Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hochdruckreiniger
Nettoyeur haute pression |
Pulitore ad alta pressione
Deutsch ....Seite 06
Français ....Page 31
Italiano .....Pagina 59
Originalbetriebsanleitung | Mode d'emploi
d'origine | Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone Q1W-SP20-1900

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression | Pulitore ad alta pressione Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 31 Italiano ..Pagina 59 Originalbetriebsanleitung | Mode d‘emploi d‘origine | Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 9 Sicherheitshinweise ..............9 Restrisiken ................13 Erstinbetriebnahme ............14 Hochdruckreiniger und Lieferumfang prüfen ....14 Hochdruckreiniger montieren ..........15 Bedienung ................17 Starten und Stoppen ..............
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Handgriff Handkurbel Hochdruckschlauch (mit Schlauchklemme) Kabelhalterung EIN-/AUS-Schalter Hochdruckreiniger Netzkabel Gewindestutzen Schutzkappe Reinigungsmittelbehälter Halterung für Spritzpistole Rotationsbürste (Niederdruck-Zubehör) Turbolanze Sprühlanze, einstellbar (Verwendung mit Hochdruckdüse) Spritzpistole Auslöser Sicherheitssperre Schutzkappe Kreuzschlitzschrauben, 2× Reinigungslösung Adapter Wasserzulauf (mit Schmutzfilter) Düsennadel Düsenkopf, zieh- und drehbar...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hochdruckreiniger. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Hochdruckreiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Hochdruckreiniger führen.
  • Page 8 Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums. Trennen Sie sofort den Netzstecker von der Stromversorgung, wenn das Kabel beschädigt ist, es verdreht oder verknotet ist, es zertrennt wurde oder für den Fall, dass der Hochdruckreiniger – auch für kurze Zeit –...
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hochdruckreiniger ist ausschließlich für die Reinigung der Wände von Gebäu- den, Fassaden, Terrassen, Gehwegen, Gartengeräten, Maschinen, Fahr zeugen, Werkzeugen usw. mit einer Hochdruckdüse konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 10 Sicherheit − Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Hochdruckreinigers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
  • Page 11 Sicherheit − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Hoch- druckreiniger hineinstecken. − Schalten Sie den Hochdruckreiniger immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
  • Page 12 Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein und zu einen Stromschlag führen. − Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen Stecker und Kupplung wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Stecker und Kupplungen müssen die Kenn- zeichnung IP44 tragen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabel- trommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
  • Page 13: Restrisiken

    Restrisiken Restrisiken WARNUNG! Verletzungsgefahr! Auch wenn Sie diesen Hochdruckreiniger vorschriftsmäßig betrei- ben, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren kön- nen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Hochdruckreinigers auftreten: − Gesundheitsschäden durch Hand-Arm-Schwingungen, wenn Sie den Hochdruckreiniger über einen längeren Zeitraum be- treiben, ihn nicht ordnungsgemäß...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck- schläuche, Armaturen und Kupplungen. − Verwenden Sie zur Sicherstellung der Gerätesicherheit nur Originalersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freige- gebene Ersatzteile. − Dieser Hochdruckreiniger wurde für die Verwendung der vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel ent- wickelt.
  • Page 15: Hochdruckreiniger Montieren

    Erstinbetriebnahme Hochdruckreiniger montieren VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Der Hochdruckreiniger darf nicht direkt an das Trinkwassernetz an- geschlossen werden, weil der Rückfluss des Wassers das Trinkwas- ser gefährden kann. − Verwenden Sie für diesen Fall einen Wasser-Rückflussverhin- derer oder ein nach IEC 61770 zugelassenes Zulaufschlauchset. Zum Herstellen der Betriebsbereitschaft sind die nachfolgenden Arbeitsschritte erforderlich: 1.
  • Page 16 Erstinbetriebnahme 5. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Gewindestutzen des Hochdruckrei- nigers und schrauben Sie den Adapter für den Wasserzulauf handfest an den Gewindestutzen (siehe Abb. 5). Abbildung 5 Abbildung 6 6. Verbinden Sie den Zulaufschlauch mit einer Schnellverschluss-Kupplung (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Adapter für den Wasserzulauf am Hoch- druckreiniger (siehe Abb.
  • Page 17: Bedienung

