Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Table des matières
Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272
Utilisation de base
Chapitre 1 : Informations de sécurité
Étiquettes et symboles d'avertissement ...................................................... 1-2
Précautions d'utilisation .............................................................................. 1-7
Alimentation électrique......................................................................... 1-7
Environnement ..................................................................................... 1-8
Précautions à observer pour l'utilisation au quotidien........................ 1-12
Chapitre 2 : Informations sur la machine
Configuration de la machine ....................................................................... 2-2
Composants externes de la machine................................................... 2-2
Composants internes de la machine.................................................... 2-5
Équipement standard/en option ........................................................... 2-6
Module de finition FS-110/FS-210 (avec kit de perforation PK-110/120/
120 type A)........................................................................................... 2-8
Module de finition FS-111 .................................................................. 2-10
Bac d'insertion PI-110 ........................................................................ 2-12
Unité de perforation / pliage en Z PZ-108/PZ-109 ............................. 2-13
Bac de sortie décalée SF-101............................................................ 2-14
Disposition du tableau de commande ................................................ 2-15
Écran général..................................................................................... 2-16
Mise sous tension à l'aide de l'interrupteur général et de l'interrupteur
secondaire ................................................................................................. 2-18
Pour mettre sous tension ................................................................... 2-18
Pour mettre l'appareil hors tension .................................................... 2-20
Réduction de la consommation d'énergie en mode d'attente (Veille) 2-21
Mise hors tension automatique (Economie d'énergie) ....................... 2-21
Arrêt/Mise en veille manuels .............................................................. 2-22
Saisie d'un code CCE (CCE) ............................................................. 2-23
Chargement du papier .............................................................................. 2-24
Chargement du papier dans les magasins 1 et 2............................... 2-24
Chargement du papier dans les magasins 3 et 4............................... 2-26
Chargement du papier dans le magasin grande capacité (LT-402/LT-412) 2-28
Chargement du papier dans le passe-copie multi-feuille ................... 2-30
Chargement de feuilles à onglets dans le magasin 3 ou 4 ................ 2-31
Informations
de sécurité
Informations
de la machine
Opérations
de copie
Programmes
utilisateur et
mode d'aide
Dépannage
Carac. techn.
de la machine
Informations
avancées
Original
spécifique
Applications
Fonction
réseau
Informations
sur le papier
et l'original
Entretien et
fournitures
Mode
responsable
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Konica Minolta 7255

  • Page 1 Table des matières Informations de sécurité Table des matières Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272 Informations de la machine Utilisation de base Opérations de copie Chapitre 1 : Informations de sécurité Étiquettes et symboles d’avertissement ............1-2 Précautions d’utilisation ................1-7...
  • Page 2 Table des matières (suite) Chargement de feuilles à onglet dans le magasin grande capacité (LT-402/LT1-412) ................2-32 Chargement de feuilles à onglets dans le passe-copie multi-feuille .. 2-33 Changement du format de papier dans les magasins 3 et 4 ..... 2-34 Chapitre 3 : Opérations de copie Positionnement des originaux ..............
  • Page 3 Table des matières (suite) Informations de sécurité Chapitre 4 : Programmes utilisateur et mode d’aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Informations Enregistrement d’un programme) ............... 4-2 de la machine Rappel de paramètres de programme enregistré (Programme : Rappel de programme) 4-5 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) ......
  • Page 4 Table des matières (suite) Fonctions avancées Chapitre 7 : Informations avancées Arrêt programmé (Programmateur) ............. 7-2 Rotation ....................... 7-5 Mode Zoom vertical et horizontal ..............7-6 Réalisation d’un livret plié (Pliage/Agrafage & pliage) ........ 7-9 Perforation des copies (Perforation) ............7-12 Copies pliées en Z (Pliage en Z) ...............
  • Page 5 Table des matières (suite) Informations de sécurité Chapitre 9 : Applications (suite) Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/ Informations de la machine pliure) ......................9-39 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) ..9-42 Impression sans marge (Impression pleine page) ........
  • Page 6 Table des matières (suite) Chapitre 11 : Informations relatives au papier et aux originaux Informations relatives au papier ..............11-2 Grammage ..................11-2 Capacité des magasins et des bacs de sortie........11-3 Format de papier................11-5 Chargement de papier spécial dans le passe-copie multi-feuille ..11-7 Stockage du papier de copie..............
