Adventuridge FLX-SS-01 Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour FLX-SS-01:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sonnensegel
auvent | vela ombreggiante
Deutsch.....Seite 06
Français.....Page 15
Italiano......Pagina 25
ID: #05006
Montageanleitung
Notice de montage
Istruzioni di montaggio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adventuridge FLX-SS-01

  • Page 1 Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Sonnensegel auvent | vela ombreggiante Deutsch..Seite 06 Français..Page 15 Italiano..Pagina 25 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, Angaben über herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teileliste ............6 allgemeines ................. 7 Montageanleitung lesen und aufbewahren .......7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............10 Sonnensegel und Lieferumfang prüfen ......10 Vorbereitung ................11 Sonnensegel montieren ............11 pflegehinweise ..............12 abbau und aufbewahrung ..........
  • Page 5 350cm 430cm...
  • Page 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Abspannleinen, 8× Sonnensegel Erdnägel, 6× Aufbewahrungsbeutel mit Tragegriff Stahlgestänge (4 Elemente), 2×...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Montageanleitung lesen und aufbewahren Diese Montageanleitung gehört zu diesem Sonnensegel. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Montageanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Sonnensegel einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Montageanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Sonnensegel führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Sonnensegel ist ausschließlich zum Sonnenschutz oder zum Schutz vor leichtem Regen konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch diese Montageanleitung durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise.
  • Page 9 Sicherheit − Lassen Sie Kinder oder hilfsbedürftige Personen nicht unbeaufsichtigt das Sonnensegel benutzen. − Halten Sie Kinder von den Abspannleinen fern. Es besteht Strangulationsgefahr. − Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Kinder können es beim Spielen verschlucken und daran ersticken. −...
  • Page 10: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Beim Aufstellen auf hartem Untergrund (Pflastersteine etc.) ist eine Befestigung mittels der beigelegten Abspannleinen bzw. Erdnägel nicht möglich. Benutzen Sie geeignete Hilfsmittel, um eine feste Verankerung zu erreichen. − Machen Sie kein Feuer unter oder in der Nähe des Sonnen- segels.
  • Page 11: Vorbereitung

    Erstinbetriebnahme Vorbereitung VORSICHT! Verletzungsgefahr! − Bei starkem Wind oder Sturm darf das Sonnensegel nicht aufgestellt werden. Es besteht die Gefahr, dass sich das Sonnensegel aus der Verankerung löst. Hierbei kann es zu Verletzungen von Personen kommen. Stellen Sie das Sonnensegel einmal zur Probe auf, um sich mit der Konstruktion vertraut zu machen.
  • Page 12: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Pflegehinweise 3. Stecken Sie das Gestänge zusammen. Zum leichteren Aufbau sind die einzelnen Gestängeteile mit einem Gummiband federnd miteinander verbunden. 4. Stecken Sie die Metallspitzen der Gestänge durch die Metallösen des und stellen Sie das Sonnensegel auf (siehe Abb. C). Sonnensegels 5.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten • Rollen Sie das Sonnensegel mit dem Gestänge, den Abspannleinen und den Erdnägeln zusammen. • Lagern und transportieren Sie das Sonnensegel im Aufbewahrungsbeutel. Technische Daten Modell: FLX-SS-01 Segellänge: 430 cm Segelbreite: 350 cm Aufstellhöhe: 200 cm Artikelnummer: 93362 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design-...
  • Page 14 Kundendienst 00800/78747874 flexxtrade-ch@teknihall.com...
  • Page 15 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ...........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Lire la notice de montage et la conserver ..........18 Légende des symboles ................18 Sécurité ......................19 Utilisation conforme à l’usage prévu ............19 Consignes de sécurité.................
  • Page 16: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Cordages, 8× Auvent Piquets, 6× Sac de rangement avec poignée de transport Barres en acier (4 éléments), 2× service après-vente flexxtrade-ch@teknihall.com 00800/78747874...
  • Page 17: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 18: Généralités

    Généralités Généralités Lire la notice de montage et la conserver Cette notice de montage fait partie de ce auvent. Elle contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez la notice de montage attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’auvent.
  • Page 19: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’auvent est exclusivement conçu comme protection solaire ou pour se protéger contre les pluies légères. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Avant la première mise en service, lisez cette notice de montage et suivez avant tout les consignes de sécurité.
  • Page 20 Sécurité − Ne laissez pas des enfants ou des personnes vulnérables utiliser l’auvent sans surveillance. − Tenez éloignés les enfants des cordages. Il y a risque d’étranglement. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel d’emballage. Les enfants pourraient l’avaler et s’étouffer avec en jouant. −...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne placez pas d’appareils de cuisson ou de chauffage sous l’auvent. − N’accrochez pas de corps lumineux sous l’auvent. − Ne posez pas d’objets sur l’auvent. − Vérifiez régulièrement la présence de dommages sur l’auvent et les pièces accessoires.
  • Page 22: Préparation