    Bedienung Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Hochdruckreiniger kann zu Beschädigungen führen. − Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Hochdruck- reinigers mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Hochdruckreiniger funktions- fähig ist. − Tragen Sie geeignete Kleidung sowie Ohren- und Augen- schutz bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.
  • Page 18: Anleitung Zum Betrieb

    Bedienung 3. Drücken Sie den Auslöser , bis ein stetiger Wasserstrom abgegeben wird (siehe Abb. 9). Lassen Sie den Auslöser dann los. 4. Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf ON, um den Hochdruckreiniger ein- zuschalten (siehe Abb. 10). Abbildung 9 Abbildung 10 5.
  • Page 19 Bedienung − Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders wegen des möglichen Rückstoßes beim Betätigen des Auslösers der Spritzpistole. − Schalten Sie den Hochdruckreiniger immer aus und machen Sie das System drucklos, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen, den Hochdruck- reiniger reinigen oder warten und wenn Sie ihn - auch für kurze Zeit - unbeauf- sichtigt lassen.
  • Page 20: Verwenden Der Einstellbaren Sprühlanze

    Bedienung Verwenden der einstellbaren Sprühlanze VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Hochdruckstrahl ist sehr hart und kann Verletzungen verursachen. − Beginnen Sie mit einem großem Arbeitsabstand und reduzie- ren Sie diesen bei Bedarf. Die einstellbare Sprühlanze ist das universelle Werkzeug für Hochdruckarbeiten. Sie ermöglicht 2 Arten der Strahlverstellung. Durch Verschieben des Düsenkopfes in Längsrichtung regulieren Sie den Strahldruck:...
  • Page 21: Verwenden Der Turbolanze

    Bedienung Verwenden der Turbolanze HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei Verwenden der Turbolanze ist die Gefahr von Beschädigungen empfindlicher Oberflächen sehr hoch. − Gehen Sie vorsichtig vor, beginnen Sie mit einem höheren Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf. Die Turbolanze erzeugt einen rotierenden Hochdruckstrahl, mit dem Sie auch hartnä...
  • Page 22: Automatische Zufuhr Von Reinigungsmitteln

    Bedienung Automatische Zufuhr von Reinigungsmitteln HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Verwendung von anderen Reinigungslösungen oder Chemikalien kann die Sicherheit des Hochdruckreinigers beeinträchtigen. − Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel. − Nach direktem Haut- oder Schleimhautkontakt mit Reinigungs mittel mit viel klarem Wasser spülen und bei Bedarf Arzt konsultieren.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 5. Setzen Sie den Reinigungsmittelbehälter in die Halterung zurück, setzen Sie den Schlauch wieder ein und schrauben Sie die Verschlusskappe wieder zu. 6. Montieren Sie die einstellbare Sprühlanze an der Spritzpistole 7. Stellen Sie den Düsenkopf in die Position für niedrigen Druck (Low Pressure), indem Sie ihn nach vorn herausziehen (siehe Abb.
  • Page 24: Wartung

    Lagerung und Transport Überprüfen Sie den Filter nach jedem Gebrauch und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Ge- hen Sie dazu wie folgt vor: 1. Schrauben Sie den Adapter für den Wasserzulauf ab und nehmen Sie den Schmutzfilter (Pfeil) heraus (siehe Abb. 16). Abbildung 16 2.
  • Page 25: Lagerung Zubehör

    Lagerung und Transport − Wenn Sie den Hochdruckreiniger für eine längere Zeit außer Betrieb nehmen, entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter und lassen Sie das Wasser aus den Schläuchen ablaufen. − Lagern Sie den Hochdruckreiniger stehend an einem trockenen, frostfreien, gut belüfteten und vor dem Zugriff von Kindern geschützten Ort.
  • Page 26: Transport

