev za globino reza še posebej pa roke tople.
Page 83
– Sesalno cev ustreznega sesalnika prahu – Položite material, ki ga želite rezati, na vstavite v izmet ostružkov (1). primerno površino in zavarujte pred zdrsom. – Po potrebi uporabite priložen adapter. – Označite linijo reza. Upravljanje – Nastavite potrebno globino reza (► Nastavitev globine reza – str. 82).
Page 84
Zamenjava žaginega lista OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pri vgradnji bodite pozorni, da žagin list pravilno sedi na gredi motorja. Žaga lahko v nasprotnem pri- meru zablokira ali pa se sprosti žagin list! NEVARNOST! Nevarnost OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Pred vsakršnimi deli na poškodbe naprave! Pri vgradnji napravi izvlecite omrežni vtič.
Page 85
Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- Številka artikla 380589 nite neposredno na vašo prodajalca. Upošte- Nivo jakosti zvoka (L )* 104 dB(A) vajte, da v primeru nestrokovno izvedenih (K = 3 dB(A)) popravil lahko izgubite pravice, ki izhajajo iz Nivo zvočnega tlaka (L )* 96 dB(A) garancije;...
Page 86
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Kézi körfűrész Mielőtt hozzákezdene… ... . 86 Biztonsága érdekében ....86 A készülék áttekintése ... . . 91 Üzembe helyezés .
Page 87
milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ha szállítás közben az ujját az elektromos aljzatok csökkentik az elektromos áramü- szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha a tés kockázatát.
Page 88
• A nem használt elektromos szerszá- • Az elektromos szerszámot csak bekap- mokat tartsa gyermekektől távol. A csolt állapotban vigye a munkadarab- készüléket kizárólag megfelelően kép- hoz. Ellenkező esetben fennáll a vissza- zett személyek használhatják, illetve csapás veszélye, ha az elektromos szer- olyan személyek, akik elolvasták az szám beleakad a munkadarabba.
Page 89
• Kikapcsolás után a fűrészlapot ne A visszacsapás a fűrész helytelen vagy hibás használatának következménye. Ez oldalsó ellennyomással fékezze le. A a következőkben ismertetett óvintézkedé- fűrészlap megsérülhet, eltörhet vagy vis- sek betartása révén elkerülhető. szacsapást okozhat. • Tartsa erősen a fűrészt, és a karjait •...
Page 90
visszahúzó karral nyissa meg a védő- ték károsodása nagy mértékű anyagi burkolatot és engedje el, amint a károkhoz vezet vagy elektromos áramü- fűrészlap belemerül a munkadarabba. tést okozhat. Minden más fűrészelési munka esetén a • Munka közben tartsa erősen az elektro- védőburkolatnak automatikusan kell mos szerszámot, mindkét kezével és működni.
Page 91
• A készüléken létező jeleket nem szabad – Tartsa karban a készüléket a használati levenni vagy letakarni. A már nem olvas- útmutatóban található utasítások szerint. ható utasításokat a készüléken rögtön le – Kerülje a készülék használatát alacsony kell cserélni. hőmérsékleten. Üzembe helyezés előtt olvassa el, –...
Page 92
Porelszívó berendezés csatlakoztatása ► 3. old., 2. ábra 10. Első fogantyú FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- 11. Bekapcsolásgátló szély! Az egészségre különösen káros, rákot okozó vagy száraz 12. Ki-be kapcsológomb porok elszívására alkalmazzon egy 13. Hátsó fogantyú speciális elszívót. 14. Vágási mélység rögzítő karja – Illessze egy megfelelő porszívó szívó 15.
Page 93
Rendszeresen, használattól függően FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodásának veszélye! Csak Hogyan? olyan fűrészlapot alkalmazzon, Tisztítsa meg a motor Használjon porszívót, amely megfelelő a megmunkálandó szellőzőnyílásait a kefét vagy ecsetet. anyaghoz. portól. A fűrészt mindig mérsékelt erőkifej- A készüléket tisztítsa A készüléket törölje téssel vezesse.
Page 94
– Ha nem használja a készüléket, vegye ki FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- belőle az elemeket. szély! Beszereléskor figyeljen arra, hogy a fűrészlap helyesen feküdjön – Nyissa fel az elemtartó rekeszt, és a motortengelyen. Ellenkező eset- helyezze be az elemeket. Tartsa be a ben a fűrész leblokkolhat vagy a helyes polaritást! fűrészlap kiválhat!
