Page 1
Form No. 3374-365 Rev A Scie à béton CS-1 et CS-2 N° de modèle 68045—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68046—N° de série 313000001 et suivants G019180 *3374-365* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Toro pour l'entretien de votre machine, des malformations congénitales et autres pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des troubles de la reproduction. numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des Remisage de la machine ...........43 blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées Dépistage des défauts ............45 ne sont pas respectées. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles.
Sécurité (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé. • Cette machine peut occasionner des accidents si elle Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour les commandes et les symboles de sécurité. réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez •...
Ne mettez le moteur en marche qu'à partir de la position entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine d'utilisation. et mettez-vous à l'abri. • Élevez la lame au-dessus de la surface de la zone de travail Entretien et remisage après chaque passe de coupe.
– Le bec verseur du bidon doit être maintenu en Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des contact avec le bord du réservoir pendant la durée pièces de rechange Toro d'origine. du remplissage. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux.
Page 7
125–4920 1. Moteur en marche 8. Risque d'explosion pendant le ravitaillement en carburant – arrêtez le moteur et ne vous approchez pas des flammes quand vous faites le plein de carburant. 2. Moteur arrêté 9. Attention – équipez-vous de dispositifs de protection pour les yeux, les oreilles et les voies respiratoires.
Vue d'ensemble du produit G019190 Figure 3 G019187 Vue d'ensemble (modèle 68045) Figure 4 Vue d'ensemble (modèle 68046) 1. Couvercle du filtre à air 8. Carter de lame 2. Bouchon du réservoir de 9. Lame de scie 1. Panneau de commande 11.
Commandes Commandes du moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5, Figure 6 et Figure 7). Panneau de commande (modèle 68045) G019202 G019199 Figure 7 Figure 5 Commandes du moteur (modèles 68045 et 68046) Panneau de commande (modèle 68045) 1.
G020236 Figure 8 Commandes du moteur G019203 Figure 9 1. Robinet d'arrivée de 3. Commande d'accélérateur carburant 2. Commande de starter Interrupteur marche/arrêt du moteur Commande de starter L'interrupteur marche/arrêt (Figure 10) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Cet interrupteur est situé à l'avant La commande de starter (Figure 8) doit être utilisée pour du moteur.
Démarreur à lanceur Outils et accessoires Pour démarrer le moteur, tirez rapidement la poignée du Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est lanceur (Figure 7) pour lancer le moteur. Les commandes disponible pour augmenter et améliorer les capacités de présentes sur le moteur et décrites plus haut doivent toutes...
Utilisation Réglage du guidon (modèle 68046) Important: Avant l’utilisation, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement Monter et abaisser le guidon accumulés sur la machine. Vérifiez également que rien ni personne ne se trouve sur la zone de travail. 1.
Page 13
• Vérifiez que les spécifications et les dimensions de la lame conviennent à l'application de coupe. Vérifiez auprès du fabricant de la lame l'application correcte. • Vérifiez que la lame ne présente aucun des dommages suivants : – Âme usée –...
A. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur ; voir Arrêt du moteur (page 21). B. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides. C. Débranchez le fil de la bougie (Figure 13). D.
figurant sur le carter de lame pour éliminer le jeu résiduel de la goupille d'entraînement. G. Remettez la rondelle-frein et l'écrou de l'arbre (Figure 17). H. Placez une clé sur les méplats du disque intérieur et l'autre sur l'écrou de l'arbre. Serrez l'écrou de l'arbre dans le sens horaire.
STOP G019221 Figure 18 Manivelle de réglage de hauteur 1. Doigt d'indexage 3. Manivelle de réglage de hauteur 2. Trou de doigt d'indexage C. Tournez la manivelle de réglage de hauteur d'1 G019222 tour dans le sens horaire pour élever la lame Figure 19 (Figure 18).