    Fehlersuche 4. Sichern Sie das Kabelende mit der Kabelklemme wie in der Abbildung gezeigt. Transport − Verwenden Sie zum Transport möglichst die Originalverpackung. Fehlersuche WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eigenmächtige Eingriffe am Hochdruckreiniger können zu Lebens- gefahr durch Stromschlag, zur Beschädigung des Hochdruckreini- gers und zum Verlust der Garantieansprüche führen: −...
  • Page 27 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Stromkabel beschädigt − Kundendienst konsultieren Hochdruckreiniger arbei- Interne elektrische Ver- tet mit Unterbrechungen bindung gelöst EIN-/AUS-Schalter defekt Luft im System, − Hochdruckreiniger Entlüften erforderlich ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch betreiben, bis Wasser blasenfrei austritt, Hochdruckschlauch wieder anbringen kein oder ungenügender −...
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: Q1W-SP20-1900 Artikelnummer: 93107 Leistungsaufnahme: 2200 W Betriebsdruck: max. Druck: 15 MPa (150 bar) Nenndruck: 11 MPa (110 bar) Eingangsdruck/-temperatur max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Stromaufnahme: Schalleistungspegel: 98 dB (Unsicherheit K : 4 dB)
  • Page 29: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung   EG  Konformitätserklärung     Wir,     MEROTEC  GmbH   D-­‐47877  Willich,  Hanns-­‐Martin-­‐Schleyer  Str.  18a,  Germany     erklären  hiermit,  dass  unser  Produkt     Hochdruckreiniger     Modell-­‐Nr.  Q1W-­‐SP20-­‐1900  und  Q1W-­‐SP20-­‐1900A     den  folgenden  Richtlinien  entspricht:    ...
  • Page 30: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteilliste Teile-Nr. Bezeichnung 1151C01 Adapter Wasserzulauf 1119005 Halterung Spritzpistole 1129010 Kabelhalterung 1130013 Reinigungsmittelbehälter 1142005 Düsennadel B620008 Einheit aus selbstschneidender Schraube und Scheibe ST3.5X9.5 1151C11 Handgriff 1119202 Schlauchleitung 1132802 Rotationsbürste 1106B21 Turbolanze 1106B20 Einstellbare Sprühlanze 1106B12 Spritzpistole Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Page 31 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil ..........32 Codes QR ....................33 Généralités....................34 Lire le mode d’emploi et le conserver ............34 Légende des symboles ................34 Sécurité ..................... 36 Utilisation conforme à l’usage prévu ............36 Consignes de sécurité.................36 Risques résiduels ..................40 Première mise en service ................41...
  • Page 32: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Poignée Manivelle Tuyau haute pression (avec pince pour tuyau) Support de câble Interrupteur marche/arrêt Nettoyeur haute pression Câble électrique Manchon fileté Capuchon de protection Réservoir à produits nettoyants Support pour le pistolet Brosse rotative (accessoires de basse pression) Lance turbo Lance de pulvérisation réglable (utilisation avec une buse haute pression)
  • Page 33: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 34: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur haute pression. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur haute pression.
  • Page 35 Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Débranchez immédiatement la fiche réseau de l’alimentation électrique si le câble est endommagé, tordu ou noué, s’il a été sectionné...
  • Page 36: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le nettoyeur haute pression est exclusivement conçu pour le nettoyage des murs de bâtiments, de façades, de terrasses, de trottoirs, d’appareils de jardin, de machines, de véhicules, d’outils, etc. avec une buse haute pression. Il est exclusivement destiné à...
  • Page 37 Sécurité − N’utilisez pas le nettoyeur haute pression s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. − Si le câble électrique du nettoyeur haute pression est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout risque.
  • Page 38 Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −...
  • Page 39 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Les rallonges électriques non appropriées peuvent être dange- reuses et entraîner une électrocution. − Si une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le coupleur doivent être étanches et ne doivent pas se trouver dans l’eau. La fiche et les coupleurs doivent porter la désignation IP44.
  • Page 40: Risques Résiduels