  • Page 7 [13] Fonctions spécifiques ............... 13-39 Informations avancées [14] Impression de la liste des données de la machine ......13-47 [15] Appel SAV via le SAT-Konica Minolta ..........13-48 [16] Taux de restitution verso ..............13-49 Original [17] Réglages unité de finition ..............13-50 spécifique...
  • Page 8 Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272 • AE - Niveau de contraste Réglage automatique du contraste afin d’améliorer la qualité de l’original. • Agrafe Sélection de la position de l’agrafe et du nombre d’agrafes. • AMS - Sélection automatique du taux de restitution Sélection automatique d’un taux de restitution approprié...
  • Page 9 Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272 (suite) • Contraste Sélection manuelle du niveau de contraste parmi 9 niveaux. • Couverture/Intercalaire Insertion d’un maximum de 30 feuilles vierges ou copiées provenant de n’importe quel magasin, y compris du passe-copie multi-feuille, ou insertion de couvertures et de dos vierges ou copiés provenant de n’importe quel...
  • Page 10 Stockage sur le disque dur de l’image à superposer et impression de l’image stockée sur l’image copiée. • Format non standard pour original Identification du format des originaux spéciaux que le 7255/7272 ne peut pas détecter afin de sélectionner le meilleur format de papier pour la copie ou l’impression.
  • Page 11 Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272 (suite) • Inversion de polarité Inversion des couleurs de l’image, de noir sur blanc à blanc sur noir ou inversement. • Liste des compteurs Affichage et impression des données suivantes : compteur total de la machine, compteur copies, compteur impressions et date de départ du...
  • Page 12 Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272 (suite) • Mode de finition pour le module de finition FS-110/210 équipé du bac d’insertion PI-110 : Mode Bac insertion Mode de finition manuel Pour plus de détails, voir le chapitre 7 : Informations avancées •...
  • Page 13 (de 10 à 150 mm) en mode manuel ou automatique. • Réserve Numérisation des travaux de copie suivants pendant que la machine 7255/ 7272 est en train d’imprimer ou de copier. xiii...
  • Page 14 Caractéristiques du Konica Minolta 7255/7272 (suite) • Restitution (RE, Zoom) Sélection de taux fixes, parmi quatre taux de réduction, quatre taux d’agrandissement et trois taux personnalisés. Les valeurs de zoom peuvent être sélectionnées de 25 % à 400 % par incrément de 1 %.
  • Page 15 Informations de sécurité Utilisation de base Informations de la machine Opérations de copie Programmes utilisateur et mode d'aide Dépannage Carac. techn. de la machine Informations avancées Original spécifique Applications Fonction réseau Informations sur le papier et l'original Entretien et fournitures Mode responsable...
  • Page 17 Informations de sécurité Chapitre 1 : Informations de sécurité Précautions d’installation et d’utilisation Étiquettes et symboles d’avertissement ...........1-2 Précautions d’utilisation ..............1-7...
  • Page 18 Étiquettes et symboles d’avertissement Les étiquettes et symboles d’avertissement apposés sur la machine aux emplacements indiqués ci-dessous signalent les éléments auxquels il convient de porter une attention particulière afin d’éviter tout risque de danger ou de blessure grave. ATTENTION NE METTEZ PAS votre doigt dans DANGER les deux éléments...
  • Page 19 Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) Informations de sécurité ATTENTION Le bac de sortie décalée effectue un mouvement de va et vient pendant l'impression. NE mettez PAS votre main entre le magasin et la partie dans laquelle il se déplace car vous pourriez vous blesser. De même, NE mettez PAS votre main dans l'orifice de sortie du papier lorsque le bac se déplace car vous pourriez vous blesser.
  • Page 20 Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) (Module de finition avec bac ATTENTION d'insertion de couvertures PI-110 seulement) N'insérez PAS les doigts dans le fond de la partie supérieure du chargeur lorsqu'il revient à sa position d'origine, car vous pourriez vous blesser. (Module de finition FS-110/FS-210) ATTENTION Pour éviter tout risque de...
