Page 2
Remerciements Vous venez d’acheter une imprimante magicolor 7300. Nous vous en remercions et vous félicitons pour cet excellent choix. Votre magicolor 7300 a été spécialement conçue pour fonctionner de manière optimale dans des environnements Windows, Macintosh et autres. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
Page 3
Table des matières Installation logicielle ................. 1 CD-ROM Software Utilities ................2 Pilotes et fichiers PPD ................2 Utilitaires ....................3 Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation automatique . 4 Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation manuelle ..5 Pilotes &...
Page 4
Etiquettes ....................19 Cartes .......................20 Papier épais (apelé aussi support épais) ..........21 Transparents ....................22 Chargement des supports ................23 Bac 1 (bac papier universel) ..............24 Bacs 2 à 4 ....................28 Bac d’alimentation manuelle ..............31 Supports de formats personnalisés ............... 34 Impression recto-verso ..................35 Recto-verso manuel .................35 Recto-verso automatique .................
Page 5
Utilisation de la couleur ..............69 Généralités sur l’impression couleur .............. 70 Résolutions d’impression ................70 Sélection d’une résolution ................ 70 Cycle AIDC ....................71 Correspondance des couleurs ............... 72 Configuration rapide des couleurs ............72 Options de couleur ................... 72 Trames de demi-tons ................
Page 6
Commande de consommables ..............119 Entretien de l’imprimante ............. 121 Introduction ....................122 Nettoyage interne ................... 124 Nettoyage externe ..................125 Installation d’options ..............127 Introduction ....................128 Protection antistatique ................129 Avertisseur BuzzBox (USA seulement) ............129 Contenu du kit ..................130 Installation de l’avertisseur BuzzBox ............130 Utilisation du BuzzBox ................
Page 7
Messages d’état standard ..............204 Messages d’avertissement ..............205 Messages de maintenance ..............210 Rapport d’erreur PostScript par défaut ..........210 Autres informations d’aide ................211 Spécifications techniques ............213 Conditions d’utilisation requises ..............214 Généralités ..................... 214 Contrôleur .................... 215 Spécifications électriques ..............
Page 10
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, et cliquez sur l’icône du programme AutoInstaller. Pilotes et fichiers PPD En cas de besoin, des instructions d’installation manuelle et des informations complémentaires sont fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pilotes Utilisation/Avantage Instructions d’installation...
Page 11
CD-ROM Software Crown+ pour d’impression vers une imprimante Utilities Windows KONICA MINOLTA via le protocole TCP/IP. Gestionnaire Cet utilitaire vous permet de télécharger "Lisez-moi" sur le Download des polices et des calques sur le disque...
Page 12
Cet utilitaire fournit des fonctions de "Lisez-moi" sur le configuration configuration de base pour des CD-ROM Software réseau imprimantes réseau utilisant les Utilities ; magicolor 7300 PageScope protocoles TCP/IP et IPX. Reference Guide sur le CD-ROM Documentation Tables Ces tables vous permettent d’imprimer "Lisez-moi"...
Page 13
Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation manuelle Pour une installation manuelle, suivez les instructions fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pour des instructions complètes, reportez-vous à la Section 2, “Installing Printer Soft- ware, Drivers, and PPDs”.
Page 14
Si la fenêtre du CD-ROM ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau de votre Macintosh. Double-cliquez sur l’icône Install. Pour installer le PPD et les utilitaires de la magicolor 7300, suivez les instructions à l’écran. Après avoir installé le PPD et les utilitaires, sélectionnez Quit.
Page 15
Via une paire de câbles Ethernet et d’un adaptateur Ethernet - Branchez une extrémité de chaque câble sur l’adaptateur, puis branchez l’autre extrémité d’un câble sur votre Macintosh et l’autre extrémité du deuxième câble sur le port Ethernet de l’imprimante. Ouvrez le Sélecteur et sélectionnez LaserWriter.
Page 16
Linux Pour une installation PPD et PDQ Linux, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. La section 2 du Reference Guide, “Installing Printer Software, Drivers, & PPDs”, fournit des informations de base sur les connexions PDQ, XPDQ, CUPS et XPP ainsi que des instructions pour leur installation.
Page 18
Introduction Ce chapitre fournit des informations sur la gestion, la sélection, le chargement et le stockage des supports d’impression. Spécifications des supports Quels formats/types/grammages de support peut-on utiliser ? page 11 Quelle quantité de support peut-on utiliser ? page 13 Quelle est la surface imprimable garantie ? page 13 Comment définit-on les marges de page ?
Page 19
Spécifications des supports Format de support Pouces Milli- Sens Bac* R°-V° Mode Gram- mètres d’alimen- auto Pilote mage tation **** 11,7 x 16,5 297 x 420 1 à 4 Papier 64 à standard (y 90 g/m compris 8,2 x 11,7 210 x 297 1 à...
Page 20
Format de support Pouces Milli- Sens Bac* R°-V° Mode Gram- mètres d’alimen- auto Pilote mage tation **** Etiquette (A4) 8,2 x 11,7 210 x 297 1, M Etiquette N’utilisez que des Etiquette (Letter) 8,5 x 11,0 216 x 279 supports Etiquette (autre) Variable homolo-...
Page 21
Quelle quantité de support peut-on utiliser ? Attention Ne chargez pas du support au-dessus de la limite de remplissage à l’intérieur du bac car il risque de ne pas s’alimenter correctement. Quelle est la surface imprimable garantie ? Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans déformation.
Page 22
Comment définit-on les marges de page ? Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de définir des tailles de page et des marges personnalisées, alors que d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, votre image peut être en partie tronquée (du fait de contraintes concernant la zone imprimable).
Page 23
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Attention N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Des supports non homologés, tels que du papier pour imprimante jet d’encre, peuvent provoquer des dégâts non couverts par votre garantie.
Page 24
Papier mouillé (ou humide) Stockez les supports dans un local ne dépassant pas 35 % à 85 % d’humidité relative. Le toner n’adhère pas sur supports humides. Papier pelliculé Papier adhésif Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé Papier ajouré, perforé ou déchiré Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente Papier trop fin ou trop épais...
Page 25
Papier standard ou recyclé, lettres à en-tête, mémos Capacité Bac 1 (bac Jusqu’à 250 feuilles de papier 22 lb universel) (80 g/m ) de format letter/A4 ; capacité d’alimentation variable selon les autres grammages utilisés Bac 2 (bac Jusqu’à 500 feuilles de papier 22 lb standard) (80 g/m ) de format letter/A4 seulement...
Page 26
Enveloppes Capacity Bac 1 Jusqu’à 50 enveloppes, selon leur épaisseur Bacs 2 à 4 Non supporté 1 enveloppe à la fois d’alimentation manuelle Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut Face imprimable vers le bas d’alimentation manuelle Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Page 27
Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. La face imprimable doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit pas laisser apparaître de l’adhésif en surface.
Page 28
Cartes Capacité Bac 1 Jusqu’à 50 cartes, selon leur épaisseur bacs 2 à 4 Non supporté Une seule feuille à la fois d’alimentation manuelle Orientation Tray 1 Face imprimable vers le haut Face imprimable vers le bas d’alimentation manuelle Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Page 29
Papier épais (apelé aussi support épais) Capacité Bac 1 Jusqu’à 50 feuilles, selon leur épaisseur Bacs 2 à 4 Non supporté 1 seule feuille à la fois d’alimentation manuelle* Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut Face imprimable vers le bas d’alimentation manuelle* Type...
Page 30
Mode Pilote Transparent Recto-verso Non supporté Utilisez des transparents : homologués par KONICA MINOLTA pour imprimantes laser couleur le moins chargés possible en électricité statique N’utilisez pas des transparents : conçus pour des imprimantes jet d’encre conçus pour procédé de fixation à l’huile...
Page 31
Chargement des supports Bac 1 : Bac papier universel Bacs 2 à 4 : Bacs papier Bac d’alimentation s s tandard manuelle Comment doit-on préparer les supports ? Ne déballez pas les paquets de feuilles au-dessus de l’imprimante, car des particules de papier risquent de tomber dans l’imprimante. Dans une rame de papier, retirez la première et la dernière feuilles.
Page 32
Bac 1 (bac papier universel) Tous les types et formats de supports acceptés, sauf les supports d’une longueur supérieure à 18 pouces (457,2 mm), peuvent être imprimés à partir du Bac 1. Pour savoir comment les orienter pour les charger dans le bac, reportez-vous à...
Page 33
Aérez un paquet d’environ 250 feuilles, et chargez-le, face imprimable vers le haut. Si le support est recourbé, aplatissez-le avant de le charger. Une flèche sur l’emballage du support indique en général le côté imprimable. Si vous chargez des lettres à en-tête, orientez l’en-tête ou le logo sur les feuilles vers l’arrière du bac.
Page 34
Posez le paquet d’enveloppes sur la table, et appuyez dessus pour l’aplatir et évacuer l’air à l’intérieur. Vérifiez que la pliure des rabats est bien aplatie, sinon, les enveloppes risquent de se froisser ou un bourrage peut se produire. Dans le bac 1, placez vos enveloppes (50 maximum), face imprimable vers le haut (côté...
Page 35
Imprimez votre travail. Cartes Mettez en page l’information de vos cartes dans votre application. Faites un premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le placement. Chargez vos cartes (50 maximum) face imprimable vers le haut et bord court en premier. Ajustez les guides papier.
