Workzone Q1W-SPO5-2200 Mode D'emploi
Workzone Q1W-SPO5-2200 Mode D'emploi

Workzone Q1W-SPO5-2200 Mode D'emploi

Nettoyeur haute pression
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hochdruckreiniger
Nettoyeur haute pression |
Pulitore ad alta pressione
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
Deutsch ......06
Français ...... 33
Italiano .......63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone Q1W-SPO5-2200

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression | Pulitore ad alta pressione Deutsch ..06 Français ..33 Italiano ..63 Originalbetriebsanleitung · ID: #05006 Mode d’emploi d’origine · Manuale originale...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..............4 Lieferumfang/Geräteteile .........6 Allgemeines ...............7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ............7 Sicherheit ..............9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......9 Sicherheitshinweise ............. 10 Erstinbetriebnahme ..........15 Reiniger und Lieferumfang prüfen ......15 Reiniger montieren ............16 Bedienung ............... 16 Reiniger starten .............17 Reiniger stoppen ............17 Handgriff verstellen .............
  • Page 4 OF F...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Handgriff (höhenverstellbar) Hochdruckschlauch (mit Schlauchklemme) Handkurbel (ausklappbar) Reinigungsnadel Ein-/Ausschalter Halterung für Sprühpistole Schraubanschluss für Wasserzulaufschlauch (mit Adapter) Knopf (Höheneinstellung für Handgriff) Reinigungsmittelbehälter Netzkabel Sprühpistole (mit drehbarer Lanze) Anschluss Sprühpistole (mit Schnellverschluss) Auslöser Sicherheitssperre Schnellverschluss (Sprühlanze) Sprühlanze Waschbürste (rotierend) Reinigungsmittel Turbodüse Vario Druckdüse...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hochdruck­ reiniger (im Folgenden nur „Reiniger“ genannt). Sie ent­ hält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits­ hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Reiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Reiniger führen.
  • Page 8 Allgemeines Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Inbetriebnahme oder Handhabung. Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Netzstecker sofort von der Stromversorgung trennen müssen, wenn das Kabel verdreht oder verknotet ist, es zertrennt wurde oder für den Fall, dass der Reiniger –...
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Das LGA­tested­Quality­Zertifikat dient als Nachweis unabhängig geprüfter, genau definierter und konstanter Qualität. Es bestätigt die Sicherheit und Gebrauchstaug­ lichkeit eines Produkts und somit seine umfassende Qualität. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitäts­ erklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden und die Anforderungen von IEC 60364­1 erfüllen. − Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung für diesen Reiniger entweder über einen Fehlerstromschutzschalter erfolgt, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder...
  • Page 11 Sicherheit − Betreiben Sie den Reiniger nicht mit einer externen Zeitschalt­ uhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Tauchen Sie weder den Reiniger noch Netzkabel oder Netz­ stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −...
  • Page 12 Sicherheit − Dieser Reiniger kann von Personen mit verringerten physi­ schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­ sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Reinigers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 13 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefähr­ lich sein. − Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, aktive elektrische Ausrüstung oder auf den Reiniger selbst. − Verwenden Sie den Reiniger nicht in Reichweite von anderen Personen, es sein denn, sie tragen Schutzkleidung. −...
  • Page 14 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Auch wenn Sie diesen Reiniger vorschriftsgemäß betreiben, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Reinigers auftreten: − Gesundheitsschäden durch Hand­Arm­Schwingungen, wenn Sie den Reiniger über einen längeren Zeitraum betreiben, ihn nicht ordnungsgemäß...
  • Page 15: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Dieser Reiniger wurde für die Verwendung der vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemi­ kalien kann die Sicherheit des Reinigers beeinträchtigen. − Stellen Sie den Reiniger auf einer ebenen, stabilen Oberfläche auf.
  • Page 16: Reiniger Montieren

