Télécharger Imprimer la page
Crivit 331811 1907 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Crivit 331811 1907 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Crivit 331811 1907 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Ensemble table et sièges pliants

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

KLAPPMÖBEL-SET / FOLDING FURNITURE
SET / ENSEMBLE TABLE ET SIÈGES PLIANTS
KLAPPMÖBEL-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ENSEMBLE TABLE ET SIÈGES PLIANTS
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
KOMPLET MEBLI SKŁADANYCH
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SÚPRAVA SKLADACIEHO NÁBYTKU
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331811_1907
FOLDING FURNITURE SET
Assembly, operating and safety instructions
VOUWMEUBELSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SKLÁDACÍ KEMPINKOVÝ NÁBYTEK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit 331811 1907

  • Page 1 KLAPPMÖBEL-SET / FOLDING FURNITURE SET / ENSEMBLE TABLE ET SIÈGES PLIANTS KLAPPMÖBEL-SET FOLDING FURNITURE SET Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ENSEMBLE TABLE ET SIÈGES PLIANTS VOUWMEUBELSET Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies KOMPLET MEBLI SKŁADANYCH SKLÁDACÍ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 Max. 50 kg Max. 100 kg...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 5 Klappmöbel-Set Sicherheitshinweise Einleitung BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges MIT AUS. Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten LEBENS- UND Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 6 Sichern Sie das Produkt bei extremen Wetter- Nutzen Sie den Schließmechanismus und ver- bedingungen, z. B. bei starkem Wind. schließen Sie die Verschlüsse, um ein Zusammen- Verwenden Sie das Produkt nur zu dem klappen des Tisches zu verhindern (siehe vorgesehenen Zweck und als Außenmöbel im Abb.
  • Page 7 Lagerung an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Lagern Sie das Produkt in einem geschützten, trockenen Raum. Lagern Sie das trockene und Abwicklung im Garantiefall saubere Produkt immer bei Raumtemperatur. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Entsorgung gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen:...
  • Page 8 Folding Furniture Set Safety information Introduction KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTH- We congratulate you on the purchase of your new ERS; PLEASE INCLUDE ALL THE DOCUMENTS. product. You have chosen a high quality product. DANGER TO Familiarise yourself with the product before using it LIFE AND RISK OF ACCIDENT...
  • Page 9 Using the stools As this product can be set up simply and quickly, it is not as stable as a standard table. Do not load the table with more than 50 kg of weight Remove the stools from the packaging and and avoid loading it on one side, as this table unfold them as shown in Figure E.
  • Page 10 Warranty (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- Service ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal Service Great Britain rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 11 Ensemble table et sièges pliants Consignes de sécurité Introduction CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE ! TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU- Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU PRO- produit. Vous avez opté pour un produit de grande DUIT À...
  • Page 12 En cas de conditions météorologiques extrêmes, Utilisez le mécanisme de fermeture et fermez par ex. en cas de vent fort, sécurisez le produit. les fermetures de manière à empêcher que la Utilisez le produit uniquement dans le cadre de table ne se replie (voir ill. D3). son emploi prévu, comme meuble d‘extérieur Retournez la table et placez-la sur une surface dans le domaine du camping.
  • Page 13 Mise au rebut charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- ponsabilité. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Article L217-5 du Code de la consommation locales. Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 14 clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits (ticket de caisse) et d’une description écrite du dé- légaux. faut avec mention de sa date d’apparition. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Page 15 Vouwmeubelset Veiligheidsinstructies Inleiding BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF OOK ALLE DOCUMEN- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw TEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DER- nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig DEN DOORGEEFT. product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product.
  • Page 16 Tafelhoogte instellen Houd rekening met de maximale belastbaarheid (zie ‚Technische gegevens‘). Als deze gewichts- grens wordt overschreden, kan dit leiden tot De hoogte van de tafel kan in 3 standen worden verwondingen en / of materiële schade. ingesteld. Door de lichte en snelle opbouw van het pro- Om de gewenste hoogte in te stellen, maakt u duct is het niet zo stabiel als een gewone tafel.
  • Page 17 Afvoer Afwikkeling in geval van garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te kunt afvoeren. waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het uw gemeentelijke overheid.
  • Page 18 Komplet mebli składanych Wskazówki bezpieczeństwa Wstęp NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZY- SZŁOŚĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRO- Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. DUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ. wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia NIEBEZPIE- po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 19 W przypadku ekstremalnych warunków pogo- Przekręcić stół i postawić go na równym dowych, np. przy mocnym wietrze, należy za- podłożu. bezpieczyć produkt. Produktu należy używać wyłącznie do przewi- Ustawianie wysokości stołu dzianego celu i jako mebel kempingowy na zewnątrz. Należy przestrzegać maksymalnego obciążenia Stół...
  • Page 20 Utylizacja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa ców wtórnych. wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 21 Skládací kempinkový nábytek Bezpečnostní upozornění Úvod TENTO NÁVOD SI DOBŘE USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- SOUČASNĚ I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI. hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- NEBEZPEČÍ dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu OHROŽENÍ...
  • Page 22 Složení stolu Provedením pro snadné a rychlé postavení není výrobek tak stabilní jako normální stůl. Nezatěžujte stůl váhou přes 50 kg a zabraňte Při skládání stolu postupujte podle pokynů v bočnímu namáhání, tento stůl je lehčí než běžné kapitole „Postavení stolu“, ale v opačném po- venkovní...
  • Page 23 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –...
  • Page 24 Súprava skladacieho nábytku Bezpečnostné upozornenia Úvod TENTO NÁVOD SI DOBRE USCHOVAJTE! V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. NEBEZPE- Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA s výrobkom.
  • Page 25 Používanie stoličiek hranice môže viesť k poraneniam a / alebo k vzniku vecných škôd. Vďaka ľahkej a rýchlej montáži výrobok nie je Vyberte stoličky z obalu a rozložte ich ako je tak stabilný ako bežný stôl. Nezaťažujte stôl zobrazené na obrázku E. záťažou nad 50 kg a zabráňte postrannému zaťažovaniu, pretože tento stôl sa môže z dô- Zloženie stola...
  • Page 26 vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú ad- testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro- resu servisného pracoviska. duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uve- denou zárukou obmedzené. Servis Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od Servis Slovensko dátumu nákupu.
  • Page 28 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06139 Version: 12 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: HG06139122019-8 IAN 331811_1907...