Alignement du pointeur Remarque: Le modèle 68045 est équipé d'un pointeur avant. Le modèle 68046 est équipé d'un pointeur avant et arrière. 1. Vérifiez que la lame est à la hauteur de démarrage ; voir l'étape C à la section Modification de la profondeur de coupe (page 15).
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Utilisation d'un stabilisateur/condition- DANGER neur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine produire une étincelle et enflammer les vapeurs pour : d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) •...
3. Ajoutez de l'essence sans plomb dans le réservoir de B. Déposez la lame ; voir Dépose de la lame (page 13). carburant jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 2. Mettez le moteur de niveau en l'élevant ou en l'abaissant 13 mm (1/4 et 1/2") en dessous de la base du goulot au moyen de la manivelle de réglage de hauteur ;...
d'accélérateur de la position bas régime de 1/3 vers la position Haut régime ; voir Commande d'accélérateur (modèle 68046) (page 10). Remarque: Sur les modèles 68046, n'utilisez pas la commande d'accélérateur située sur le moteur. 4. Sur le moteur, déplacez le robinet d'arrivée de carburant complètement vers la droite, à...
Coupe de la surface de travail Important: Pendant le fonctionnement normal, si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner pendant une minute avant de l'arrêter. PRUDENCE Cela l'aide à refroidir avant de s'arrêter. • Utilisez la machine avec les capots de sécurité Dans des conditions de fonctionnement normal, arrêtez le en place et en bon état.
Page 23
G019273 Figure 28 Robinet d'arrêt d'eau et raccord 1. Position fermée 3. Robinet d'arrêt et raccord 2. Position ouverte 4. Flexible d'eau G019280 Figure 29 3. Vérifiez que la poignée du robinet d'arrêt de carburant Pointeur avant (modèles 68045 et 68046) est en position fermée (Figure 28).
• Commencez la coupe comme suit : Modèle 68045 – Amenez la commande d'accélérateur à la position MIN. Important: Pour les coupes de plus de 102 mm (4 po) • Modèle 68046 – Amenez la commande de profondeur, effectuez plusieurs passes de 38 mm d'accélérateur en position Bas régime.
A. Avec une des clés de la machine, déposez le boulon et les rondelles avant, situés à l'intérieur du protège-courroie, qui fixent ce dernier à la base de la machine (Figure 32). G019282 Figure 30 Flexible d'eau et raccord 1. Carter de lame 3.
Page 26
Modification de la position du pointeur Important: Lame montée à gauche – vérifiez que la flèche à l'extérieur du carter de lame indique avant (modèle 68045) une rotation dans le sens antihoraire . 1. Modifiez la position du pointeur avant comme suit : Important: Lame montée à...
Transport de la machine Préparation de la machine pour le transport 1. Déposez la lame. 2. Tournez la manivelle de réglage de hauteur dans le sens antihoraire pour abaisser la machine à la hauteur la plus basse. 3. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Important: Vous pouvez basculer la machine en arrière ou sur le côté pour faciliter le nettoyage ou l'entretien, mais jamais pendant plus de 2 minutes. Si la machine reste trop longtemps dans cette position, le moteur peut être endommagé...
G019290 tout en appliquant du lubrifiant sec au graphite (réf. Figure 37 Toro 120-4817) ou équivalent sur le filetage de la vis de réglage de hauteur. C. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. D. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur.
Entretien du moteur 4. Engagez le guide d'air dans le boîtier de cyclone. 5. Alignez la crépine d'entrée d'air du boîtier de cyclone sur l'ouverture du couvercle du filtre à air. Assemblez Entretien du filtre à air avec précaution le boîtier de cyclone et le boîtier du filtre (Figure 39).
Vidange et remplacement de B. Rincez le préfiltre dans de l'eau propre, essorez-le et laissez-le sécher. l'huile moteur C. Imbibez-le d'huile moteur fraîche. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures D. Entourez le préfiltre d'un chiffon absorbant et de fonctionnement/Chaque mois (la pressez-le délicatement pour éliminez l'excédent première échéance prévalant)—Vidangez d'huile.