Page 95
csak lemerült állapotban szabad leadni a vis- (szükséges az üzemi ciklus részletes megfigyelése, például az elektromos kéziszerszám be- ás kikapcsolásakor, amennyiben szavételi helyen. Az elemeket a pólusok lera- az adott szerszám terhelés nélkül működik). gasztásával kell védeni a rövidzárlat ellen. A zajkibocsátásra vonatkozó...
Page 96
BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Ru čna kružna pila Prije nego što počnete… ... . 96 Za Vašu sigurnost ....96 Pregled Vašeg uređaja .
Page 97
BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. nim površinama kao što su to cijevi, Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno.
Page 98
BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i • Nikada nemojte koristiti oštećene ili čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa pogrešne podložne pločice ili vijke oštrim bridovima se manje zaglavljuje i listova pile. Podložne pločice i vijci lista uvijek se lakše vodi.
Page 99
BA/HR • Velike ploče poduprite kako biste sma- zatvara. Zaštitni poklopac nikada njili rizik povratnog udara kroz zaglav- nemojte zaglaviti ili svezati u otvore- ljeni list pile. Velike ploče se mogu saviti nom položaju. Ako bi pila nenamjera- pod svojom vlastitom težinom. Ploče se vano pala na pod, zaštitni poklopac se moraju poduprijeti na obadvije strane, može saviti.
Page 100
BA/HR Dodatne sigurnosne upute • Rukohvate održavajte suhima i slobod- nima od masnoće. Ručke koje se kližu • Električni alat isključivo držite za izoli- mogu dovesti do nezgoda. rane ručke dok izvodite radove, kod • Uvijek se pridržavajte važećih nacio- kojih bi alat koji se koristi mogao uda- nalnih i međunarodnih propisa u vezi riti na skrivene vodove struje ili vlastiti...
Page 101
BA/HR • Neprikladni priključni alati; 8. List pile • Neprikladni radni materijali; 9. Poluga za povlačenje unatrag za klatni zaštitni poklopac. • Nedovoljno održavanja. ► Str. 3, sl. 2 Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pri- državate sljedećih uputa: 10. Prednji rukohvat – Uređaj održavajte prema uputama u uputi 11.
Page 102
BA/HR Priključak usisavanja prašine OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Izratke prilikom rada UPOZORENJE! Opasnost od nikada nemojte držati sa rukom! ozljeda! Prilikom usisavanja pra- Izradak uvijek čvrsto zategnite. šine koje su posebno opasne po Ne obrađujte izratke koji su prema- zdravlje, koje prouzrokuju rak ili su leni za stezanje.
Page 103
BA/HR Redovito, ovisno o uvjetima primjene. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Prilikom ugradnje pazite na Što? Kako? to, da se list pile ispravno nalazi na Ventilacijske otvore mo- Koristiti usisivač, čet- osovini motora. Pila inače može blo- tora očistiti od prašine. ku ili kist.
Page 104
BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Pila jako vibrira List pile pogrešno montiran? Ispravno montirati list pile (► Ugraditi list pile – str. 103). Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo Broj artikla 380589 da se direktno obratite trgovcu. Molimo da Dubina rezanja kod kuta 0–65 mm vodite računa i o tome da neprimjerene kosog rezanja = 0°...
Page 105
Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Δισκοπρίονο χειρ ός συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχε- Πριν ξεκινήσετε… ....105 ται να έχει ως συνέπεια υλικές Για...
Page 106
• Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργα- Ασφάλεια προσώπων λείο σε επικίνδυνο για έκρηξη περι- • Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε αυτό βάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλε- που κάνετε και χρησιμοποιείτε λογική κτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες. και σύνεση κατά την εργασία με το ηλε- Ηλεκτρικά...
Page 107
• Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντί- • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ληψη ασφάλειας και μην αγνοείτε τους τα πρόσθετα εξαρτήματα, τα εργαλεία κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εφαρμογής κτλ. σύμφωνα με αυτές τις εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί...