Page 36
Ne manipulez pas les transparents car vos empreintes risquent de nuire à la qualité d’impression. Ne les aérez pas avant de les charger car l’électricité statique ainsi produite peut provoquer des bourrages. Vous pouvez imprimer des transparents en continu, mais suivant la qualité du support que vous utilisez, la charge d’électricité...
Page 37
Legal et Letter. Si vous voulez imprimer sur un support autre que du papier standard, utilisez le bac 1 ou le bac d’alimentation manuelle. Nous vous recommandons de recharger le bac uniquement lorsqu’il ne contient plus de support, sinon un bourrage risque de se produire. Pour recharger le bac 2, suivez les instructions ci-après.
Page 38
Si nécessaire, retirez le guide papier de longueur, puis replacez-le suivant le format papier à charger. Pressez sur le guide papier avant afin de le déplacer sur la position appropriée pour le format à charger. Aérez un paquet d’environ 500 feuilles de support.
Page 39
Alignez les bords du paquet, et placez-le dans le bac, face imprimable vers le haut. Une flèche sur l’emballage indique en général le côté imprimable du support. Si vous chargez du papier à en-tête, orientez l’en-tête (logo ou autre) vers l’avant du bac. Ne chargez pas le bac au-dessus de la limite de remplissage...
Page 40
Quand vous imprimer à partir de ce bac, n’introduisez qu’une seule feuille à la fois. L’impression s’effectue sur la face orientée vers le bas. Ajuster les guides papier en fonction du type de suportque vous utilisez. Dans le pilote, sélectionnez Bac Alim Manuel ainsi que le type et le format de support appropriés.
Page 41
Enveloppes Cartes Chargement des supports...
Page 42
Pour pouvoir utiliser correctement des formats de page personnalisés, vous devez modifier les paramètres de l’imprimante dans le pilote d’imprimante KONICA MINOLTA. Les formats de page par défaut sont définis en pouces sur imprimantes 110 V et en millimètres sur imprimantes 100 V et 220 V.
Page 43
Impression recto-verso L’impression recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille) peut se faire soit manuellement, soit automatiquement si votre imprimante est équipée d’une unité recto-verso optionnelle, et si cette unité est sélectionnée. Pour imprimer en recto-verso, choisissez un papier suffisamment opaque pour masquer, sur un côté...
Page 44
Vous aurrez besoin d’une extension de RAM pour imprimer en recto-verso des documents incluant : – beaucoup de texte et d’images ou – des dessins complexes La mémoire de l’imprimante peut être étendue jusqu’à 512 Mo. Impression recto-verso automatique àpartir des bacs 1 à 4 Pour imprimer en recto-verso automatique, l’unité...
Page 45
Macintosh Vous pouvez configurer l’unité recto-verso en option au moment de l’installa- tion initiale de votre imprimante ou l’ajouter ultérieurement dans votre configuration d’imprimantes de bureau : Sélectionnez votre imprimante de bureau. Dans le menu ’Printing’, sélectionnez ’Change Setup...’ Sélectionnez Unité recto-verso en option dans la liste déroulante ’Change’.
Page 46
Suivant le type de transparents utilisé et l’environnement d’exploitation, les transparents peuvent se recourber dans le bac de sortie. Pour améliorer leur empilage, installez la rallonge du bac de sortie avant de les imprimer. Stockage des supports Comment doit-on stocker les supports ? Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à...
Page 48
Présentation du panneau de commande Le panneau de commande, au sommet de l’imprimante, vous permet de contrôler son fonctionnement. Il comporte en outre un écran affichant l’état courant de l’imprimante, y compris toute condition méritant votre attention. Cinq voyants (LED) indiquent l’état de l’imprimante. Un écran de messages affiche des informations d’état et de configuration.
Page 49
N° Voyant Eteint Allumé L’imprimante ne reçoit Clignotant : L’imprimante pas de données. reçoit des données ou imprime. Fixe : Les données d’impression sont restées sur l’imprimante, par exemple, après une interruption de l’impression à la suite d’une erreur. (accompagné d’un message d’état).
Page 50
Les touches du panneau de commande N° Touche Fonction Appuyez sur cette touche quand l’imprimante est en mode veille, demi-somme ou plein (voir somme afin qu’elle effectue son cycle de aussi 5 préchauffage et retourne en mode de ci-dessus) fonctionnement normal. Si l’imprimante se trouvait en mode plein somme, elle réactive aussi le panneau de commande.
Page 51
N° Touche Fonction Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la gauche dans la structure des menus. Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la gauche dans les options de menu quand ces options sont des mots entiers et non des caractères séparés.
Page 52
N° Touche Fonction Appuyez sur cette touche pour entrer dans la structure des menus. Dans structure des menus, et au niveau d’un menu cette touche permet de descendre dans ce menu Dans la structure d’un menu et au niveau d’une option, cette touche permet de sélectionner le choix affiché...
Page 53
également être configurée via PageScope, PageScope Light et SNMP. Le menu de configuration de l’imprimante est décrit en détails dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Lorsque l’imprimante est prête à recevoir des travaux d’imression, l’écran des...
Page 54
Français, Espagnol, Italien, Japonais, Portugais ou Tchèque, en procédant comme suit : Appuyez sur la (jusqu’à ce que) l’écran affiche : touche : PRET MAGICOLOR 7300 (avec le voyant Ready allumé) MENU PRINCIPAL MEU IMPRESSION Présentation des menus de l’imprimante...
Page 55
Appuyez sur Continue ou sur la flèche vers le haut trois fois pour revenir à : exemple : Français PRET MAGICOLOR 7300 <*FRANCAIS > est sélectionné. Menu Impression Le Menu Impression vous permet d’imprimer des informations concernant l’imprimante. Par exemple, si vous sélectionnez Carte Menu, puis Select Menu, l’arborescence complète des menus s’imprime.
Page 56
Menu papier Le menu Papier vous permet de contrôler la source d’alimentation du support pour votre travail d’impression. PAPiER BAC ENTREE RECTO-VERSO COPIES TRIER DESACTIVE BORD COURT BORD LONG 1–999 DESACTIVE ACTIVE BAC PAR ENCHAINEMT CONTROLE DEFT BACS BAC1 ACTIVE DESACTIVE SUPPORT CONTR.
Page 57
Menu Qualité Le Menu Qualité donne accès à des paramètres de qualité d’impression. QUALITE AIDC ALIGNEMENT BACS ACTIVER DESACTIVER AJUST HAUT STD AJUST HAUT EPAIS AJUSTEMT GAUCHE AJUST GAUCHE VO BAC1 BAC1 TBAC1 BAC1 BAC2 ALIM MANUELLE BAC2 BAC2 BAC3 BAC3 BAC3 BAC4...
Page 58
Menu Interface Le Menu Interface vous permet de configurer les interfaces de l’imprimante. L’imprimante redémarre automatiquement après que vous ayez apporté une modification dans ces menus. Chacun des sous-menus Interface est présenté ci-après. (L’imprimante ne redémarre que lorsque vous apportez une modification au menu Ethernet.
Page 59
Menu Défaut Sys Le menu Défaut Sys (Paramètres par défaut du système) vous permet de déterminer la manière dont l’imprimante doit réagir dans différents cas. Par exemple, Page d’Init vous permet de déterminer si l’imprimante doit automatiquement produire une page d’initialisation à chaque démarrage. DEFAUT SYS LANGUE ECO-...
Page 60
Mode Quand Délai de Commentaires Economie “réveil” d’énergie Plein A l’heure 99,9 Imprimante désactivée somme pré- secondes Les interfaces restent toutefois définie* actives, même en mode plein somme. L’imprimante se réveille automatiquement dès qu’elle reçoit des données. Panneau de commande désactivé, sauf le voyant Energy Saver qui reste allumé...
Page 61
Sous-menu Contrôle Buzzer Ce sous-menu vous permet d’être averti de l’activité sur le panneau de commande de votre imprimante : Signal erreur permet d’activer des signaux sonores vous prévenant qu’un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande Appui sur touche permet de rendre audible chaque appui sur les touches du panneau de commande DEFAUT SYS...
Page 62
Sous-menu Horloge Ce sous-menu vous permet de définir la date et l’heure. DEFAUT SYS HORLOGE DATE(AAAA.MM.JJ)* HEURE (ANNEE) (MOIS) (JOUR) (HEURE) (MINUTES) 2000:01.01 2000:01.01 2000:01.01 00:00 00:00 2001:01.01 2000:02.01 2000:01.02 01:00 00:01 2002:01.01 2000:03.01 2000:01.03 02:00 00:02 2099:01.01 2000:12.01 2000:01.31 23:00 00:59 Good...
Page 63
Pour l’utiliser, un mot de passe spécial est requis. Pour en savoir plus Pour plus d’informations sur les menus, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Présentation des menus de l’imprimante...
Page 66
Les onglets Général et Détails sont automatiquement définis par le système d’exploitation de votre PC. Quand vous installez le pilote de la magicolor 7300, les paramètres pour ses fonctions spécifiques s’affichent sur des onglets supplémentaires qui viennent à...