    Risques résiduels Risques résiduels AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Même si vous utilisez ce nettoyeur haute pression dans les règles, le risque résiduel n’est jamais exclu. Les risques suivants peuvent survenir en relation avec la construction et la version d’exécution de ce nettoyeur haute pression: −...
  • Page 41: Première Mise En Service

    Première mise en service Utilisez seulement des tuyaux haute pression, robinetteries et coupleurs recommandés par le fabricant. − Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez seulement les pièces de rechange d’origine du fabricant ou les pièces de rechange autorisées par le fabricant. −...
  • Page 42: Assemblage Du Nettoyeur Haute Pression

    Première mise en service Assemblage du nettoyeur haute pression ATTENTION! Risque sanitaire! Le nettoyeur haute pression ne doit pas être raccordé directement au réseau d’eau potable étant donné que le retour de l’eau peut présenter un risque pour l’eau potable. −...
  • Page 43 Première mise en service 5. Retirez le capuchon de protection du manchon fileté du nettoyeur haute pression et vissez l’adaptateur pour l’alimentation d’eau à la main au manchon fileté (voir figure 5). Figure 5 Figure 6 6. Raccordez le tuyau d’alimentation avec un coupleur rapide (non fourni) à l’adap- tateur pour l’alimentation en eau sur le nettoyeur haute pression (voir figure 6).
  • Page 44: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du nettoyeur haute pression peut provoquer des dommages. − Avant la mise en service du nettoyeur haute pression, familia- risez-vous avec tous les éléments de commande. Assurez-vous avant chaque utilisation que le nettoyeur haute pression est opérationnel.
  • Page 45: Instructions Relatives Au Fonctionnement

    Utilisation 3. Appuyez sur la gâchette jusqu’à obtention d’un débit d’eau constant (voir figure 9). Relâchez ensuite la gâchette. 4. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur ON pour mettre en marche le nettoyeur (voir figure 10). haute pression Figure 9 Figure 10 5.
  • Page 46: Travail Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    Utilisation − Veillez toujours à être bien en équilibre, notamment en raison de l’éventuel recul lors de l’actionnement de la gâchette du pistolet. − Arrêtez toujours le nettoyeur haute pression et mettez le système hors pression avant de monter ou de retirer des pièces accessoires, de nettoyer ou d’entretenir le nettoyeur haute pression et lorsque vous le laissez sans surveillance, même sur une courte durée.
  • Page 47: Utilisation De La Lance De Pulvérisation Réglable

    Utilisation Utilisation de la lance de pulvérisation réglable ATTENTION! Risque de blessure! Le jet haute pression est très dur et peut entraîner des blessures. − Commencez par une grande distance de travail et réduisez-la au besoin. La lance de pulvérisation réglable est l’outil universel pour les travaux à...
  • Page 48: Utilisation De La Lance Turbo

    Utilisation Utilisation de la lance turbo AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation de la lance turbo entraîne un risque d’endommage- ment très élevé des surfaces sensibles. − Procédez avec précaution, commencez par une grande dis- tance de travail et réduisez-la au besoin. La lance turbo génère un jet haute pression rotatif vous permettant d’éliminer même les salissures tenaces.
  • Page 49: Ajout Automatique De Produits Nettoyants

    Utilisation Ajout automatique de produits nettoyants AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation d’autres solutions nettoyantes ou produits chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. − N’utilisez que les produits nettoyants fournis ou recommandés par le fabricant. − En cas de contact direct avec la peau ou les muqueuses avec des produits nettoyants, rincer abondamment à...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5. Replacez le réservoir à produits nettoyants dans le support, remettez le tuyau et revissez le capuchon de fermeture. 6. Montez la lance de pulvérisation réglable sur le pistolet 7. Réglez la tête de buse sur la position pour une pression réduite (Low Pres- sure).
  • Page 51: Entretien