Page 108
• Για διαμήκεις τομές χρησιμοποιείτε δυνάμεις αναπήδησης. Κρατάτε την πάντα έναν αναστολέα ή ένα ευθύ πριονόλαμα πάντα προς το πλάι, και οδηγό ακμών. Κάτι τέτοιο βελτιώνει την ποτέ στην ίδια ευθεία με το σώμα σας. ακρίβεια της κοπής και μειώνει την πιθα- Σε...
Page 109
• Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τις και πως δεν αγγίζει ούτε την πριονόλαμα κοπές βύθισης σε υπάρχοντες τοίχους ούτε άλλα τεμάχια σε οποιαδήποτε γωνία ή άλλες μη ορατές περιοχές. Η βυθιζό- ή βάθος κοπής. μενη πριονόλαμα μπορεί να μπλτο φύλλο •...
Page 110
• Μην αποθέτετε το πριόνι, αν το προ- • Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας στατευτικό κάλυμμα δεν καλύπτει την καθαρό. Οι μικτοί ρύποι από διάφορα πριονόλαμα. Όταν η πριονόλαμα είναι υλικά μπορεί να είναι ιδιαίτερα επικίνδυ- ακάλυπτη και συνεχίζει να λειτουργεί, τότε νοι.
Page 111
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι αναπνευστικών οδών του χρήστη ή ατόμων που βρίσκονται κοντά. Συγκεκριμένα είδη Ακόμη και σε περίπτωση κανονικής χρήσης σκόνης, όπως η σκόνη από δρυ ή οξιά, θεω- του μηχανήματος και τήρησης όλων των υπο- ρούνται ως καρκινογόνα, ιδίως σε συνδυα- δείξεων...
Page 112
14. Μοχλός σύσφιξης για βάθος κοπής – Τοποθετήστε το σωλήνα αναρρόφησης ενός κατάλληλου απορροφητήρα σκόνης 15. Πλάκα βάσης στην έξοδο πριονιδιών (1). 16. Θήκη μπαταριών – Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε τον 17. Ασφάλεια περιστροφικού άξονα συμπαραδιδόμενο αντάπτορα. Παραδοτέος εξοπλισμός Χειρισμός • Οδηγίες χρήσης •...
Page 113
Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Μην κρατάτε ποτέ τα τεμάχια Πριν από κάθε χρήση προς κατεργασία με το χέρι κατά την Τι; Πώς; εργασία! Στερεώνετε το τεμάχιο Ελέγχετε το καλώδιο Οπτικός έλεγχος. προς κατεργασία πάντα σφιχτά. ρεύματος και το ρευ- Μην...
Page 114
Τοποθέτηση φύλλου πριονιού ► Σελ. 5, εικ. 7 – Τοποθετήστε τη νέα πριονόλαμα (8). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Η βίδαι σύσφιγξης δεν επι- – Τοποθετήστε τη φλάντζα σύσφιξης (22). τρέπεται να σφιχτεί υπερβολικά. – Βιδώστε τη βίδα σύσφιξης (21) με το Πιθανές συνέπειες είναι βλάβες του παρακείμενο...
Page 115
πεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμ- Αριθμός προϊόντος 380589 ματα. Μπορεί να περιλαμβάνουν επικίνδυνες Δόνηση** < 3,51 m/s² για το περιβάλλον και την υγεία ουσίες. (K = 1,5 m/s²) Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορ- Σύνθετη αντίσταση δι- 0,752 Ω ρίπτουν...
Page 116
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag Voordat u begint… ....116 Voor uw veiligheid ....116 Overzicht van uw apparaat .
Page 117
enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
Page 118
• Gebruik geen elektrisch gereedschap Service als de schakelaar hiervan defect is. • Laat uw elektrisch gereedschap uit- Een elektrisch gereedschap dat niet meer sluitend door gekwalificeerd vakper- kan in- of uitgeschakeld worden, is soneel en uitsluitend met originele gevaarlijk en moet gerepareerd worden. reserveonderdelen repareren.
Page 119
• Oorzaken en voorkoming van terug- • Ondersteun grote platen om het risico slag: Een terugslag is de plotselinge van een terugslag door een klemmend reactie als gevolg van een vastlopend, zaagblad te verminderen. Grote platen zich vastklemmend of foutief uitgelijnd kunnen onder hun eigen gewicht doorbui- zaagblad, die ertoe leidt dat een ongecon- gen.