Page 67
Affichage des onglets Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. Cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300. Dans le menu Fichier sélectionnez Propriétés. Utilisation des onglets de configuration d’impression Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la boîte de dialogue principale du pilote.
Page 68
Les onglets de la boîte de dialogue qui s’affiche sont décrits ci-après. Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Onglet Mise en page Cet onglet vous permet : de définir l’orientation d’un travail d’impression d’imprimer sur les deux côtés d’une feuille (recto-verso) de définir l’ordre des pages de définir le nombres de pages par feuille...
Page 69
Download Manager Onglet A propos de Cet onglet vous permet : de restaurer les paramètres par défaut du pilote d’accéder à la page Web KONICA MINOLTA d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000...
Page 70
Affichage des onglets Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. Cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300. Pour afficher les paramètres du pilote d’imprimante, dans le menu Fichier sélectionnez Propriétés, puis l’onglet Détails.
Page 71
Onglet Papier Cet onglet vous permet de : sélectionner un format papier sélectionner la source du papier sélectionner le type de support et, en cliquant sur le bouton Gestion Papier avancée, de sélectionner une source de papier différente pour première page, page d’en-tête et dernière page Onglet Fonctions Cet onglet vous permet de :...
Page 72
Onglet A propos de Cet onglet vous permet : de restaurer les paramètres par défaut du pilote d’accéder à la page Web KONICA MINOLTA d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables Utilisation des pilotes PostScript - Windows Affichage des onglets Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin...
Page 73
à venir jusqu’à nouvelle modification de ces paramètres via le pilote. Sélectionnez Démarrer/Paramètres/Imprimantes, sélectionnez l’icône de la magicolor 7300, puis sélectionnez le menu ’Document Defaults’ (Valeurs par défaut du document). Les onglets de la boîte de dialogue ’Document Default’ qui s’affiche sont décrits ci-après.
Page 74
Quand vous voulez imprimer, ouvrez la boîte de dialogue d’impression en sélectionnant la commande Imprimer dans l’application que vous utilisez. Dans la liste déroulante Imprimantes, sélectionnez la magicolor 7300. Définissez vos options d’impression dans les boîtes de dialogue accessibles à partir de la liste déroulante commençant par Général. Les boîtes de dialogue qui s’affichent diffèrent selon les applications.
Page 75
Correspondance des couleurs Options Couleur Qualité d’impression Pour des informations détaillées concernant les fichiers PPD Macintosh, veuillez consulter le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Macintosh OS 9 Les options de l’imprimante résident dans l’application Macintosh, et non dans le pilote de l’imprimante.
Page 76
Macintosh OS X Les options de l’imprimante résident dans l’application Macintosh, et non dans le pilote de l’imprimante. Les options disponibles sont les suivantes : Copies et Pages Mise en page Recto-verso Option de sortie Gestion d’erreurs Alimentation papier L’application en cours d’utilisation telle que Microsoft Word Fonctions d’impression Résumé...
Page 78
Pour en savoir plus à ce sujet, veuillez lire le chapitre du magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation CD-ROM, qui traite de la théorie des couleurs présidant à l’impression en couleur.
Page 79
avec impression en ton continu. Le ton continu utilise une plus grande profondeur de bit afin de produire des images de haute définition. Dans cette résolution, vous pouvez vous servir des tables Pantone disponibles sur le CD-ROM Software Utilities et sur le site printer.konicaminolta.net/ support, pour établir la correspondace des couleurs.
Page 80
Correspondance des couleurs Le logiciel de gestion couleur de votre imprimante est configuré pour produire les meilleurs résultats avec les applications les plus couramment utilisées, y compris avec les logiciels Microsoft Office. Si vous utilisez ces applications courantes, vous pouvez ne jamais avoir besoin d’ajuster la correspondance des couleurs sur votre imprimante.
Page 81
Plusieurs profils source et de simulation sont déjà intégrés dans votre imprimante, mais vous pouvez en télécharger d’autres. Pour ce faire, suivez les instructions fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Profils Source RVB Les profils Source RVB s’utilisent pour convertir les couleurs de systèmes...
Page 82
Résolution de problèmes de couleurs Le système de correspondance couleurs de la magicolor 7300 est optimisé pour le standard sRGB (sRVB), utilisé par nombre d’applications courantes telles que Microsoft Office. Dans la plupart des cas, vous n’avez pas à ajuster les paramètres couleur définis par défaut pour obtenir les meilleurs résultats.
Page 83
Si toutefois vous rencontrer des problèmes de couleur, plusieurs points sont à vérifier : Problèmes mécaniques. Les problèmes de qualité liés à des défaillances mécaniques sont souvent très sérieux : couleurs variant d’une page à l’autre, hors registre ou absolument non conformes à vos attentes. Les cartouches de toner sont-elles correctement installées ? Les quatre cartouches contiennent-elles bien toutes du toner ? Lesunités d’impression sont-elles correctement installées ?
Page 84
Pour des informations sur la gestion couleur, veuillez consulter la documentation de l’application concernée. Concernant les problèmes d’utilisation de la couleur dans les logiciels de publication les plus courants, des notes d’information sont disponibles sur le site Internet KONICA MINOLTA, à l’adresse printer.konicaminolta.net/support.
Page 86
Pour ouvrir le Moniteur d’état, procédez comme suit : Windows XP—Sélectionnez Démarrer, Tous les programmes, puis Utilitaires - KONICA MINOLTA magicolor 7300 et Etat - KONICA MINOLTA magicolor 7300. Windows Me/2000/98/95/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, puis Utilitaires - KONICA MINOLTA magicolor 7300 et Etat - KONICA MINOLTA magicolor 7300.
Page 87
l’imprimante et le message d’erreur apparaissent dans les boîtes de dialogue sur la gauche. Les zones de fonctions sont les suivantes : Etat de l’imprimante—Affiche des messages décrivant l’état de fonctionnement courant de l’imprimante. Instructions de reprise—Fournit la procédure à suivre pour résoudre des problèmes et corriger les conditions d’erreur.
Page 88
Enfin, le Moniteur d’état comporte des animations vidéo fonctionnant avec Microsoft Windows Media Player (à télécharger) qui vous indiquent comment résoudre le problème d’impression. Pour plus d’informations sur ces options, veuillez consulter l’aide en ligne. Fermeture du Moniteur d’état Une fois que vous avez effectué toutes les opérations nécessaires pour corriger le problème détecté...
Page 90
L’utilisation de consommables ou de supports non homologués par KONICA MINOLTA peut abîmer votre imprimante et annuler votre garantie. Dans ce cas, les coûts de main d’oeuvre et pièces détachées pour dépanner/réparer votre imprimante seront facturés normalement.
Page 91
Attention L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire à...
Page 92
Plusieurs consommables doivent être remplacés en même temps. Quand vous remplacez cet article... Remplacez aussi celui-ci... Rouleau d’entraînement papier Rouleau de séparation papier Rouleau de séparation papier Rouleau d’entraînement papier Unité d’impression Cartouche de toner de la même couleur Les messages suivants qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande, indiquent qu’un consommable doit être remplacé.
Page 93
(3) Le bac d’alimentation manuelle ne comporte pas de rouleaux d’entraînement et de séparation papier. Article : Message Ce consommable doit être remplacé par una agent de maintenance agréé par KONICA MINOLTA après l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente Moyenne (3 En continu (1 page par tâche)
Page 94
Remplacement d’une cartouche de toner Durée de vie d’une cartouche de toner Attention Ne retirez pas une cartouche de toner tant que le message TONER VIDE ne s’affiche pas sur l’écran du panneau de commande ou que vous ne remplacez pas une unité d’impression, sinon, la quantité de toner restante ne peut être détectée correctement.
Page 95
Bien à plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement. A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). ATTENTION ! Mettez la cartouche de toner au rebut, selon la réglementation en vigueur.
Page 96
Retrait d’une cartouche de toner vide Tournez le bouton de la cartouche de toner vide vers la gauche. L’icône de cadenas ouvert doit apparaître dans la fenêtre du bouton. Abaissez le levier au sommet de la cartouche , et d’une main, saisissez ce levier et le bouton.
Page 97
Installation d’une nouvelle cartouche de toner Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de toner se nettoient à l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vête- ments, il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver toute trace résiduelle à...
Page 98
Attention Ne secouez pas la cartouche verticalement. Prenez soin de ne pas tenir la cartouche par son volet. Evitez de toucher la surface du rouleau de toner car cela peut nuire à la qualité d’impression. Ensuite, pour répartir également le toner à...
Page 99
Poussez sur le bouton de la cartouche et tournez-le vers la droite. Vérifiez que l’icône de cadenas fermé apparaît dans la fenêtre du bouton. Si le bouton n’est aps correctement tourné, la porte avant de l’imprimante ne peut pas être refermée. Refermez doucement la porte avant de l’imprimante.
Page 100
Remplacement du réceptacle de toner usagé Durée de vie du réceptacle de toner usagé Quand le réceptacle de toner usagé est presque plein, le message TONER USE HAUT apparaît sur l’écran du panneau de commande. Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE PLEIN/REMPLACER BOITE apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Page 101
Ouvrez la porte avant de l’imprimante. Prenez le couvercle fourni ci-dessus) par sa poignée et fixez-le au sommet du réceptacle de toner usagé plein dans l’imprimante. Saisissez le réceptacle de toner usagé plein par la poignée de son couvercle, et basculez-le vers vous pour retirez le tout de l’imprimante.