  • Page 21 Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) Informations de sécurité ATTENTION Lorsque l'orifice de sortie du papier est ouvert, procédez avec précaution. N'y mettez PAS votre main car ATTENTION vous pourriez vous blesser. Pour éviter tout risque de blessure, NE METTEZ PAS votre main sur le dessus des tirages.
  • Page 22 Étiquettes et symboles d’avertissement (suite) Les indicateurs suivants sont utilisés sur les étiquettes d’avertissement ou dans ce manuel pour indiquer le niveau des précautions de sécurité. DANGER : Action exposant à un risque élevé de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT : Action exposant à...
  • Page 23 Précautions d’utilisation Informations de sécurité Pour garantir une utilisation de la machine en toute sécurité, les indications suivantes indiquent les précautions que vous devez observer sans faute pour l’alimentation électrique de la machine et au cours de l’installation et de l’utilisation au quotidien.
  • Page 24 Précautions d’utilisation (suite) ATTENTION : Interdiction de brancher plusieurs charges sur une seule prise de courant Ne branchez jamais plusieurs charges sur une seule prise de courant au moyen d’une rallonge à prise multiple ou d’une prise installée en dérivation. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
  • Page 25 à l’arrière de l’appareil pour permettre l’évacuation de l’air chaud par le ventilateur. Unité : mm 1620 1140 1525 1836 Konica 7255/7272 Unité : mm 1620 1140 1836 1640 Konica 7255/7272 + bac de sortie décalée SF-101...
  • Page 26 à gauche du module de finition car ce dernier risque d’être endommagé. Unité : mm 1620 1620 1140 2021 1836 Konica 7255/7272 + module de finition FS-110 + magasin à grande capacité LT-402 Unité : mm 1620 1620 1140 1095 2146 1836 Konica 7255/7272 + module de finition FS-111 + magasin à...
  • Page 27 Unité : mm 1620 1620 1140 1095 1836 2560 Konica 7255/7272 + unité de perforation / pliage en Z PZ-109 + module de finition FS-111 + magasin grande capacité LT-412 Unit: mm 1620 1620 1140 2435 1836 Konica 7255/7272 + PZ-108/PZ-109 Punching / Z-Folding unit + FS-210 Finisher...
  • Page 28 Précautions d’utilisation (suite) Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien AVERTISSEMENT : Haute tension NE TOUCHEZ PAS les éléments générateurs de courant à haute tension signalés par une étiquette portant la mention AVERTISSEMENT ou décrits dans le manuel. ATTENTION : Mesures à prendre en cas de problème •...
  • Page 29 Précautions d’utilisation (suite) Informations de sécurité ATTENTION : Prévention des problèmes de fonctionnement de la machine • Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets métalliques, tels que des trombones ou des agrafes, dans la machine. • Ne placez pas d’objets durs ou lourds, tels que vases, livres ou objets décoratifs, sur la machine.
  • Page 30 Précautions d’utilisation (suite) ATTENTION : Économie d’énergie et programmateur • En mode Économie d’énergie, le photocopieur reste connecté au secteur et certaines parties de la machine restent sous tension. Pour éviter tout problème inattendu, mettez le photocopieur HORS tension lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
  • Page 31 Précautions d’utilisation (suite) Informations de sécurité ATTENTION : Capacité du module de finition Le module de finition FS-110/FS-111 est équipé de deux bacs de sortie tandis que le module de finition FS-210 en comporte trois. Vous pouvez sélectionner un bac de sortie et le mode de finition dans le menu contextuel Finition.
  • Page 33 Chapitre 2 : Informations de la machine Configuration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement Informations sur la du papier Modification du format de papier machine Configuration de la machine, Mise sous tension et chargement du papier Configuration de la machine .............2-2 Mise sous tension à...
  • Page 34 Configuration de la machine Composants externes de la machine 15 Tableau de commande 1 Chargeur RADF 14 Écran tactile LCD 2 Porte d'accès au toner 13 Interrupteur secondaire 3 Tablette de travail 4 Compteur clé (en option) 12 Module de 5 Passe-copie finition FS-110 multi-feuille...
  • Page 35 Configuration de la machine (suite) 1 Le chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) introduit automatiquement plusieurs originaux un par un sur la vitre d’exposition pour la copie. Informations de la machine 2 La porte d’accès au toner s’ouvre pour permettre de refaire le plein de Configuration toner.