    Bedienung Reiniger montieren WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Der Reiniger darf nicht direkt an das Trinkwassernetz angeschlossen werden, weil der Rückfluss des Wassers das Trinkwasser gefährden kann. − Verwenden Sie einen Wasser­Rückflussverhinderer oder ein nach IEC 61770 zugelassenes Zulaufschlauchset. − Die Reinigung von Fahrzeugmotoren und anderer mit Öl und diversen Schmierstoffen verunreinigter Gegenstände ist nur auf solchen Flächen zulässig, von denen das Abwasser über einen Ölabscheider abgeleitet wird.
  • Page 17: Reiniger Starten

    Bedienung − Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Reinigers mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Reiniger funktionsfähig ist. − Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Reinigers sicher ange­ schlossen sind. − Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss und der Hochdruck­ schlauch dicht sind.
  • Page 18: Handgriff Verstellen

    Bedienung 4. Drücken Sie den Auslöser, bis der im Reiniger vorhandene Druck abgebaut ist. 5. Verriegeln Sie den Auslöser, indem Sie auf der Sicherheits­ sperre nach unten drücken. Handgriff verstellen Der Handgriff lässt sich in zwei Positionen verstellen. Der Reiniger wird mit abgesenktem Handgriff ausgeliefert.
  • Page 19: Reinigungsaufsätze Verwenden

    Reinigungsaufsätze verwenden 4. Schalten Sie den Reiniger ein und drücken Sie den Auslöser bis der Reiniger einen stetigen Wasserstrahl abgibt. Wird dies innerhalb von 2 bis 3 Minuten nicht erreicht, so schalten Sie den Reiniger aus und kontrollieren Sie den Ansaugschlauch auf Lufteinschlüsse.
  • Page 20: Turbodüse Aufsetzen

    Reinigungsaufsätze verwenden 2. Drücken Sie den Auslöser , bis der im Reiniger vorhandene Druck abgebaut ist. 3. Drücken Sie die Sprühlanze etwas in Richtung der Sprüh­ pistole und drehen Sie die Sprühlanze gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn. 4. Nehmen Sie die Sprühlanze ab. Turbodüse aufsetzen HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
  • Page 21: Vario Druckdüse Aufsetzen

    Reinigungsaufsätze verwenden Vario Druckdüse aufsetzen Die Vario Druckdüse erzeugt einen Fächerstrahl im 30° Winkel. 1. Setzen Sie die Vario Druckdüse so auf den Schnellverschluss der Sprühlanze, dass die kleine rechteckige Erhöhung passgenau in die rechteckige Aussparung in der Sprühlanze passt. 2.
  • Page 22: Reinigungsmittel Verwenden

    Reinigungsmittel verwenden Waschbürste abnehmen 1. Stoppen Sie den Reiniger und stellen Sie den Ein­/Ausschalter auf OFF. 2. Drücken Sie den Auslöser , bis der im Reiniger vorhandene Druck abgebaut ist. 3. Drücken Sie die Waschbürste etwas in Richtung der Sprüh­ pistole und drehen Sie die Waschbürste gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Der Reiniger ist mit einer Einrichtung zur automatischen Zufuhr von Reinigungsmitteln zum Strahlwasser ausgestattet. 1. Bereiten Sie die Reinigungslösung vor, indem Sie das Reinigungsmittel im Verhältnis 1:10 mit Wasser verdünnen. 2. Verriegeln Sie den Auslöser , indem Sie auf der Sicherheits­ sperre nach unten drücken.
  • Page 24: Schmutzfilter Reinigen

    Aufbewahrung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Wischen Sie den Reiniger und das Zubehör mit einem leicht an­ gefeuchteten Tuch ab. Schmutzfilter reinigen Der Reiniger ist zum Schutz der Pumpe mit einem Schmutzfilter ausgestattet. Wenn der Schmutzfilter nicht sauber gehalten wird, wird der Wasserzufluss zum Reiniger eingeschränkt und die Pumpe kann beschädigt werden.
  • Page 25: Fehlersuche