Page 102
ATTENTION ! Ne le jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de s’échapper et de provoquer des brûlures. Attention Placez le nouveau réceptacle de toner usagé sur la porte avant en alignant la flèche qu’il comporte avec la flèche située à l’intérieur de la porte avant.
Page 103
Remplacement d’une unité d’impression Une unité d’impression se compose d’un assembage composé de l’unité d’impression elle-même et de sa cartouche de toner de même couleur. Quand vous remplacez l’assemblage d’une unité d’impression, il n’est pas nécessaire de réinitialiser le système de contrôle d’utilisation des consommables.
Page 104
Lorsqu’une unité d’impression arrive en fin de vie, le message U-IMPR BAS KCMY (KCMY = couleur ) s’affiche, indiquant que cette unité doit bientôt être remplacée. Quand l’unité d’impression est hors d’usage, le message FIN VIE U-IMPR/REMPLACER KCMY (KCMY = couleur) apparaît. L’imprimante s’arrête de fonctionner tant que cette unité...
Page 105
Ouvrez la porte avant de l’imprimante. Contrôlez le voyant dans la fenêtre. S’il est rouge, cela signifie qu’un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante ou que celle-ci a été mise hors tension alors qu’elle recevait des données, imprimait ou effectuait ses réglages automatiques. Retirez les feuilles à...
Page 106
Poussez l’extrémité droite du levier vers l’imprimante afin de dégager le levier de son axe , puis tirez le levier vers vous afin de le retirer Préparez la nouvelle unité d’impression. Sortez de la boîte, l’unité d’impression dans son emballage en aluminium, ainsi que le sac de collecte d’unité...
Page 107
Tout en maintenant le col du sac de collecte par en-dessous, glissez-en les bords dans le logement de l’unité d’impression, puis poussez-le dans l’imprimante. Introduisez votre main droite dans le sac de collecte. De cette main, saisissez le bouton de l’unité d’impression, et tirez doucement l’unité...
Page 108
Toujours de la main droite, tirez l’unité d’impression sur 2,5 pouces (5 cm) vers vous afin de la glisser entièrement dans le sac de collecte. Sortez de l’imprimante, l’unité d’impression enveloppée dans son sac de collecte. Attention En retirant une unité d’impression, veillez à...
Page 109
Prenez la nouvelle unité, dans son emballage en aluminium, par ses deux extrémités et renversez-la vers vous (sens dessus-dessous). Attention Ne renversez pas l’unité d’impression en la retournant sur le côté droit ou gauche car le toner risque de se répartir inégalement à...
Page 110
Ouvrez l’emballage en aluminum, et retirez-en l’unité d’impression. Attention L’unité d’impression est très sensible à la lumière ; ne la retirez pas de son emballage tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer. Protégez-la de la lumière et installez-la dès que possible. Prenez garde de ne pas toucher ou abîmer la surface verte de la cartouche OPC.
Page 111
Vérifiez que la couleur de l’unité d’impression est identique à la couleur indiquée dans le logement où elle doit être installée. L’ordre des logements destinés à recevoir les unités d’impression est le suivant : jaune, magenta, cyan et noir. Introduisez l’unité d’impression sur environ 4 pouces (10 cm) dans son logement, selon le sens indiqué...
Page 112
Bloquez le levier de verrouillage de l’unité de fixation. Prenez le levier de verrouillage à deux mains et accrochez son extrémité droite sur l’axe , puis tirez-le vers vous Assurez-vous que son extrémité droite est bien fixée sur l’axe. De la main gauche, tirez la poignée du levier de verrouillage vers vous, puis introduisez l’extrémité...
Page 113
Ramenez la poignée du levier de verrouillage vers l’imprimante afin de verrouiller les unités d’impression. Si le levier de verrouillage des unités d’impression et sa poignée ne sont pas correctement placés, la porte avant de l’imprimante ne peut pas être fermée. Décollez l’adhésif fixant l’onglet au bout du film de protection supérieur puis retirez le film en le tirant droit vers vous.
Page 114
ATTENTION ! Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de s’échapper et de provoquer des brûlures. Attention Installez la nouvelle cartouche de toner. Si vous remplacez uniquement la cartouche de toner, passez à la section “Retrait d’une cartouche de toner vide”, page 88. Si vous remplacez cette cartouche avec tout l’assemblage de l’unité...
Page 115
Remplacement de l’unité de fixation CAUTION L’unité de fixation peut atteindre une température très élevée et vous brûler gravement. Avant de la toucher, attendez que l’imprimante refroidisse (environ 20 minutes). Attention L’utilisation d’une mauvaise tension d’alimentation dans l’imprimante est un cas d’annulation de garantie de l’unité de fixation. Le fusible de cette unité...
Page 116
Prenez fermement l’unité de fixation à deux mains et tirez-la vers vous pour la sortir de l’imprimante. Attention Installation d’une nouvelle unité de fixation Déballez la nouvelle unité de fixation, et retirez tous les éléments d’emballage, sauf les équerres de transport. En prenant l’unité...
Page 117
Abaissez les deux leviers de l’unité de fixation , puis tirez sur l’étiquette afin de retirer les deux équerres de transport Nous vous conseillons vivement de conserver ces équerres de transport en cas de déplacement ou de transport ultérieur de l’imprimante.
Page 118
Refermez la porte latérale droite en faisant passer à l’extérieur l’étiquette rattachée aux deux équerres de transport. N’oubliez pas de retirer ces équerres avant de recommencer à imprimer. Si vous avez égaré les Côté gauche équerres de transport, placez les leviers de l’unité de fixation en position basse...
Page 119
Remplacement des rouleaux d’entraînement et de séparation papier Si un problème d’alimentation papier, tel qu’un bourrage, survient dans un bac (exepté dans le bac d’alimentation manuelle), et si vous ne pouvez le résoudre en supprimant le bourrage ou en nettoyant le rouleau d’entraîne- ment papier, remplacez ce rouleau.
Page 120
Retirez le Circlip fixant le rouleau d’entraînement papier. Retirez le collier et le rouleau d’entraînement papier de l’axe. Retirez le nouveau rouleau d’entraînement papier de son emballage. Placez le rouleau d’entraînement papier usagé dans la boîte et le sachet plastique qui contenaient le nouveau. ATTENTION ! Ne le jetez pas au feu.
Page 121
Fixez le Circlip à l’avant du rouleau d’entraînement papier. Insérez l’axe dans son support, en vous assurant que l’encoche dans l’axe soit visible, puis fixez le Circlip. Vous pouvez avoir besoin de maintenir la bague sur l’axe pour l’empêcher de tomber. Laissez le bac ouvert afin de remplacer le rouleau de séparation papier.
Page 122
Rouleau d’entraînement papier pour Bac 2 Ouvrez le bac. Appuyez sur le volet de compression du support jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Retirez le Circlip fixant l’axe du rouleau d’entraînement papier (sur le côté droit du bac). Faites glisser l’axe vers l’arrière pour le retirer de son support à...
Page 123
Glissez le nouveau rouleau d’entraînement papier sur l’axe aussi loin que possible, en vous assurant que l’encoche dans l’axe, à l’avant rouleau, reste visible. Durant l’installation, prenez soin de ne pas toucher la surface du rouleau. Fixez le Circlip à l’avant du rouleau d’entraînement papier.
Page 124
Vous pouvez avoir besoin de maintenir la bague sur l’axe pour l’empêcher de tomber. Laissez le bac ouvert afin de remplacer le rouleau de séparation papier. Remplacement des rouleaux d’entraînement et de...
Page 125
Comment remplacer le rouleau de séparation des feuilles du bac 1? La procédure décrite ci-après concerne le remplacement du rouleau de séparation des feuilles du Bac 1. Retirez les deux vis situées à droite à l’extérieur du bac, comme indiqué, puis retirez le rouleau de séparation.
Page 126
Comment remplacer le rouleau de séparation des feuilles du bac 2 et des bacs optionnels 3/4? Le rouleau de séparation des feuilles doit être remplacé en même temps que le rouleau d’entraînement papier. La procédure décrite ci-après concerne le remplacement du rouleau de séparation des feuilles pour le bac papier standard (Bac 2) et les bacs optionnels (Bacs 3 et 4).
Page 127
Web PageScope Light de l’imprimante. Pour d’autres informations sur la page de statistiques des consommables et sur les menus de remplacement, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pour tout renseignement sur les commandes de consommables, visitez le site printer.konicaminolta.net/support ou...
Page 130
Introduction Comment doit-on manipuler l’imprimante ? page 122 Quand l’imprimante a-t-elle besoin d’être nettoyée ? page 124 Comment doit-on manipuler l’imprimante ? Attention Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes), en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et à...
Page 131
Ne chargez pas les bacs au-dessus de la limite de remplissage. Avant de soulevez l’imprimante, assurez-vous de retirer l’unité recto-verso et le bac d’alimentation manuelle. Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires. Maintenez-la à l’horizontale pour éviter de renverser du toner. Attention Pour soulever l’imprimante, prenez-la fermement par ses poignées de transport ;...