Page 120
Veiligheidsaanwijzingen voor • Leg de zaag niet neer zonder dat de handcirkelzagen beschermkap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd, nalopend zaagblad • Controleer vóór ieder gebruik of de beweegt de zaag tegen de zaagrichting in beschermkap perfect afsluit. Gebruik en zaagt wat op zijn weg komt. Let hierbij de zaag niet als de beschermkap niet op de nalooptijd van de zaag.
Page 121
• Gebruik het elektrisch gereedschap – Zorg voor goede ventilatie van de werk- niet als de kabel is beschadigd. Raak plek. een beschadigde kabel niet aan en trek – Draag altijd een stofmasker. de stekker er meteen uit. Beschadigde – Neem de in uw land geldende voorschrif- kabels verhogen het risico van een elek- ten betreffende de te bewerken materia- trische schok.
Page 122
Inbedrijfstelling Persoonlijke beschermingsmiddelen Draag bij werkzaamheden met het GEVAAR! Gevaar voor letsel! apparaat een veiligheidsbril. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat het netsnoer uit het stop- Bij het werken met het apparaat een contact trekken. gehoorbescherming dragen. Zaagdiepte instellen Draag bij werkzaamheden met veel ► P. 4, afb. 3 stofontwikkeling een stofmasker.
Page 123
– Controleer of er zichtbare defecten zijn. – Aan-/Uit-schakelaar (12) indrukken en ingedrukt houden met ingedrukte inscha- – Controleer of alle onderdelen van het kelblokkering (11). apparaat stevig gemonteerd zijn. – Afwachten tot het zaagblad de maximale Zaagmarkeringen zaagsnelheid heeft bereikt. De zaagmarkeringen (6) laten de positie van –...
Page 124
WAARSCHUWING! Gevaar voor LET OP! Gevaar voor schade aan letsel! Kort na het zagen kan het zaag- het apparaat! Denk bij het inbou- blad zeer heet zijn. Laat een heet zaag- wen zeker aan de draairichting van blad afkoelen. Reinig een heet zaag- het zaagblad! De pijlrichting op blad nooit met brandbare vloeistoffen.
Page 125
Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u Artikelnummer 380589 direct contact op te nemen met de verkoper. Verstekhoek 0 –45° Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties Zaagdiepte bij verstek- 0–65 mm ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. hoek = 0°...
Page 126
Innehållsförteckning Översättning av bru ksan visning i original Han dcirkelsåg Innan du börjar… ....126 För din egen säkerhet ... . . 126 Produkten i översikt .
Page 127
• Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid balan- och kylskåp. Ökad risk för elstötar före- sen. Du kan då kontrollera elverktyget ligger om din kropp är jordad. bättre i oväntade situationer.
Page 128
• Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Före sågning i trä, spånskivor, byggmate- verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar. rial etc. måste man kontrollera att det inte Ta hänsyn till arbetsförhållandena och finns främmande föremål såsom spik och den syssla som skall utföras. Använd- skruv, och avlägsna dessa.
Page 129
• Dra fast snittvinkelinställningen före • Öppna skyddskåpan för hand endast sågning. Om inställningen ändras under vid särskilda snitt, såsom sänk- och sågningen kan sågbladet fastna och reky- vinkelsnitt. Öppna skyddskåpan med ler inträffa. återdragningsspaken och släpp den så snart som sågbladet har sänkts i •...
Page 130
• Vänta tills att elverktyget har stannat Dammutsugning innan du lägger ifrån dig det. Insats- Damm från material som blyhaltig färg, vissa verktyget kan fastna och leda till förlorad trätyper, mineraler och metall kan vara hälso- kontroll över elverktyget. farligt. Kontakt med eller inandning av sådant •...
Page 131
Övriga risker Leveransomfattning Även vid ändamålsenlig användning av pro- • Bruksanvisning dukten och vid beaktande av alla säkerhets- • Handcirkelsåg hänvisningar i denna bruksanvisning kan föl- • Monteringsnyckel jande övriga risker uppträda: • Adapter för dammutsug • Beröring av verktyget i det oskyddade •...
Page 132
Handhavande – Håll i sågen med båda händerna. – Sätt på grundplattan (15) på arbetssty- Kontrollera före start! cket så att sågbladet inte vidrör någonting FARA! Risk för personskador! och snittmarkeringarna (6) ligger på snitt- Produkten får tas i drift endast om linjen.