5W 30 · 10W 30 100°F 40°C G019298 Figure 42 Viscosité d'huile recommandée 1. Plage de viscosité pour les températures ambiantes Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées quand la température moyenne dans votre région correspond à...
Dépose de la bougie Remarque: Attention à ne pas perdre le joint torique. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur ; voir Arrêt du moteur (page 21). 2. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides. 3.
Entretien du pare-étincelles 2. Avec une jauge d'épaisseur, mesurez l'écartement entre l'électrode latérale et l'électrode centrale. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la 1. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale et première échéance prévalant)—Nettoyez latérale (Figure 45) si l'écartement n'est pas correct. le pare-étincelles.
Entretien des courroies Entretien des courroies d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Contrôlez la fixation et l'alignement des poulies G019332 Figure 47 ainsi que la tension des courroies d'entraînement. Remplacez les courroies Nettoyage du pare-étincelles endommagées au besoin. 1. Grille de pare-étincelles 2.
Contrôle des poulies et des courroies poulie est desserrée sur l'arbre d'entraînement du moteur, alignez-la et fixez-la ; voir l'étape 5 dans d'entraînement Alignement des poulies (page 38). 1. Déposez le protège-courroie ; voir B. Vérifiez que la poulie d'arbre est bien fixée sur Dépose du protège-courroie (page 35).
4. Serrez les boulons qui fixent le protège-courroie à la base de la machine au niveau des points de montage arrière. Réglage de la tension de la courroie d'entraînement 1. Déposez le protège-courroie ; voir Dépose du protège-courroie (page 35). 2.
Alignement des poulies 1. Déposez le protège-courroie ; voir Dépose du protège-courroie (page 35). 2. Réduisez la tension de la courroie ; voir Réglage de la tension de la courroie à l'étape 4 de Réglage de la tension de la courroie d'entraînement (page 37). 3.
4. Desserrez les fixations du moteur comme décrit à l'étape 2 de Réglage de la tension de la courroie d'entraînement (page 37). 5. Desserrez le boulon de réglage de tension et l'écrou de blocage des courroies, faites coulisser le moteur vers l'avant pour détendre les courroies ;...
Page 40
D. Glissez les courroies par-dessus la poulie de l'arbre d'entraînement (Figure 56). 8. Vérifiez l'alignement des poulies ; voir Alignement des poulies (page 38). 9. Tendez les courroies ; voir Réglage de la tension de la courroie d'entraînement (page 37). 10.
Entretien de la lame Contrôle de l'état et du fonctionnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'état et l'usure de la lame de scie. Important: L'usure et la perte de segments de lame peuvent compromettre significativement l'efficacité et les performances de la machine.
Page 42
Tableau de dépannage de la lame (cont'd.) Symptôme Cause possible Solution Perte de segment Surchauffe de la lame due à un agent de • Coupe humide : Contrôlez les refroidissement inadéquat (eau ou air). conduites d'eau pour confirmer que le débit est de 7,5–19 litres/minute (2–5 gallons/minute) des deux côtés de la lame, et qu'elles ne présentent pas d'obstruction.
Tableau de dépannage de la lame (cont'd.) Faux-rond du trou d'arbre de lame Le disque de lame est mal serré. Serrez l'écrou de l'arbre avec une clé et vérifiez que la lame est bien fixée pour empêcher toute rotation Les disques sont sales. Nettoyez les disques intérieur et extérieur.
Page 44
Important: Ne conservez pas l'essence 12. Couvrez la machine pour la protéger et la garder traitée/additionnée de stabilisateur plus de propre. 3 mois. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/condi- tionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à de l'essence fraîche et utilisés de manière systématique.
Dépistage des défauts Remarque: Les scies équipées en série de moteurs Honda GX possèdent un système Oil Alert®. Oil Alert® est une marque commerciale déposée de HONDA GIKEN KOGYO KABUSHIKI KAISHA CORPORATION. Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1.
Page 48
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...