Page 132
Quand l’imprimante a-t-elle besoin d’être nettoyée ? Nettoyage interne L’imprimante pause pour effectuer un cycle de nettoyage interne automatique, appelé cycle d’étalonnage, à des moments précis. Cycle Durée de Occurrence Description d’étalonnage l’étalonnage (secondes) Préchauffage 99,9 ou moins Au démarrage Réglage de densité...
Page 133
Si besoin est, consultez le Service & Support Guide sur le CD-ROM Documentation pour contacter un agent de maintenance agréé KONICA MINOLTA. Nettoyage externe ATTENTION ! Avant toute opération d’entretien, débranchez le cordon secteur et tous...
Page 134
Attention Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzène). Nettoyez l’imprimante avant de l’utiliser ou, - après l’avoir utilisée et débranchée -, attendez qu’elle ait refroidi.
Page 136
Introduction Attention L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA n’est pas conforme aux spécifications de l’imprimante et n’est pas couverte par sa garantie. Ce chapitre décrit l’installation des options ci-après. Pour toute information de compatibilité et d’achat, contactez votre fournisseur local ou visitez le site www.konicaminolta.net/printer/.
Page 137
Evitez aussi de trop circuler après vous être mis à la terre. Avertisseur BuzzBox (USA seulement) La magicolor 7300 intègre un dispositif sonore standard qui vous prévient de l’activité courante sur le panneau de commande de votre imprimante. BuzzBox est un accessoire externe à l’imprimante qui vous prévient par un signal sonore et/ou un voyant lumineux clignotant, chaque fois que l’imprimante passe en mode off line (déconnecté).
Page 138
Contenu du kit Le kit BuzzBox contient les éléments suivants : Avertisseur BuzzBox Boîtier d’interface Câble RJ-11 Adaptateur de courant Attaches adhésives Installation de l’avertisseur BuzzBox Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Attention Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant. Si un câble est connecté...
Page 139
Utilisez les attaches adhésives fournies pour monter le BuzzBox à un endroit où l’opérateur de l’imprimante peut le voir et/ou l’entendre. Un câble de 14 pieds (4,2 m) est fourni, mais vous pouvez utiliser un câble d’une longueur maximum de 500 pieds (RJ-11 à 4 ou 6 broches). Branchez le boîtier d’interface sur une prise de courant.
Page 140
Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour ce qui suit : Imprimer à une vitesse maximum Imprimer des dessins ou des documents PostScript complexes Améliorer la vitesse de traitement en impression recto-verso et en tri Attention Il est très important de protéger la carte contrôleur et cartes de circuits associées contre toute décharge électrostatique.
Page 141
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez la partie du châssis de l’imprimante indiquée ci-contre. Si vous devez retirer un module DIMM installé, à l’aide de vos deux pouces, faites basculer les loquets (un de chaque côté du connecteur du DIMM) vers l’extérieur. Otez le DIMM en le tirant bien à...
Page 142
Replacez le capot latéral gauche, en vous assurant que ses trois pattes de fixation entrent dans les trous correspondant dans le châssis de l’imprimante. Fermez le capot à l’aide des deux clips ; vous devez entendre un clic de fermeture. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante.
Page 143
Avec une unité recto-verso et une mémoire installée suffisante, l’impression recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille) peut se faire automatiquement à partir des bacs 1 à 4. Voir section “Impression recto-verso”, page 35. Installation de l’unité recto-verso Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Attention Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant.
Page 144
Retirez le capot au sommet du côté droit de l’imprimante Attention Ne touchez pas aux fils et connecteurs (indiqués ci-contre) à l’intérieur de la porte latérale droite car vous risquez d’abîmer les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique.
Page 145
Alignez les deux pattes de l’unité recto-verso avec les deux trous correspondant sur l’imprimante, et accrochez-y l’unité. Quand vous installez l’unité recto-verso, prenez soin de ne pas coincer le câble à droite de l’unité, entre l’unité et l’imprimante. Ouvrez le capot de l’unité recto-verso et serrez les deux vis épaulées à l’intérieur du capot, afin de fixer l’unité...
Page 146
Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir. Assurez-vous que le fil de suspension de l’unité recto-verso est accroché sur l’imprimante. Fermez la porte latérale droite. Branchez le connecteur blanc de l’unité recto-verso sur le connecteur blanc l’imprimante, et le connecteur noir de l’unité...
Page 147
Installation du bac d’alimentation manuelle Dans ce bac, le support est alimenté manuellement une suel feuille à la fois. Attention L’unité recto-verso doit être installée avant d’installer ce bac. Attention Il est très important de protéger l’imprimante contre toute décharge d’électricité statique. Avant de procéder à...
Page 148
Retirez le cache du connecteur à l’arrière et à droite de l’imprimante. Nous vous conseillons vivement de conserver ce cache au cas où vous auriez à déplacer ou expédier l’imprimante ultérieurement. Tout en appuyant sur les deux leviers de verrouillage (un de chaque côté) du bac d’alimentation manuelle, alignez le bac avec ses...
Page 149
Désinstallation du kit Unité recto-verso Désinstallation du bac d’alimentation manuelle Attention Ne touchez pas les connecteurs qui se trouvent sur le bac d’alimentation manuelle ou dans son compartiment d’installation sur l’imprimante, car vous risquez d’endommager l’imprimante par une décharge d’électricité statique. Avant de transporter l’imprimante, le bac d’alimentation manuelle doit être retiré.
Page 150
Eteignez l’imprimante et d’ébranchez le cordon secteur ainsi que le câble d’interface. Tout en appuyant sur les deux leviers de verrouillage (un de chaque côté) du bac d’alimentation manuelle, dégagez le bac de l’imprimante. Désinstallation de l’unité recto-verso Attention Il est très important de protéger l’imprimante contre toute décharge d’électricité...
Page 151
Tirez sur le loquet de verrouillage du capot de l’unité recto-verso afin de l’ouvrir. Desserrez les deux vis épaulées à l’intérieur du capot, puis fermez le capot. Introduisez l’extrémité du serre-fil dans la partie (indiquée ci-contre) du dispositif de blocage du fil. Quand vous insérez le serre-fil, le fil se décroche et s’enroule comme un ressort...
Page 152
Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Soulevez le crochet de fixation de l’unité recto-verso à l’intérieur de la porte latérale droite, puis ouvez légèrement l’unité sur environ 1,2 pouces (3 cm). Attention En soulevant les crochets de fixation, vous débloquez l’unité recto-verso.
Page 153
Installation d’un disque dur IDE interne ATTENTION ! Mettez l’imprimante et toutes les options hors tension avant d’installer des options impliquant une manipulation de la carte contrôleur. Votre imprimante peut utiliser un disque dur IDE interne en option pour : vous permettre d’utiliser la fonction Tri (disque requis), permettre un stockage permanent de polices, profils couleur et calques téléchargés,...
Page 154
Appuyez sur les deux clips du capot d’accès à la carte contrôleur sur le côté gauche de l’imprimante. Utilisez un bracelet antistatique ou touchez la partie du châssis de l’imprimante indiquée ci-contre. Attention Ne touchez aucun des composants électriques ou la carte contrôleur à...
Page 155
Branchez le câble du disque dur sur le connecteur CNHDD de la carte contrôleur de l’imprimante. Le connecteur doit être poussé à fond. Glissez le disque vers la droite afin d’introduire son équerre de support dans la fente pratiquée à cet effet dans le châssis de l’imprimante. Vérifiez que l’extrémité...
Page 156
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) Installés sous l’imprimante, ces chargeurs en option vous permettent d’augmenter la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 1.000 feuilles de format 11x17/A3. Vous pouvez installer jusqu’à deux chargeurs papier inférieurs, d’une capacité de 500 feuilles chacun. Contenu du kit pour chaque chargeur a Chargeur papier inférieur avec bac de...
Page 157
Installation du ou des chargeur(s) papier inférieur(s) Attention Lorsque des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion. Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et le(s) câble(s) d’interface. Déballez le kit de chaque chargeur du carton de livraison, et déposez le contenu sur une table ou sur une surface plane près de l’imprimante.
Page 158
Attention Soulevez l’imprimante en la prenant fermement par ses poignées de transport, sinon vous risquez de l’abîmer ou de la laisser tomber. Ouvrez les bacs 2 et 3 (et 4 si le deuxième chargeur papier est installé). Les instructions ci-après sont fournies pour l’installation de deux chargeurs papier inférieurs optionnels.
Page 159
Connexion des bacs 3 et 4 à l’imprimante La procédure décrite ci-après est fournie, à titre d’exemple, pour l’installation de deux chargeurs papier inférieurs optionnels (bacs 3 et 4). Retirez le cache du connecteur à l’arrière de l’imprimante. Dégagez les crochets et retirez les caches arrière du module du bac 2 et des deux chargeurs papier inférieurs Ouvrez les serre-câbles sur le...
Page 160
Débranchez du module du bac 2, le harnais de commande connecté à l’arrière de l’imprimante. Retirez le support de fixation du module du bac 2 (deux vis). Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4)
Page 161
Branchez le connecteur à 11broches du harnais de commande du bac 3 sur le connecteur supérieur PJ1 de la carte de circuits du module du bac 3. Branchez le connecteur à 11broches du harnais de commande du bac 4 sur le connecteur PJ1 module du bac 4.