    Stockage et transport 2. Rincez le filtre de poussières jusqu’à ce qu’il soit exempt de dépôts et de salissures. 3. Remettez le filtre de poussières et l’adaptateur pour l’alimentation en eau à leur place. Buse haute pression − Si nécessaire, nettoyez la buse haute pression à l’aide de l’aiguille de buse (voir figure 17).
  • Page 52: Rangement Nettoyeur Haute Pression

    Stockage et transport Rangement nettoyeur haute pression AVIS! Risque d’endommagement par usage inadéquat! L’enroulement dans le sens inverse peut endommager le tuyau haute pression et le nettoyeur haute pression. − Tournez uniquement la manivelle du tambour de tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler le tuyau haute pression.
  • Page 53: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute intervention de l’utilisateur sur le nettoyeur haute pression peut entraîner un danger de mort par électrocution, l’endomma- gement du nettoyeur haute pression et la perte des droits à la ga- rantie: −...
  • Page 54 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Air dans le système, − Utiliser le nettoyeur purge d’air nécessaire haute pression sans tuyau haute pression raccordé jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans bulles d’air, remettre le tuyau haute pression Pas d’alimentation en eau −...
  • Page 55: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: Q1W-SP20-1900 Numéro d’article: 93107 Puissance absorbée: 2 200 W Pression de fonctionnement: Pression max.: 15 MPa (150 bar) Pression nominale: 11 MPa (110 bar) Pression/température d’entrée max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Consommation de courant:...
  • Page 56: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité   EG  Konformitätserklärung     Wir,     MEROTEC  GmbH   D-­‐47877  Willich,  Hanns-­‐Martin-­‐Schleyer  Str.  18a,  Germany     erklären  hiermit,  dass  unser  Produkt     Hochdruckreiniger     Modell-­‐Nr.  Q1W-­‐SP20-­‐1900  und  Q1W-­‐SP20-­‐1900A    ...
  • Page 57: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Liste des pièces de rechange No de pièce Désignation 1151C01 Adaptateur alimentation en eau 1119005 Support pour le pistolet 1129010 Support de câble 1130013 Réservoir à produits nettoyants 1142005 Aiguille de buse B620008 Unité vis auto-taraudeuse et rondelle ST3.5X9.5 1151C11 Poignée 1119202...
  • Page 58 SERVICE APRÈS-VENTE www.service-ses.de 0041 215750006...
  • Page 59 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............60 Codici QR ....................61 In generale ....................62 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........62 Descrizione pittogrammi ................62 Sicurezza ....................64 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........64 Note relative alla sicurezza ................64 Rischi residui ....................68 Prima messa in servizio ................
  • Page 60: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Impugnatura Manovella Tubo ad alta pressione (con fascetta) Staffa porta-cavo Interruttore di accensione/spegnimento Pulitore ad alta pressione Cavo di alimentazione Raccordo filettato Cappuccio di protezione Serbatoio per detersivo Supporto per pistola a spruzzo Spazzola rotante (accessorio a bassa pressione) Lancia turbo Lancia regolabile (da usare con l’ugello ad alta pressione) Pistola a spruzzo...
  • Page 61: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 62: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente pulitore ad alta pressione. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il pulitore ad alta pressione, leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 63 In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete elettrica se il cavo è danneggiato, intrecciato o aggrovigliato, se è stato tagliato o nel caso in cui il pulitore ad alta pressione –...
  • Page 64: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il pulitore ad alta pressione è progettato esclusivamente per la pulizia di pareti di edifici, facciate, terrazzi, vialetti, attrezzature da giardino, macchinari, veicoli, strumenti, ecc. con un ugello ad alta pressione. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Page 65 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del pulitore ad alta pressione è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona altrettanto qualificata per evitare pericoli. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
  • Page 66 Sicurezza − Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel pulitore ad alta pressione. − Spegnere sempre il pulitore ad alta pressione ed estrarre la spina dalla presa di corrente, se si verifica un’anomalia. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità...
  • Page 67 Sicurezza Si raccomanda a tal fine di utilizzare una bobina per cavi che tenga la presa di corrente ad almeno 60 mm dal suolo. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in mo- do inappropriato.
  • Page 68: Rischi Residui

