Dremel DD12V Notice Originale
Dremel DD12V Notice Originale

Dremel DD12V Notice Originale

Perceuse-visseuse sans fil
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . .
EN
Original instructions. . . . . . . . . . . . . . .
FR
Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT
Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
IT
Istruzioni originali. . . . . . . . . . . . . . . . . 137
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . 162
DA
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . 188
SV
Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . 211
NO
Original driftsinstruks . . . . . . . . . . . . . 235
FI
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . 258
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . 281
TR
Orijinal işletme talimatı . . . . . . . . . . . . 308
PL
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . 331
1 609 92A 9XJ (2025.01)
DD12V
CS
8
Původní návod k používání . . . . . . . . . . 358
SK
34
Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . 382
HU
58
Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . 406
UK
85
Оригінальна інструкція з експлуатації 431
RO
Instrucțiuni originale . . . . . . . . . . . . . . . 458
BG
Оригинална инструкция . . . . . . . . . . . 485
MK
Оригинално упатство за работа . . . . . 512
SR
Originalno uputstvo za rad . . . . . . . . . . 538
SL
Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562
HR
Originalne upute za rad . . . . . . . . . . . . . 587
ET
Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . 610
LV
Instrukcijas oriģinālvalodā . . . . . . . . . . 634
LT
Originali instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . 659
www.dremel.com
All rights reserved.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dremel DD12V

  • Page 2 (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) (17) DD12V...
  • Page 3 LL01 (19) (20) (21) (22) (18) (10) (23) (24) (27) (26) (25) GAL 12V-20...
  • Page 4 (15) (14) (28) (29) (28) (10) (30)
  • Page 5 (31)
  • Page 6 (23) (23) (22) (21) (32) (10) (33) (32)
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Français | 59 Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, AVERTISSE- les illustrations et les spécifications fournis avec cet ou- MENT til électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sé- rieuse.
  • Page 60 60 | Français lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Page 61 Français | 61 Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'in- attention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique Ne pas forcer l’outil électrique.
  • Page 62 62 | Français Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé...
  • Page 63: Consignes De Sécurité Pour Perceuses-Visseuses

    Français | 63 Consignes de sécurité pour perceuses-visseuses Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension"...
  • Page 64: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Le Niveau Laser

    64 | Français risques, consultez d’autres sources d’informations (plans de construction, photos prises pendant la phase de construction, etc.) avant de percer, scier, fraiser et creuser dans un mur, un plafond ou un sol. La précision de la fonc- tion de détection peut être altérée par de nombreux facteurs extérieurs, notam- ment l’humidité...
  • Page 65: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisa- tion. N’utilisez plus le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’au fabricant Dremel ou à un service après-vente agréé utilisant uniquement des pièces de re- change d’origine.
  • Page 66: Description Des Prestations Et Du Produit

    Le niveau laser est conçu pour contrôler l’horizontalité et verticalité de lignes en in- térieur. Ce produit est un appareil à laser grand public selon EN 50689. Le chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-Ion Dremel rechargeables. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Numéro de série du niveau laser a) USB Type‑C® et USB‑C® sont des marques déposées de l’USB Implementers Forum. b) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil DD12V Référence F 013 DD1 201 Tension nominale Poids 1,02 Températures ambiantes recomman-...
  • Page 68 68 | Français Perceuse-visseuse sans fil DD12V Températures ambiantes admissibles °C −20 … +49 pendant l’utilisation et pour le stockage Batteries recommandées B12V … Chargeur recommandé GAL 12V-20 Fonction perçage/vissage : Régime à vide n₀ tr/min 0–800 Ø de perçage maxi – Acier 12,7 –...
  • Page 69: Informations Sur Le Niveau Sonore/Les Vibrations

    Français | 69 Perceuse-visseuse sans fil DD12V – Tension nominale – Énergie 0,666 – Températures ambiantes recomman- °C 0 … +45 dées pour la charge – Températures ambiantes autorisées °C 0 … +40 pour l’utilisation – Températures ambiantes autorisées °C −20 … +49 pour le stockage Chargeur secteur : –...
  • Page 70 Accu Dremel vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non avec l’outil électroportatif. Recharge de l’accu N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques.
  • Page 71: Indicateur De Niveau De Charge De L'accu

    Français | 71 Retrait de l’accu Pour retirer l’accu, appuyez sur les boutons de déverrouillage de l’accu et sortez l’ac- cu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur de niveau de charge de l’accu Quand l’interrupteur Marche/Arrêt est actionné à moitié, l’indicateur d’état de charge indique pendant quelques secondes le niveau de charge de la batterie.
  • Page 72: Signification Des Éléments D'affichage