    Fehlersuche − Wenn Sie den Reiniger für eine längere Zeit außer Betrieb nehmen, entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter und lassen Sie das Wasser aus dem Hochdruckschlauch ablaufen. − Lagern Sie den Reiniger stehend an einem trockenen, gut be­ lüfteten und vor dem Zugriff von Kindern geschützten Ort auf. −...
  • Page 26 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Keine Funktion Die Stromversorgung Stromanschluss, ist unterbrochen. Netzkabel Sicherung überprüfen, ggf. durch einen Elektriker reparieren lassen. Der Reiniger ist Stellen Sie den Ein­/Aus­ auf ON. ausgeschaltet. schalter Einzelne Komponenten Wenden Sie sich über sind defekt. die auf der Garantie­ karte angegebene Serviceadresse an den Hersteller oder...
  • Page 27 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Kein oder Es befindet sich Luft Betreiben Sie den Reini­ nur geringer im Reiniger. ger ohne angeschlosse­ Druckaufbau ne Sprühpistole , bis das Wasser blasenfrei austritt. Es findet kein oder nur Überprüfen Sie Ihren ein ungenügender Wasseranschluss.
  • Page 28 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Der Reiniger ist Die Anschlüsse des Ziehen Sie den Adapter undicht. Wasserzulauf­ am Schraubanschluss schlauches sind lose. für den Wasserzulauf­ schlauch und den Schraubanschluss an Ihrem Wasserhahn handfest an. Die Pumpe oder Wenden Sie sich über interne Verbindungen die auf der Garantie­...
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: Q1W­SPO5­2200 Artikelnummer: 94313 Leistungsaufnahme: 2200 W Betriebsdruck: max. Druck: 15 MPa (150 bar) Nenndruck: 11 MPa (110 bar) Eingangsdruck­/temperatur max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Stromaufnahme: 9 A Schallleistungspegel: 94 dB (Unsicherheit K : 4 dB) Garantierter Schallleistungspegel: L 98 d Schwingungsemissionswert: ≤ 2,5 m/s (Unsicherheit K: 1,5 m/s Wasserverbrauch: max.
  • Page 30: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-Nr. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2014/30/EU Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008...
  • Page 31: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteilliste Ersatzteil Teilenummer Bestellnummer (siehe Liefer­ umfang S. 6) Handkurbel (ausklappbar) 1172B10 Reinigungsnadel 1142005 Adapter für Wasserzulauf 1151C01 Reinigungsmittelbehälter 1175022 Reinigungsmittelbehälter­ 1119003 Kappe Sprühpistole (mit drehbarer 01106BG Lanze) Sprühlanze 1106B50 Waschbürste (rotierend) 01118BQ Reinigungsmittel 1151C14 Turbodüse 1106B51 Vario Druckdüse 1106B52 Rechtes Rad 1151C07...
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Reiniger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Reiniger einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..............4 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ......34 Codes QR ................35 Généralités ................36 Lire le mode d’emploi et le conserver .........36 Légende des symboles ............36 Sécurité ................. 38 Utilisation conforme à l’usage prévu ........38 Consignes de sécurité...
  • Page 34: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Poignée (hauteur réglable) Tuyau haute pression (avec pince pour tuyau) Manivelle (repliable) Épingle de nettoyage Interrupteur marche/arrêt Support pour le pistolet Liaison vissée pour le tuyau d’alimentation en eau (avec adaptateur) Bouton (réglage de la hauteur de la poignée) Réservoir à...
  • Page 35: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 36: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur haute pres­ sion (seulement appelé «nettoyeur» ci­après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur.
  • Page 37 Généralités Ce symbole vous apporte des informations supplémen­ taires pour la mise en service et la manipulation. Attention! Lire le mode d’emploi avant de mettre en service! Ce symbole vous indique de débrancher immédiate­ ment la fiche réseau de l’alimentation électrique si le câble est tordu ou noué, s’il a été...
  • Page 38: Sécurité