Page 162
Passez le harnais de commande du bac 4 dans le trou rectangulaire du support de montage du bac 4. Avec le harnais de commande décalé sur la gauche , vissez le support de montage au bas du module du bac 4 (deux vis). Assurez-vous qu’aucun harnais n’apparaît au travers du trou rectangulaire...
Page 163
Attention Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes de la plaque de base et ne coince pas les câbles Branchez le connecteur à 12 broches du harnais de commande du bac 4 sur le connecteur inférieur PJ2 de la carte de circuits du module du bac 3.
Page 164
Passez le harnais de commande du bac 3 dans le trou rectangulaire du support de montage du bac 3. Avec le harnais de commande décalé sur la gauche , vissez le support de montage au bas du module du bac 3 (deux vis). Assurez-vous qu’aucun harnais n’apparaît au travers du trou rectangulaire...
Page 165
Attention Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes de la plaque de base et ne coince pas les câbles Branchez le connecteur à 12 broches du harnais de commande du bac 3 sur le connecteur inférieur PJ2 de la carte de circuits du module du bac 2..
Page 166
Passez le harnais de commande du bac 2 dans le trou rectangulaire du support de montage du bac 2. Avec le harnais de commande décalé sur la gauche , vissez le support de montage au bas du module du bac 2 (deux vis). Assurez-vous qu’aucun harnais n’apparaît au travers du trou rectangulaire...
Page 167
Attention Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes de la plaque de base et ne coince pas les câbles Branchez l’autre extrémité du harnais de commande branché sur le connecteur supérieur du bac 2, sur le connecteur à l’arrière de l’imprimante.
Page 168
Branchez le connecteur noir à 3 broches du harnais A d’alimentation électrique (avec noyau connecté) sur une prise noire à l’arrière de l’imprimante, puis branchez le connecteur blanc à 2 broches du harnais A d’alimentation électrique sur la prise PJ6 blanche du module du bac 2.
Page 169
Branchez l’autre connecteur noir à 3 broches du harnais B d’alimentation électrique sur la prise à 3 broches d’un harnais A d’alimentation électrique (avec noyau connecté). Branchez ensuite le connecteur blanc à 2 broches de ce harnais A d’alimentation électrique sur la prise blanche PJ6 du module du bac 3.
Page 170
Faites un tour de boucle au harnais, puis fixez-le avec le serre-câble sur le module du bac 2. Fixez le harnais en face des connecteurs et de sorte que ces derniers n’interfèrent pas avec le noyau. Branchez le connecteur noir à 3 broches d’un autre harnais B d’alimentation électrique (sans noyau) sur une prise à...
Page 171
Fixez le harnais avec les serre-câbles de sorte que le noyau soit placé entre les serre-câbles sur le module du bac 4. Fixez le harnais à grande boucle avec les serre-câbles sur le module des bacs 2 et 3. Fermez tous les serre-câbles si vous ne l’avez déjà...
Page 172
Réinstallez le cache du connecteur de l’imprimante. Fixez l’étiquette de format papier fournie avec le chargeur sur la poignée du bac. Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.” Imprimez une page de configuration (menu Menu Impression/ Configuration), pour vérifier que le(s) chargeur(s) papier inférieur(s) que vous venez d’installer y figure(nt).
Page 173
Armoire-socle d’imprimante Vous pouvez disposer d’un espace de stockage sous l’imprimante en l’équipant d’une armoire-socle (avec roulettes incorporées). Cette armoire-socle est livrée avec des instructions de montage. Socle d’imprimante à roulettes L’imprimante peut être équipée d’un socle à roulettes (sans armoire). Ce socle est livré...
Page 176
Impression d’une page de configuration Pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement, imprimez une page de configuration. Appuyez sur la (jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche : touche : PRET MAGICOLOR 7300 MENU PRINCIPAL MENU IMPRESSION MENU IMPRESSION PAGE STATISTIQ. MENU IMPRESSION CONFIGURATION La page de configuration s’imprime et l’écran des...
Page 177
Temps de préchauffage et d’étalonnage Opération Délai Occurrence Description (secondes) Impression de la A partir de PRET (papier Monochrome première page standard) Couleur Temps de 99,9 D’un démarrage à froid Préchauffage de préchauffage l’unité de fixation D’un démarrage à maximum chaud 99,9 Du mode Economie...
Page 178
Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité. Le type de support approprié...
Page 179
Description du chemin papier Le dessin ci-dessous vous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante et vous permet ainsi de localiser les bourrages. Bac de sortie Sortie des imprimés Unité de fixation Légende : Unité recto-verso en option Courroie de transfert Recto seul Bac d’alimentation manuelle en option...
Page 180
Impression recto-verso (bacs 1 à 4 seulement) Entraîné à partir du bac d’entrée, le papier passe sous la courroie de transfert, s’alimente dans l’unité recto-verso où il change de direction, repasse sous la courroie de transfert et au travers de l’unité de fixation et, via l’unité...
Page 181
Signification des messages d’état de bourrage Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous n’utilisez pas un support homologué. Quand un bourrage se produit, l’un des messages suivants s’affiche sur l’écran du panneau de commande : Message Porte d’accès...
Page 182
Attention Ne touchez pas les fils électriques ou les connecteurs à l’intérieur de la porte latérale droite car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. Ne touchez pas les connecteurs du bac d’alimentation manuelle ou de son compartiment d’installation car vous risquez d’endommager les composants électroniques de...
Page 183
Si vous pouvez voir la feuille coincée et si le bac d’alimentation manuelle est installé, fermez la porte latérale droite, et retirez le bac d’alimentation manuelle. Ouvrez à nouveau la porte latérale droite, et retirez la feuille coincée. (Voir étapes 4 et 5.) Après avoir retiré...
Page 184
Abaissez les deux leviers M3 et les deux leviers M4 Attention Ne touchez pas la surface de la courroie de transfert, car toutes marques de doigts ou éraflures sur cette surface nuisent à la qualité d’impression. Soulevez le guide papier M5, et retirez délicatement la feuille coincée.
Page 185
Si vous n’apercevez pas le bord de la feuille coincée, vérifiez que le levier M3 est levé, puis abaissez les deux leviers M4. Tournez le cadran vert M2, à l’intérieur de la porte latérale droite, dans le sens indiqué par la flèche afin d’entaîner la feuille vers l’extérieur.
Page 186
ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température tès élevée. Ne touchez aucune autre pièce que celles indiquées car vous risquez de vous brûler. Quand la porte latérale droite est ouverte, l’unité se refroidit peu à peu (en 20 minutes) Si la feuille est coincée dans l’unité...
Page 187
Fermez la porte latérale droite. Si vous avez retiré le bac d’alimentation manuelle à l’étape 3, remettez-le en place. Suppression de bourrages en entrée Messages d’erreur : BOURRAGE PAPIER/BAC1 BOURRAGE PAPIER/BAC2 BOURRAGE PAPIER/BAC3 BOURRAGE PAPIER/BAC4 BOURRAGE PAPIER/BAC MANUEL Attention Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support.
Page 188
Comment supprimer un bourrage dans le Bac 1 (bac universel) ? Ouvrez le Bac 1, et retirez tout le support chargé dans le bac. Jetez la feuille à l’origine du bourrage ainsi que toute feuille froissée. Rechargez le paquet de feuilles dans le bac.
Page 189
Comment supprimer un bourrage dans les bacs 2 à 4 (bac standard et bacs de chargeurs papier inférieurs en option)? Nous illustrons ci-dessous un bourrage papier dans le bac 2 ; suivez la même procédure si un bourrage survient dans les bacs 3 et 4. Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir.
Page 190
Ouvrez la porte latérale droite du bac papier. Si le bac d’alimentation manuelle en option est installé, retirez-le avant d’ouvrir la porte latérale droite. Pour ce faire, suivez les instructions fournies à l’étape 4, page 187. Tournez les boutons verts pour faire avancer la feuille et la retirer aisément.
Page 191
Si vous n’apercevez pas le bord de la feuille coincée, à l’étape 2, abaissez les deux leviers M4. La porte latérale droite étant ouverte, tournez le cadran vert M2, à l’intérieur de la porte, dans le sens indiqué par la flèche afin de faire sortir la feuille..
Page 192
Ouvrez le bac papier en cours d’utilisation, et retirez toutes les feuilles qu’il contient. Jetez la feuille à l’origine du bourrage ainsi que toute feuille froissée. Rechargez le paquet de feuilles dans le bac. Attention Prenez garde de ne pas toucher le rouleau d’entraînement du papier .
Page 193
Vérifiez si la feuille coincée est visible sous le guide papier transparent à l’intérieur de la porte. Si vous apercevez la feuille coincée, passez à l’étape 3. Si vous ne voyez pas la feuille coincée, passez à l’étape 4. Attention Ne touchez pas les fils ou les connecteurs à...
Page 194
Si vous n’apercevez pas le bord de la feuille coincée, à l’étape 2, abaissez les deux leviers M4. La porte latérale droite étant ouverte, tournez le cadran vert M2, à l’intérieur de la porte, dans le sens indiqué par la flèche afin de faire sortir la feuille.
Page 195
Suppression de bourrages dans l’unité recto-verso Messages d’erreur : BOURRAGE PAPIER/RECTO-VERSO1 BOURRAGE PAPIER/RECTO-VERSO1 Comment supprimer un bourrage dans l’unité recto-verso ? Ouvrez la porte de l’unité recto-verso. Tirez délicatement sur la feuille coincée afin de la retirer. Si vous avez réussi à retirer la feuille, fermez la porte de l’unité. Si la feuille est coincée au bas de l’unité...