    Rischi residui Rischi residui AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Anche se si utilizza il pulitore ad alta pressione in modo conforme, sussistono sempre rischi residui. Possono verificarsi i seguenti pe- ricoli derivanti dal tipo di costruzione del presente pulitore ad alta pressione: −...
  • Page 69: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare esclusi- vamente ricambi originali del produttore o parti di ricambio approvate dal produttore. − Questo pulitore ad alta pressione è stato progettato per l’uso del detergente in dotazione o raccomandato dal produttore. L’uso di altri detergenti o sostanze chimiche può...
  • Page 70: Montare Il Pulitore Ad Alta Pressione

    Prima messa in servizio Montare il pulitore ad alta pressione ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Il pulitore ad alta pressione non deve essere collegato direttamente alla rete idrica potabile, perché il riflusso di acqua può contaminare l’acqua potabile. − Utilizzare in questo caso una valvola di non ritorno dell’acqua o un set di tubi di mandata approvati conformi alla norma IEC 61770.
  • Page 71 Prima messa in servizio 5. Rimuovere il cappuccio di protezione dal raccordo filettato del pulitore ad alta pressione e avvitare l’adattatore per la fornitura dell’acqua sul raccordo filettato (vedi figura 5). Figura 5 Figura 6 6. Collegare il tubo di carico con un attacco rapido (non incluso) all’adattatore per la fornitura dell’acqua al pulitore ad alta pressione (vedi figura 6).
  • Page 72: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del pulitore ad alta pressione potrebbe provocare danneggiamenti. − Familiarizzare con tutti i comandi prima di utilizzare il pulitore ad alta pressione. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il puli- tore ad alta pressione sia operativo.
  • Page 73: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Utilizzo 3. Premere il grilletto fino a quando non viene emesso flusso costante di acqua (vedi figura 9). Quindi rilasciare il grilletto. 4. Portare l’interruttore di accensione/spegnimento in posizione ON per accen- (vedi figura 10). dere il pulitore ad alta pressione Figura 9 Figura 10 5.
  • Page 74 Utilizzo − Prestare sempre attenzione a stare in una posizione salda, soprattutto per via del possibile rinculo durante l’uso della pistola a spruzzo. − Spegnere sempre il pulitore ad alta pressione e depressurizzare il sistema prima di installare o rimuovere gli accessori, pulire o sottoporre a manutenzione il pulitore ad alta pressione e se questo rimane incustodito, anche per un breve periodo.
  • Page 75: Utilizzare La Lancia Regolabile

    Utilizzo Utilizzare la lancia regolabile ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Il getto ad alta pressione è molto forte e può causare lesioni. − Iniziare con una grande distanza di lavoro ed eventualmente ridurla. La lancia regolabile è lo strumento universale per i lavori ad alta pressione. Con- sente 2 tipi di getti.
  • Page 76: Utilizzare La Lancia Turbo

    Utilizzo Utilizzare la lancia turbo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Quando si utilizza la lancia turbo, il pericolo di danni alle superfici sensibili è molto elevato. − Prestare quindi attenzione e iniziare con una maggiore distan- za di lavoro ed eventualmente ridurla. La lancia turbo produce un getto ad alta pressione rotante, che consente di rimuovere le macchie ostinate.
  • Page 77: Fornitura Automatica Del Detergente