    Sécurité Le certificat «LGA tested Quality» sert de preuve de qualité constante testée de manière indépendante et définie de manière exacte. Il confirme la sécurité et l’aptitude à l’emploi d’un produit et ainsi sa qualité générale. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Le raccord au réseau doit être réalisé par un électricien expéri­ menté et répondre aux exigences de la norme CEI 60364­1. −...
  • Page 40 Sécurité − N’utilisez pas le nettoyeur avec une minuterie externe ou avec un système d’enclenchement à distance séparé. − Ne plongez ni le nettoyeur ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou tout autre liquide. − Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −...
  • Page 41 Sécurité − Ce nettoyeur peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou formées à l’utilisation sure du nettoyeur, et si elles comprennent les risques en résultant. −...
  • Page 42 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d’utilisation non conforme. − Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous­même, d’autres personnes ou des équipements électriques actifs. − N’utilisez pas le nettoyeur à portée d’autres personnes à moins qu’elles ne portent des vêtements de protection.
  • Page 43 Sécurité − Le nettoyeur ne doit pas être utilisé par les enfants ou des per­ sonnes n’ayant pas été informées de son usage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Même si vous utilisez ce nettoyeur dans les règles, le risque résiduel n’est jamais exclu. Les risques suivants peuvent survenir en relation avec la construction et le modèle de ce nettoyeur : −...
  • Page 44: Première Mise En Service

    Première mise en service − Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez seulement les pièces de rechange d’origine du fabricant ou les pièces de rechange autorisées par le fabricant. − Ce nettoyeur est conçu pour l’utilisation de produits nettoyants fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à...
  • Page 45: Monter Le Nettoyeur

    Utilisation Monter le nettoyeur AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Le nettoyeur ne doit pas être raccordé directement au réseau d’eau potable étant donné que le retour de l’eau peut présenter un risque pour l’eau potable. − Utilisez un clapet anti­retour de l’eau ou un kit de tuyaux autorisé...
  • Page 46: Allumer Le Nettoyeur

    Utilisation − Avant la mise en service du nettoyeur, familiarisez­vous avec tous les éléments de commande. Assurez­vous avant chaque utilisation que le nettoyeur est opérationnel. − Assurez­vous que toutes les pièces du nettoyeur sont raccordées de manière sure. − Assurez­vous que le raccordement en eau et le tuyau haute pression ne fuient pas.
  • Page 47: Régler La Poignée

    Utilisation 5. Verrouillez la gâchette en appuyant sur le verrouillage de sécurité vers le bas. Régler la poignée La poignée dispose de deux positions de réglage. Le nettoyeur est livré avec la poignée rentrée. 1. Appuyez sur le bouton pour régler la hauteur et tirez sur la poignée vers le haut jusqu’à...
  • Page 48: Utiliser Les Embouts De Nettoyage

    Utiliser les embouts de nettoyage 4. Allumez le nettoyeur et appuyez sur la gâchette , jusqu’à ce que le nettoyeur propulse un jet d’eau constant. Si cela ne se pro­ duit pas dans les 2 à 3 premières minutes, éteignez le nettoyeur et vérifiez s’il n’y a pas de bulles d’air dans le tuyau d’aspiration.
  • Page 49: Brancher La Buse Turbo

    Utiliser les embouts de nettoyage Brancher la buse turbo AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation de la buse turbo entraîne un risque d’endommage­ ment très élevé des surfaces sensibles. − Soyez très prudent lorsque vous nettoyez avec la buse turbo. − Commencez par utiliser le nettoyeur en maintenant une grande distance de travail et réduisez­la au besoin.
  • Page 50: Brancher La Buse De Pression Vario

    Utiliser les embouts de nettoyage Brancher la buse de pression Vario La buse de pression Vario crée un jet large de 30°. 1. Placez la buse de pression Vario sur le raccord rapide de la lance de sorte que le petit carré en relief rentre parfaitement dans le carré...
  • Page 51: Utiliser Des Produits Nettoyants