Page 196
Dégagez délicatement la feuille coincée au bas de l’unité recto-verso. Si vous avez retiré le bac d’alimentation manuelle, alignez-le sur ses guides dans l’imprimante, et verrouillez-le. Fermez la porte de l’unité recto-verso. Rebranchez le câble d’interface. Rebranchez le cordon secteur, puis allumez l’imprimante.
Page 197
Résolution de problèmes Bourrages et défauts d’alimentation papier Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous n’utilisez pas un support homologué. Symptôme Cause Solution Rien ne L’écran des messages Suivez la procédure appropriée, indiquée...
Page 198
Symptôme Cause Solution Vous n’utilisez pas le bac Enveloppes, étiquettes, cartes, papier bourrages se approprié. épais supérieur à 25 lbs (90 g/m ) et produisent. transparents ne peuvent être imprimés qu’à partir du bac 1 ou du bac d’alimentation manuelle en option. Le support n’est pas Supprimez le bourrage et rechargez le correctement chargé...
Page 199
Symptôme Cause Solution L’unité recto-verso n’est Pour un recto-verso automatique, vérifiez recto-verso pas installée. que l’imprimante est équipée d’une unité automatique, recto-verso et d’un bac manuel. des pages Le pilote de l’imrimante Sélectionnez l’option appropriée dans le s’impriment n’est pas correctement pilote.
Page 200
Autres incidents Lorsque plusieurs cartouches de toner, unités d’impression ou consommables sont vides ou arrivent en fin de vie en même temps, chaque message correspondant clignote durant deux secondes. Effectuez l’opération requise en réponse à chaque message. Symptôme Cause Solution L’imprimante Le cordon Basculez l’interrupteur Marche/Arrêt...
Page 201
Symptôme Cause Solution Les données Un message d’erreur Procédez comme vous l’indique le envoyées ne est affiché sur l’écran message affiché. s’impriment du panneau de pas. commande. Le support n’a pas Vous pouvez définir le délai de fin de été introduit dans le travail (2 à...
Page 202
Symptôme Cause Solution Le texte ne Les polices ne sont Dans votre pilote, vérifiez si vous s’imprime pas bien définies utilisez bien les polices appropriées pas avec les dans le pilote. (telles que les polices True Type fonts). caractères corrects. Une police La liste des polices Imprimez la liste des polices à...
Page 203
Symptôme Cause Solution Le support n’est pas Pour imprimer en recto-verso problèmes approprié ou les automatique, vérifiez qu’une unité se posent en paramètres ne sont recto-verso est installée. impression pas correctement Assurez-vous d’imprimer sur le support recto-verso. définis. approprié. N’utilisez que du papier standard. N’utilisez pas : enveloppes, étiquettes, cartes, papier épais ou transparents.
Page 204
Symptôme Cause Solution L’imprimante L’imprimante pause Patientez pendant la pause de marque une pour effectuer un 26 secondes que marque pause étalonnage couleurs automatiquement l’imprimante pour (aussi appelée cycle effectuer un étalonnage d’impression. AIDC [Auto-Image Patientez pendant la pause de moins Density Control]).
Page 205
Un support non Utilisez des supports homologués par homologué est utilisé. KONICA MINOLTA. Voir “Types de supports”, page 15. Pour connaître les supports couramment homologués, visitez printer.konicaminolta.net/ support (cliquez sur "Answer Base"). Résolution de problèmes...
Page 206
Résolution de problèmes—Qualité dimpression Symptôme Cause Solution Rien ne Une ou plusieurs Retirez la ou les cartouche(s) de toner, s’imprime ou cartouches de toner vérifiez-en l’état, et si nécessaire, des points sont endommagées. procédez à son (leu remplacement. blancs Le pilote n’est pas Sélectionnez le paramètre approprié...
Page 207
Symptôme Cause Solution L’image est Le détecteur AIDC Ouvrez la porte avant, et appuyez trop pâle ; (Auto-Image Density plusieurs fois sur le levier du détecteur sa densité Control) doit être AIDC (aucun chiffon n’est nécessaire) est faible nettoyé. Le support chargé Remplacez le support humide dans le dans le bac est bac par du support sec.
Page 208
Symptôme Cause Solution Image floue ; Une ou plusieurs Retirez la ou les cartouche(s) de toner, fond un peu cartouches de toner vérifiez-en l’état, et si nécessaire, maculé ; sont défectueuses. procédez à son (leur) remplacement. imprimé Essayez-vous Vérifiez que vos sélection sur terne.
Page 209
Symptôme Cause Solution L’image n’est Le support est Retirez-le et remplacez-le par du pas assez humide. support sec. fixée sur le Vous utilisez un Utilisez des supports couverts par la support ou support dont les garantie de l’imprimante. Pour obtenir se gomme spécifications ne sont les informations les plus récentes...
Page 210
Symptôme Cause Solution Motifs Une ou plusieurs Retirez la ou les unité(s) d’impression, anormaux unités d’impression vérifiez-en l’état et, si nécessaire, (blancs , sont endommagées. procédez à son (leur) remplacement. noirs ou en couleur) à intervalles réguliers. Image Une ou plusieurs Retirez la ou les unité(s) d’impression, déformée.
Page 211
Symptôme Cause Solution La porte avant est Vérifiez que la porte avant de registration peut-être mal fermée. l’imprimante est bien fermée. ne se fait pas Une ou plusieurs Retirez la ou les unités mal installée(s) correctement unités d’impression afin de la ou les réinstaller Mélange et sont mal installées.
Page 212
Messages du panneau de commande Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonc- tionnement de l’imprimante et vous aident à identifier un certain nombre de problèmes.
Page 213
Message : Signification : Action : Le dernier travail en Aucune action requise. ANNULATION TACHE voyé est en cours d’annulation. L’imprimante est en L’imprimante reste dans DEMI-SOMME mode Economie les modes Sommeil de d’énergie Demi- l’Economie d’énergie somme. En “Plein tant que vous ne lui somme”...
Page 214
Message : Signification : Action : Le détecteur indique Chargez votre support BAC ERR TYPE soit que le bac (BAC) (TYPE DE SUPPORT) et AJOUT TYPE SUPPORT contient bien des vérifiez que le pilote est transparents, mais correctement configuré que Transparent pour ce type de support.
Page 215
Message : Signification : Action : Le format papier(Y) Retirez le support du ER FORMAT PAPIER défini dans le pilote et bac indiqué et chargez AJOUT Y le type/longueur du le format approprié ou support chargé dans modifiez la sélection le bac ne sont pas dans le pilote.
Page 216
Message : Signification : Action : Le détecteur indique Retirez les imprimés BAC SORTIE PLEIN que le bac de sortie a dans ce bac ; RETIRER SUPPORT atteint sa capacité de l’impression reprend dès remplissage. que ce bac est vidé. L’unité...
Page 217
Message : Signification : Action : La courroie de Contactez votre Support VIE C-TRANS MINI transfert arrive en fin technique. Voir le livret de vie. Service & Support Guide pour une liste de contacts dans de nombreux pays. Pour les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/...
Page 218
Messages de maintenance Un message de maintenance peut quelques fois s’afficher à la suite d’un concours de circonstances inhabituelles, et non en raison d’un problème réel. Lorsque l’imprimante s’arrête et qu’un message de maintenance apparaît sur l’écran du panneau de commande, éteignez, puis rallumez l’imprimante ; cela a souvent pour effet d’effacer le message et de faire redémarrer l’imprimante.
Page 219
Notes Pour des informations détaillées sur les erreurs PostScript, consultez le PostScript Language Reference Manual Third Edition (Adobe Systems Incorporated, Reading, PA: Addison-Wesley, 1999, ISBN 0-201-37922-8). Après avoir activé le gestionnaire Error Handler dans le menu, vous devez redémarrer l’imprimante . Autres informations d’aide Si, après avoir suivi toutes les instructions fournies dans ce guide, vous avez toujours des problèmes que vous ne pouvez résoudre, consultez notre base...
Page 222
Conditions d’utilisation requises Généralités Type Imprimante couleur de bureau, sans impact d’imprimante Méthode Scanner : Semiconducteur laser avec miroir rotatif d’impression Enregistreur : Ecriure noire électro-photographique Procédé : Impression par transfert de toner Cyan, magenta, jaune et noir sur le support d’impression Fixation : Rouleaux chauffés Résolution 600 x 600 dpi...
Page 223
Contrôleur IBM, Base Power PC 405 (266 MHz) Emulations PostScript—Niveau 3 résidentes PDF—Impression PDF 1.3 directe (disque dur requis) Fonts Type 1, Type 3, Agfa, CID, FSM, and TrueType Standard Ethernet—10BaseT/100BaseTX interfaces Parallel—Centronics/IEEE 1284 bidirectionelle USB—Connecteur USB (version 1.1) Type B (sur PC seulement) Type : Modules DIMM de SDRAM conformes PC-133 RAM du système de base : 256 Mo...