    72 | Français Assurez-vous que le logement de charge et les contacts électriques de la bat- terie sont exempts de saletés. Assurez-vous que la batterie est bien en place dans le chargeur. La charge débute dès que le câble d’alimentation du chargeur est inséré dans la prise électrique et que la batterie est en place dans le logement .
  • Page 73: Dépannage

    Remède : Assurez-vous que tous les accus sont correctement en place dans les lo- gements. Débranchez le câble secteur et rebranchez-le. Si le défaut réapparaît, faites contrôler le chargeur dans un centre SAV agréé pour outillage électroportatif Dremel. Cause : Température de l’accu située en dehors de la plage de températures de charge admissible.
  • Page 74: Charge Du Niveau Laser

    74 | Français Remède : Insérez correctement (à fond) le câble dans la prise secteur. Charge du niveau laser N’utilisez pour la charge qu’un chargeur secteur USB dont la tension de sor- tie et le courant de sortie minimal sont conformes aux exigences du chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 75: Retrait/Mise En Place Du Niveau Laser (Voir Figure B)

    Français | 75 Insérez l’accessoire de travail à fond dans le porte-outil (14). Pour retirez l’accessoire, repoussez la bague de verrouillage (15) vers l’arrière et sortez l’accessoire du porte-outil. Retrait/mise en place du niveau laser (voir figure B) Pour effectuer des mises à niveau, sortez le niveau laser (10) du logement (30) de l’outil électroportatif.
  • Page 76 76 | Français position , le limiteur de couple est désactivé, par ex. pour les perçages ou pour le vissage de grosses vis. Cette position permet de disposer du couple maximal. Pour desserrer des vis, choisissez éventuellement un couple plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le symbole Sélection du sens de rotation (voir figure C) N’actionnez le sélecteur de sens de rotation (2) que quand l’outil électropor-...
  • Page 77: Fonction De Détection

    Français | 77 Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS (HSS = acier à coupe rapide haute performance) sans défauts et affûtés. La gamme d’accessoires Dremel vous assure la qualité nécessaire. Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l’outil électroportatif à...
  • Page 78 78 | Français Activation/désactivation de la fonction détection Avant de procéder à une détection, assurez-vous que la zone de détection (12) n’est pas humide. Séchez si nécessaire l’outil électroportatif avec un chiffon. Après un brusque changement de température, attendez que l’outil électro- portatif prenne la température ambiante avant d’utiliser la fonction détec- tion.
  • Page 79 Français | 79 L’allumage en rouge de l’indicateur Objet trouvé (5) indique que le bord d’un objet en métal ou en bois a été détecté. Le bord se trouve juste en dessous de l’aide au marquage (31), vous pouvez marquer l’endroit avec un crayon (voir figure D). Remarque : Après avoir marqué...
  • Page 80: Fonction De Mise À Niveau Avec Le Niveau Laser

    80 | Français – La profondeur de détection dépend la nature et de la taille des objets ainsi que de la constitution et de l’état du support. Elle peut être inférieure à la profondeur de détection maximale indiquée dans les Caractéristiques techniques. –...
  • Page 81 Français | 81 Positionnement du niveau laser (voir figure F) Quand les fioles ne se trouvent pas dans la bonne position, le faisceau laser n’est pas forcément projeté à la verticale ou à l’horizontale, même si la bulle est centrée dans la fiole. Pour obtenir la précision de mise à niveau optimale, il faut que le ni- veau à...
  • Page 82: Entretien Et Service Après-Vente

    électroportatif Dremel. Au cas où le câble d’alimentation du chargeur a besoin d’être remplacé, faites effec- tuer la réparation par Dremel ou dans un centre de service après-vente agréé ou- tillage électroportatif Dremel afin de ne pas compromettre la sécurité.
  • Page 83: Réparation Et Garantie

    Nous recommandons de confier la maintenance et les réparations à un centre de service Dremel. La durée de garantie de ce produit Dremel est conforme à la législation en vigueur dans le pays. Les dommages consécutifs à une usure normale, à une surcharge ou à...
  • Page 84 84 | Français Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Les outils électroportatifs usagés et les batteries/piles défectueuses ou usagées doivent être mis au rebut séparément. Utilisez les systèmes de collecte prévus. S’ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l’environnement et la santé...
  • Page 691 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Akku-Bohr- Sachnummer Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten schrauber Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of We declare under our sole responsibility that the Conformity stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations...

Ce manuel est également adapté pour:

Dd12v-s1F 013 dd1 2014694451

Table des Matières