    Utiliser des produits nettoyants Débrancher la brosse de nettoyage 1. Arrêtez le nettoyeur et mettez l’interrupteur marche/arrêt OFF. 2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher complètement la pression présente dans le nettoyeur. 3. Appuyez la brosse de nettoyage un peu dans le sens du pistolet et tournez­la en même temps dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le nettoyeur est équipé d’un dispositif d’ajout automatique de produits nettoyants au jet d’eau. 1. Préparez le mélange nettoyant. Pour ce faire, diluez le produit nettoyant au rapport 1:10. 2. Verrouillez la gâchette en appuyant sur le verrouillage de sécurité...
  • Page 53: Nettoyer Le Filtre À Poussière

    Rangement 1. Avant le nettoyage, retirez la fiche réseau de la prise électrique. 2. Essuyez le nettoyeur et les accessoires avec un chiffon doux légèrement humide. Nettoyer le filtre à poussière Le nettoyeur est équipé d’un filtre à poussière afin de protéger la pompe.
  • Page 54: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs − Rangez le nettoyeur debout dans un endroit sec, bien ventilé et hors de portée des enfants. − Enroulez le tuyau haute pression sur le tambour à l’aide de la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 55 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Aucune L’alimentation Vérifier le raccordement fonction en électricité est électrique, le câble interrompue. électrique et les fusibles, éventuellement faire réparer par un électricien. Le nettoyeur est Mettez l’interrupteur éteint. marche/arrêt Certains composants Adressez­vous au fabri­ sont défectueux.
  • Page 56 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Pas ou De l’air se trouve dans Utilisez le nettoyeur sans seulement peu le nettoyeur. le pistolet jusqu’à ce de pression que l’eau sorte sans faire de bulles. Pas d’alimentation en Contrôlez votre eau ou alimentation raccordement en eau.
  • Page 57 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Le nettoyeur Les raccords du tuyau Vissez à la main fuit. d’alimentation ont du l’adaptateur au niveau jeu. de la liaison vissée pour le tuyau d’alimentation en eau et la liaison vissée au niveau du robinet d’eau.
  • Page 58: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: Q1W­SPO5­2200 Numéro d’article: 94313 Puissance absorbée: 2200 W Pression de fonctionnement: Pression max.: 15 MPa (150 bar) Pression nominale: 11 MPa (110 bar) Pression/température d’entrée max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Consommation de courant: 9 A Niveau de puissance acoustique: L 94 dB (incertitude K...
  • Page 59: Déclaration De Conformité

    Données techniques Les valeurs pour les émissions acoustiques et de vibration ont été calculées selon EN 60335­2­79:2012. Déclaration de conformité EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-Nr. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2014/30/EU...
  • Page 60: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Liste des pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de la pièce Numéro de (voir contenu de commande livraison p. 34) Manivelle (repliable) 1172B10 Épingle de nettoyage 1142005 Adaptateur d’alimentation 1151C01 en eau Réservoir à produits 1175022 nettoyants Bouchon du réservoir à...
  • Page 61: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le nettoyeur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 63 Sommario Sommario Panoramica prodotto ............. 4 Dotazione/parti dell’apparecchio ........64 Codici QR ................65 Informazioni generali ............66 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......66 Descrizione pittogrammi ............66 Sicurezza ................68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......68 Note relative alla sicurezza ............69 Prima messa in servizio ............74 Controllo del pulitore e della sua dotazione ......
  • Page 64: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Impugnatura (altezza regolabile) Tubo ad alta pressione (con fascetta) Manovella (estraibile) Ago per la pulizia Interruttore on/off Supporto per pistola a spruzzo Raccordo filettato per tubo di alimentazione acqua (con adattatore) Pulsante (regolazione altezza dell’impugnatura) Serbatoio del detergente Cavo di alimentazione Pistola a spruzzo (con lancia rotante) Innesto pistola a spruzzo (con attacco rapido)
  • Page 65: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video­ tutorial –...
  • Page 66: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante die questo pulitore ad alta pressione (di seguito denominato semplicemente “pulitore”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il pulitore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 67 Informazioni generali Questo simbolo identifica ulteriori informazioni utili sulla messa in funzione o sull’uso. Attenzione! Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per l’uso! Questo simbolo indica che è necessario scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete elettrica se è ritorto o aggrovigliato, se è stato tagliato o se il pulitore viene lasciato incustodito, anche solo per breve tempo.
  • Page 68: Sicurezza