    Première mise en service Préparation ATTENTION! Risque de blessure! − L’auvent ne doit pas être installé en cas de vent fort ou de tempête. L’auvent risquerait sinon de s’arracher de son ancrage. Ceci entraînerait des blessures. Installez une fois l’auvent à l’essai pour vous familiariser avec la construction. Remarques concernant l’emplacement: • Choisissez un emplacement protégé...
  • Page 23: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien 4. Passez les pointes métalliques des barres par les œillets métalliques du auvent et installez l’auvent (voir figure C). 5. Tendez les cordages fixés aux coins et fixez-les fermement au sol avec les piquets fournis (voir figure D). Enfoncez toujours les piquets du auvent en angle de 45° de façon inclinée dans la terre.
  • Page 24: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: FLX-SS-01 Longueur du auvent: 430 cm Largeur du auvent: 350 cm Hauteur d’installation: 200 cm No d’article: 93362 Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des modifications techniques et de design peuvent survenir. Cette notice de montage peut également être téléchargée au format PDF depuis notre site Internet...
  • Page 25 Sommario Sommario Panoramica prodotto..................4 Utilizzo......................5 Dotazione/Elenco dei componenti ............26 Codici QR.....................27 In generale ....................28 Leggere e conservare le istruzioni di montaggio ........28 Descrizione pittogrammi ................28 Sicurezza ....................29 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........29 Note relative alla sicurezza ................29 Prima messa in servizio ................31 Controllare la vela ombreggiante e la dotazione ........31 Preliminari ....................
  • Page 26: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/Elenco dei componenti Dotazione/Elenco dei componenti Tiranti, 8× Vela ombreggiante Picchetti, 6× Custodia con impugnatura Aste in acciaio (4 elementi), 2× assistenza post-vendita flexxtrade-ch@teknihall.com 00800/78747874...
  • Page 27: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 28: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio appartengono alla presente vela ombreggiante. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la vela ombreggiante, leggere attentamente le istruzioni di montaggio, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 29: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La vela ombreggiante è progettata esclusivamente per la protezione dalla luce del sole o da pioggia leggera. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non idoneo ad un utilizzo professionale. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni di montaggio e rispettare in particolare le norme di sicurezza.
  • Page 30 Sicurezza − Non far utilizzare la vela ombreggiante a bambini o persone vulnerabili senza sorveglianza. − Tenere lontano i bambini dai tiranti. Sussiste il pericolo di strangolamento. − Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. I bambini potrebbero ingerirlo e soffocare. −...
  • Page 31: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Non accendere fuochi sotto o in prossimità della vela ombreggiante. − Non utilizzare apparecchi di cottura o riscaldamento sotto la vela ombreggiante. − Non appendere apparecchi di illuminazione sotto la vela ombreggiante. − Non posizionare oggetti sulla vela ombreggiante. −...
  • Page 32: Preliminari

    Prima messa in servizio Preliminari ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! − In caso di forte vento o tempesta, non montare la vela ombreggiante. Vi è il rischio che la vela ombreggiante si sganci dagli ancoraggi. Ciò può causare lesioni personali. Provare per una volta a montare la vela ombreggiante per familiarizzare con il montaggio.
  • Page 33: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura 4. Inserire le punte in metallo delle aste attraverso gli occhielli della vela e posizionare la vela ombreggiante (vedi figura C). ombreggiante 5. Tendere i tiranti fissati agli angoli e fissarli con i picchetti in dotazione nel terreno (vedi figura D).
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: FLX-SS-01 Lunghezza della tenda: 430 cm Larghezza della tenda: 350 cm Altezza d’installazione: 200 cm Numero articolo: 93362 Considerato che i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, è possibile che vi siano modifiche di design e tecniche. Le presenti istruzioni per l’uso possono essere scaricate anche come file PDF dal nostro sito www.flexxtrade.de.
  • Page 35: Scheda Di Garanzia

    Produkt an: / Envoyez la carte de garan- Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / tie remplie avec le produit défectueux à: Modello: FLX-SS-01 Cod. art.: 93362 05/2016 / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Flexxtrade Service Center Hotline kostenfrei.
  • Page 36: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Page 37: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 38: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 39 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: FLEXXTRADE GMBH & CO. KG HOFSTR. 64 40723 HILDEN GERMANy KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa 00800/78747874 flexxtrade-ch@teknihall.com JahrE garaNTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 05/2016 aNS garaNTIE FLX-SS-01 93362 aNNI garaNzIa...

Ce manuel est également adapté pour:

93362

Table des Matières