Page 224
Spécifications électriques Tension et alimentation Tension et Japon : 100 volts ±10% à 50/60 Hz ±3 Hz fréquence US : 120 volts ±10% à 50/60 Hz ±3 Hz International : 220–240 volts +10% à 60 Hz ±3 Hz Phase Mono Consommation Mode Moyenne...
Page 225
Alimentation électrique requise ATTENTION ! Branchez le cordon secteur sur une prise ayant la même tension électrique nominale que l’imprimante. Ne branchez aucun autre appareil sur cette prise, toute surchauffe présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. L’intensité du courant dans l’imprimante est de 14 A en 100 V, 12 A en 120 V ou 6,5 A en 220–240 V.
Page 226
Conformité ENERGY STAR ENERGY STAR (US, UE et Japon) La magicolor 7300 dans sa configuration de base, est conforme à la norme ENERGY STAR de l’agence américaine pour la protection de l’environnement "Environmental Protection Agency" (EPA). Après un temps d’inactivité défini, l’imprimante passe en mode économie...
Page 227
Spécifications d’environnement Niveau de bruit En fonctionnement : Inférieur à 50 dB (A) En veille : Inférieur à 40 dB (A) Déclaration Maschinenlärminformationsverordnung 3. FSGV, Niveau de bruit 18.01.1991: Der höchste Schalldruckpegel beträgt pour 70 dB (A) oder weniger gemäß EN 27779. l’Allemagne Humidité...
Page 228
Rapport Substance chimique dangereuses MSDS (Material Safety Data Sheets) Titre 29 CFR Ch. XVII, Article 1920.1200 EINECS/ELINCS (UE) Directive 85/71/CEE Notes : Des informations MSDS sont fournies sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Caractéristiques physiques Composant Imprimante de base Imprimante de base avec bacs 1 et 2 avec bacs 1 à...
Page 229
Composant Poids Imprimante avec consommables 125,2 lbs (56,8 kg) 0,9 lbs (0,4 kg) × 4 pièces. Cartouche de toner Espace requis L’illustration ci-dessous indique l’espace requis pour utiliser l’imprimante, remplacer les consommables et supprimer les bourrages. Prévoyez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour permettre une bonne aération et une maintenance aisée.
Page 230
Installez l’imprimante... A l’abri ou à l’écart... Près d’une prise de courant dédiée, D’un circuit électrique utilisé par des facile d’accès, reliée à la terre et appareils à haute tension ou répondant aux spécifications de générateurs de bruit (ex. : Système l’imprimante.
Page 231
Spécifications du moteur et du contrôleur Vitesse d’impression Le tableau ci-après indique la vitesse d’impression maximum en pages par minute (ppm). Format Orientation Recto seul Recto- verso Papier Papier Trans- auto* standard épais parent Portrait 11,3 – Paysage Bac 1 : 10,5 17,5 21,6...
Page 232
(travaux d’une page, par exemple), température et humidité ambiantes. L’utilisation de consommables non fabriqués par KONICA MINOLTA ou de supports d’impression non acceptés par l’imprimante peut provoquer des dégâts non couverts par votre garantie. Si la panne de l’imprimante KONICA MINOLTA ou les dégâts qu’elle a subi s’avèrent être directement liés à...
Page 233
Article : Message Ce consommable doit être remplacé par l’utilisateur après l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente Moyenne (3 En continu (1 page/tâche) pages/tâche) Unité de fixation : 120.000+ FIXATION NIV BAS Kit de rouleaux 200.000+ d’entraînement et de ***Le bac d’alimentation manuelle ne comporte pas séparation pour Bac 1 de rouleaux d’entraînement et de séparation papier.
Page 234
Conformité aux normes Marquage CE (Déclaration de conformité) - Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration est valable pour tous les pays de l’Union Européenne. Ce produit doit être utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés, interdite par les directives UE, risque de provoquer des interférences avec des communications radio.
Page 235
IEC 60825-1 et/ou EN 60825-1 Déclaration de conformité FCC - Pour utilisateurs américains FCC : Déclaration de conformité Type de produit Imprimante laser couleur Nom du produit magicolor 7300 Options Unité recto-verso Chargeur papier inférieur Disque dur interne Memory (maximum 512 MB) Armoir-socle Imprimante Socle à...
Page 236
Si cet appareil provoque des parasites sur un récepteur de radio ou de télévision, - ce qui peut être vérifié en éteignant, puis en rallumant l’appareil -, l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en essayant l’un et/ou l’autre des moyens suivants : Orientez différemment l’antenne du récepteur ou déplacez-la.
Page 237
Informations de sécurité Toner Ne jetez jamais une cartouche ou du résidu de toner dans un feu à l’air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brûlures corporelles ou d’autres dégâts. ATTENTION : Ne pas laisser à la portée des enfants Sécurité...
Page 238
Etiquette de sécurité laser - Directive IEC60825-1 Précaution laser pour utilisateurs aux Etats-Unis—Réglementations CDRH Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe I, conforme à la norme d’émission de radiations RPS (Radiation Performance Standard) suivant l’acte "Food, Drug, and Cosmetic" promulgué en 1990.
Page 239
Notes internationales - Tension d’alimentation Avis aux utilisateurs norvégiens : Cet équipement est conçu pour fonctionner dans un environnement informatique où la tension ligne-à-ligne n’excède pas 240 V. Pour utilisateurs en Europe Tous contrôles, réglages ou autres usages non spécifiés ATTENTION : dans ce guide peuvent présenter un danger de radiation aléatoire.
Page 240
Emission d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante n’émet pas une quantité d’ozone apte à provoquer un quelconque malaise personnel. Assurez-vous toutefois d’avoir installé l’imprimante dans un local suffisamment aéré, notamment si vous devez imprimer de hauts volumes ou si l’imprimante doit être longtemps utilisée en continu. Déclaration de niveau d’émission sonore pour l’Allemagne “Maschinenlärminformationsverordnung 3.
Page 241
conseillé à tout opérateur de lire attentivement ces instructions. Veuillez donc ranger ce guide à portée de main près de la machine. Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire la section ci-après. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l’utilisateur et la prévention de problèmes matériels.
Page 242
Symboles d’avertissement et de précaution En ne tenant pas compte de cet avertissement, vous risquez de vous blesser gravement, voire mortellement. ATTENTION!! En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer des dégâts corporels et matériels. Attention Signification des symboles Un triangle indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Page 243
• Faites attention de ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, de ne pas l’écraser sous un objet lourd, de ne pas le chauffer, le tordre, le plier, tirez dessus ou l’endommager d’une manière quelconque, tous fils dénudés, cassés, etc., pouvant être cause d’incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/ Arrêt en position Arrêt, débranchez le cordon secteur de la prise de cou- rant, et appelez votre responsable de maintenance.
Page 244
• N’utilisez pas d’aérosols, de liquides ou de gaz inflammables près de ce produit, au risque de provoquer un incendie. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC à la portée des enfants. Sucés ou ingérés, leurs composants sont nuisibles à la santé. •...
Page 245
Consignes de sécurité - Opérateur ATTENTION ! Une utilisation incorrecte de l’imprimante peut présenter des risques pour votre santé, et provoquer des électrocutions, voire des incendies. Avant de déballer votre imprimante laser, veuillez lire ces informations concernant votre sécurité et la manière d’utiliser cet outil sans risque. Alimentation électrique/cordon/connecteur Procédure à...
Page 246
Système d’impression de base Procédure à suivre... Tenez-vous en aux procédures décrites dans ce guide. Une utilisation incorrecte de la machine peut présenter des risques d’incendie ou d’électrocution. Pour votre propre sécurité, et une utilisation sans risque de cet outil, veuillez lire attentivement les présentes consignes de sécurité.
Page 247
Index Suppression 172, 179, 187 Bracelet de protection AIDC 71, 91, 106, 196 antistatique 129 Alimentation électrique requise 217 Butée d’arrêt des imprimés 37 Auto-Image Density Control BuzzBox 129 Voir AIDC Installation 130 Bac de sortie Calibration Butée d’arrêt des imprimés 37 Couleur 71 Rallonge du bac de sortie 37 Cartouches de toner 224...
Page 248
Consommables Durées de vie estimées 83 Gestionnaire de téléchargement Consommation d’électricité de profils 2 ENERGY Star, conformité 218 Grilles d’aération 222 Contrôleur Spécifications 215 Couleur Calibration 71 Impression Correspondance 72 Diriger les fichiers PDF 47 Profils couleurs 73 Disque dur 47 Profils ICC 73 Menu Impression 47 Résolution de problèmes 74...
Page 249
Menus 45 Extérieur de l’imprimante 126 Défaut Sys 51 NetWare 3 Impression 47 Interface 50 Papier 48 Onglets de configuration Qualité 49 d’impression 59, 62, 64 Message d’avertissement Options Boîte de toner usagé Disque dur 145 presque pleine 209 Modules DIMM Cartouche de toner (Dual In-Line Memory Niveau bas 208...
Page 250
Protection antistatique 83, 129 Bac de sortie 214 Cartouches de toner 224 Consommables 224 CrownNet Ethernet 215 Qu’est-ce qu’un consommable 82 Emulations 215 Qualité d’impression Interfaces 215 Image floue 200 Mémoire 215 Imprimé irrégulier 200 Parallèle 215 L’impression ou la densité des Polices 215 couleurs n’est pas Résolution 214...