    Sicurezza La certificazione LGA tested Quality vale quale prova di qualità controllata da un soggetto indipendente, accu­ ratamente definita e costante. Garantisce la sicurezza e l’idoneità all’uso di un prodotto e quindi la sua qualità complessiva. Dichiarazione di conformità (ved. capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie vigenti nello Spazio economico europeo.
  • Page 69: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos­ sono provocare scosse elettriche. − Il collegamento alla rete deve essere eseguito da un elettricista esperto e in conformità ai requisiti della norma IEC 60364­1. −...
  • Page 70 Sicurezza − Non immergere in acqua o in altri liquidi né il pulitore né il cavo o la spina di alimentazione. − Non toccare mai la spina con le mani umide. − Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente afferrando il cavo di alimentazione, bensì...
  • Page 71 Sicurezza − Il pulitore non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l’appa­ recchio. − Non lasciare mai incustodito il pulitore mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.
  • Page 72 Sicurezza − Non usare il pulitore ad alta pressione nelle vicinanze di altre persone, a meno che non indossino indumenti protettivi. − Non dirigere il getto ad alta pressione verso se stessi o altre persone al fine di pulire gli indumenti o le calzature. −...
  • Page 73 Sicurezza − pericoli per la salute causati dalle vibrazioni mano­braccio in caso di utilizzo prolungato e di utilizzo o manutenzione non corretti; − lesioni agli occhi causate da piccole parti o particelle di sporco scagliate dal getto ad alta pressione. Indossare sempre un’adeguata protezione oculare durante l’uso del pulitore;...
  • Page 74: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllo del pulitore e della sua dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun­ titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il pulitore e i suoi accessori.
  • Page 75: Utilizzo

    Utilizzo − Utilizzare una valvola di non ritorno dell’acqua o un set di tubi di mandata omologati conformemente alla norma IEC 61770. − La pulizia dei motori di veicoli e altri oggetti contaminati da olio e lubrificanti è consentita solo su superfici in cui l’acqua di scarico viene fatta defluire attraverso un separatore di olio.
  • Page 76: Messa In Funzione Del Pulitore

    Utilizzo Messa in funzione del pulitore AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso in assenza di acqua può causare danni al pulitore. − Non azionare mai il pulitore senza acqua poiché il funziona­ mento a secco può danneggiare la pompa. Utilizzare un filtro per l’acqua se l’acqua in ingresso è...
  • Page 77: Utilizzo Del Pulitore Con Autoalimentazione

    Utilizzo 1. Premere il pulsante per la regolazione dell’altezza e tirare l’impugnatura verso l’alto fino allo scatto. In questa posizione, il pulitore può essere usato e spostato con facilità. 2. Per abbassare l’impugnatura, premere nuovamente il pulsante e far scorrere l’impugnatura verso il basso fino allo scatto. Utilizzo del pulitore con autoalimentazione Il pulitore ad alta pressione può...
  • Page 78: Uso Degli Accessori Per La Pulizia

    Uso degli accessori per la pulizia Uso degli accessori per la pulizia Montaggio della lancia a spruzzo AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Il getto ad alta pressione è molto forte e può causare lesioni. − Iniziare le operazioni di pulizia da grande distanza e poi ridurla se necessario.
  • Page 79: Montaggio Dell'ugello Ad Alta Pressione Vario

    Uso degli accessori per la pulizia − Procedere con grande cautela durante la pulizia con ugello turbo. − Iniziare le operazioni di pulizia da grande distanza e poi ridurla se necessario. L’ugello turbo produce un getto ad alta pressione rotante che consente di rimuovere anche lo sporco ostinato.
  • Page 80: Montaggio Della Spazzola