Page 133
VARNING! Risk för personska- OBS! Risk för produktskador! Vid dor! Strax efter arbetet kan sågbla- monteringen måste sågbladets rota- det bli mycket hett. Låt ett hett såg- tionsriktning ovillkorligen beaktas! blad svalna. Rengör aldrig ett hett Pilens riktning på sågblad och sågblad med antändliga vätskor.
Page 134
Bortskaffande Artikelnummer 380589 Vibration** < 3,51 m/s² Bortskaffa produkten (K = 1,5 m/s²) Symbolen med en överstruken sop- Nätimpedanz Z 0,752 Ω tunna betyder: Batterier och ackumu- Laser latorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i hushållssoporna. De kan Faroklass Class 2 in accord- innehålla miljö- och hälsofarliga ance with...
Page 135
Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Käsipyörösaha Ennen aloittamista....135 Turvallisuuttasi varten ... . 135 Laitteen yleiskatsaus ... . . 140 Käyttöönotto .
Page 136
• Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löy- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, hel- siä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja loihin ja jääkaappeihin. Kehon toi- vaatteet etäällä liikkuvista osista. Löy- miessa maana sähköiskun riski on suu- sät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat rempi.
Page 137
• Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyt- • Tarkista ennen sahaamisen aloittamista, tötyökaluja jne. näiden ohjeiden onko puussa, vanerissa, rakennusmateri- mukaisesti. Ota huomioon työolosuh- aaleissa jne. vierasesineitä, kuten nau- teet ja suoritettava työ. Sähkötyökalu- loja, ruuveja, ja poista ne tarvittaessa. jen käyttö muuhun kuin määräystenmu- •...
Page 138
• Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä. • Tarkista suojakuvun jousen kunto ja Sahanterän tylsät tai väärin kohdistetut toiminta. Vie saha ennen käyttöä huol- hampaat aiheuttavat liian pienen sahaus- toon, jos suojakupu ja jousi eivät toimi raon vuoksi liiallista kitkaa, sahanterän kunnolla.
Page 139
Kysy epäselvässä tilanteessa neuvoja • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa vastuulliselta sähkö-, kaasu- tai vesi- poistaa eikä peittää. Huonosti luettavat laitokselta. Kosketus sähköjohtoihin voi ohjeet laitteessa on vaihdettava välittö- aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. Kaasu- mästi. johdon vahingoittuminen voi aiheuttaa Lue käyttöohje ennen käyttöönot- räjähdyksen.
Page 140
– Huolla laite käyttöohjeen ohjeiden 11. Käynnistyksen esto mukaan. 12. Virtakytkin – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpöti- 13. Takimmainen kahva loissa. 14. Leikkuusyvyyden kiinnitysvipu – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä 15. Pohjalevy kylmällä ilmalla. 16. Paristolokero – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta 17.
Page 141
– Käytä tarvittaessa oheista adapteria. – Aseta leikattava materiaali tasaiselle, sopivalle pinnalle ja varmista se niin, että Käyttö se ei pääse liikkumaan. – Merkitse leikkuulinja. Tarkista ennen käynnistystä! – Säädä tarvittava leikkuusyvyys (► Leik- VAARA! Loukkaantumisvaara! kuusyvyyden säätö – siv. 140). Laitteen saa ottaa käyttöön vain, –...
Page 142
Sahanterän vaihto VAROITUS! Loukkaantumis- vaara! Varmista asennuksessa, että sahanterä on kunnolla kiinni mootto- rin akselissa. Saha voi muuten jumittaa tai sahanterä voi irrota! VAARA! Loukkaantumisvaara! HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- Irrota verkkopistoke ennen kaiken- goittumisvaara! Ota asennuk- laisia töitä laitteen parissa. sessa ehdottomasti huomioon VAROITUS! Loukkaantumis- sahanterän pyörimissuunta! Sahan- vaara! Sahanterä...
Page 143
Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 380589 yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että Leikkuusyvyys, kun jiiri- 0–44 mm asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun kulma = 45° ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia. Äänitehotaso (L 104 dB(A) Hävittäminen (K = 3 dB(A)) Äänenpainetaso (L )* 96 dB(A) Laitteen hävittäminen...
Page 144
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 145
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.