    Utilizzo Fornitura automatica del detergente AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza del pulitore ad alta pressione. − Usare solo il detergente in dotazione o raccomandato dal pro- duttore. − Dopo il contatto diretto del detergente con la pelle o le mucose risciacquare con abbondante acqua e se necessario consultare un medico.
  • Page 78: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5. Riposizionare il serbatoio per detersivo nel supporto, rimettere il tubo e riavvitare il tappo. 6. Montare la lancia regolabile sulla pistola a spruzzo 7. Portare la testa dell’ugello nella posizione per una pressione ridotta (Low Pressure), tirandola in avanti (vedi figura 11, pagina 75). 8.
  • Page 79: Manutenzione

    Immagazzinamento e trasporto 2. Risciacquare il filtro antisporcizia fino a quando non risulta privo di detriti e sporcizia. 3. Reinserire il filtro antisporcizia e l’adattatore per la fornitura dell’acqua. Ugello ad alta pressione − Pulire l’ugello ad alta pressione, se necessario, con l’ago dell’ugello dotazione (vedi figura 17).
  • Page 80: Conservazione Del Pulitore Ad Alta Pressione

    Immagazzinamento e trasporto Conservazione del pulitore ad alta pressione AVVISO! Pericolo di danneggiamento per funzionamento errato! L’avvolgimento nella direzione opposta può danneggiare il tubo ad alta pressione e il pulitore ad alta pressione. − Ruotare la manovella dell’avvolgitubo per avvolgere il tubo ad alta pressione solo in senso orario.
  • Page 81: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Interventi non autorizzati sul pulitore ad alta pressione possono causare pericolo di morte per scosse elettriche, danni al pulitore ad alta pressione e l’annullamento dei diritti di garanzia: − Non eseguire interventi non autorizzati sul pulitore ad alta pressione.
  • Page 82 Ricerca anomalie Malfunzionamento Causa Rimedio Aria nel sistema, − Azionare il pulitore ad è richiesto uno sfiato alta pressione senza il tubo ad alta pressione collegato fino a quando fuoriesce acqua senza bolle d’aria, quindi reinstallare il tubo ad alta pressione Fornitura di acqua assente −...
  • Page 83: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Q1W-SP20-1900 Numero articolo: 93107 Assorbimento potenza: 2200 W Pressione d’esercizio: Pressione max.: 15 MPa (150 bar) Pressione nominale: 11 MPa (110 bar) Temperatura/pressione in ingresso 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C max.: Consumo di corrente:...
  • Page 84: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità   EG  Konformitätserklärung     Wir,     MEROTEC  GmbH   D-­‐47877  Willich,  Hanns-­‐Martin-­‐Schleyer  Str.  18a,  Germany     erklären  hiermit,  dass  unser  Produkt     Hochdruckreiniger     Modell-­‐Nr.  Q1W-­‐SP20-­‐1900  und  Q1W-­‐SP20-­‐1900A    ...
  • Page 85: Lista Pezzi Di Ricambio

    Lista pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio Parte n. Nome 1151C01 Adattatore per fornitura di acqua 1119005 Supporto per pistola a spruzzo 1129010 Staffa porta-cavo 1130013 Serbatoio per detersivo 1142005 Ago dell’ugello B620008 Unità con vite autofilettante e rondella ST3.5X9.5 1151C11 Maniglia 1119202...
  • Page 86 ASSISTENZA POST-VENDITA www.service-ses.de 0041 215750006...
  • Page 87: Carte De Garantie

    Produkt an: / Envoyez la carte de garan- Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf./ 03/2016 tie remplie avec le produit défectueux à: Modello: Q1W-SP20-1900 Cod. art.: 93107 / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline: AVC GmbH Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
  • Page 88: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 89: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 90: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 91 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEROTEC GMBH HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STRASSE 18A 47877 WILLICH GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.service-ses.de 0041 215750006 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 03/2016 ANS GARANTIE Q1W-SP20-1900 93107 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

93107

Table des Matières