    Uso degli accessori per la pulizia Smontaggio dell’ugello ad alta pressione Vario su OFF. 1. Spegnere il pulitore e ruotare l’interruttore on/off 2. Premere il grilletto finché la pressione presente nel pulitore non si sarà scaricata. 3. Premere il pulsante giallo dell’attacco rapido sulla lancia a spruzzo e rimuovere l’ugello ad alta pressione Vario...
  • Page 81: Uso Dei Detergenti

    Uso dei detergenti Uso dei detergenti AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso di detergenti diversi da quelli raccomandati dal produttore può compromettere la sicurezza del pulitore. − Usare solo i detergenti forniti o raccomandati dal produttore. AVVERTIMENTO! Pericolo di infiammazione! In caso di contatto con pelle, occhi o mucose, i detergenti possono causare infiammazione.
  • Page 82: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La pulizia e manutenzione del pulitore effettuate mentre l’apparec­ chio è collegato alla rete elettrica, possono causare scariche. − Prima di qualsiasi operazione di manutenzione e pulizia, spegnere il pulitore e scollegarlo dalla rete elettrica. −...
  • Page 83: Puliza Ugelli Ad Alta Pressione

    Conservazione Puliza ugelli ad alta pressione 1. Estrarre l’ago per la pulizia dal retro del pulitore. 2. Utilizzare l’apposito ago per pulire gli ugelli ad alta pressione degli accessori per la pulizia. 3. Reinserire l’ago per la pulizia nel retro del pulitore. Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Page 84: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Interventi non autorizzati sul pulitore possono comportare pericolo di morte a seguito di scosse elettriche, danni al pulitore e la perdita dei diritti di garanzia. − Non apportare alcuna modifica al pulitore. La seguente tabella fornisce assistenza in caso di malfunzionamento.
  • Page 85 Ricerca anomalie Malfunzionamento Causa Rimedio Il pulitore funziona Il cavo di alimen­ Rivolgersi al produttore a intermittenza. tazione è tramite l’indirizzo del danneggiato. servizio clienti indicato nella scheda di garanzia Si è staccato un oppure ad un centro di collegamento assistenza autorizzato.
  • Page 86 Ricerca anomalie Malfunzionamento Causa Rimedio Notevoli oscillazioni L’ugello ad alta Pulire l’ugello ad alta di pressione pressione è pressione; ved. il capitolo intasato. “Pulizia ugelli ad alta pressione”. La pressione Controllare la pressione dell’acqua è dell’acqua. insufficiente. Il tubo di Controllare il tubo di alimentazione alimentazione dell’acqua.
  • Page 87: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Q1W­SPO5­2200 Numero articolo: 94313 Assorbimento potenza: 2200 W Pressione d’esercizio: Pressione max.: 15 MPa (150 bar) Pressione nominale: 11 MPa (110 bar) Temperatura/pressione in ingresso max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Consumo di corrente: 9 A Livello di potenza sonora: 94 dB (incertezza K : 4 dB) Livello di potenza sonora garantito:L 98 dB...
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-Nr. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2014/30/EU Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-79:2012...
  • Page 89: Lista Pezzi Di Ricambio

    Lista pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio Pezzo di ricambio N° pezzo Codice articolo (ved. dotazione pag. 64) Manovella (estraibile) 1172B10 Ago per la pulizia 1142005 Adattatore per alimentazione 1151C01 acqua Serbatoio del detergente 1175022 Tappo del serbatoio del 1119003 detergente Pistola a spruzzo...
  • Page 90: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del pulitore (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il pulitore non possa più...
  • Page 91 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEROTEC GMBH HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STRASSE 18A 47877 WILLICH GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94313 +0041 215750006 ch-merotec@service-ses.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE Q1W-SPO5-2200 03/2017 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

94313

Table des Matières