  • Page 36 Configuration de la machine (suite) 19 Le module de finition FS-111 (en option) trie, agrafe/trie ou regroupe des copies en jeux finis. 23 Bac d'insertion de couvertures PI-110 (en option) 20 Magasin à grande capacité LT-412 (en option) 22 Module de finition FS-210 (en option) 21 Unité...
  • Page 37 Configuration de la machine (suite) Composants internes de la machine Informations de la machine 1 Cartouche de toner Configuration de la machine 7 Compteur total Mise sous/ 6 Unité de fixation hors tension 2 Levier du support de la cartouche de toner Chargement du papier Modification...
  • Page 38 MU-401/MU-402 Unité de mémoire HD-105 Disque dur FS-110N Module de finition Tablette de travail Compteur clé LT-402 Magasin 7255/7272 Unité principale FS-210N Module de finition à grande capacité LT-412 Magasin à grande capacité PZ-109 Unité de perforation / pliage en Z...
  • Page 39 Configuration de la machine (suite) Magasin grande capacité LT-402/LT-412 2 Porte latérale 1 Porte supérieure du 1 Porte supérieure du 2 Porte latérale gauche Informations gauche du magasin magasin grande capacité magasin grande capacité de la machine du magasin grande capacité grande capacité...
  • Page 40 Configuration de la machine (suite) Module de finition FS-110/FS-210 (avec kit de perforation PK- 110/120/120 type A) 1 Porte du 1 Porte du module 5 Bac secondaire 5 Bac secondaire module de finition de finition 4 Bac principal 4 Bac principal 2 Sortie mode livret 3 Bac livret (module (module de finition...
  • Page 41 Configuration de la machine (suite) 4 Levier de transport Informations du magasin secondaire de la machine 3 Levier de Configuration transport de de la machine 2 Kit de perforation couvertures PK-120/120 type A Mise sous/ (en option) 1 Levier d'entrée hors tension Chargement du papier...
  • Page 42 Configuration de la machine (suite) Module de finition FS-111 4 Capot du bac secondaire 3 Bac secondaire 1 Porte du module de finition 2 Bac principal 1 La porte du module de finition donne accès à l’intérieur du module pour permettre le retrait du papier coincé. 2 Le bac principal reçoit les jeux imprimés en mode Pas de tri, Tri (décalage), Agrafage/Tri ou Groupe (décalage).
  • Page 43 Configuration de la machine (suite) Informations 5 Levier supérieur de la machine 6 Bouton supérieur Configuration de la machine 7 Levier droit Mise sous/ hors tension 10 Poignée de l'unité d'empilage Chargement du papier 8 Levier gauche Modification du format de papier 9 Unité...
  • Page 44 Configuration de la machine (suite) Bac d’insertion PI-110 3 Guides latéraux du magasin supérieur 4 Magasin supérieur 2 Levier de déverrouillage de l'unité supérieure 5 Magasin inférieur 6 Guides latéraux du magasin inférieur 1 Tableau de commande du bac d'insertion de couvertures 1 Le tableau de commande du bac d’insertion contrôle les opérations avec bac d’insertion.
  • Page 45 Configuration de la machine (suite) Unité de perforation / pliage en Z PZ-108/PZ-109 Informations de la machine 4 Poignée Configuration 3 Bouton de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification du format de papier 2 Levier droit 5 Levier gauche 6 Corbeille 1 Porte avant de l'unité...
  • Page 46 Configuration de la machine (suite) Bac de sortie décalée SF-101 2 Capot supérieur 1 Bac de sortie 1 Le bac de sortie reçoit les jeux imprimés en mode Pas de tri, Tri (décalage) ou Groupe (décalage). 2 Le couvercle supérieur s’ouvre pour permettre le retrait du papier coincé.
  • Page 47 Configuration de la machine (suite) Disposition du tableau de commande Informations de la machine Configuration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification du format de papier COPIEUR SCANNER/ARCHIVES PROGRAMMATEUR IMPRIMANTE ECONOMIE D'ENERGIE EPREUVE CONTROLE AIDE ARRET PROGRAMME AUTO ANNUL.
  • Page 48 Configuration de la machine (suite) CONSEIL Il est possible d’abaisser légèrement le tableau de commande de cette machine afin d’en faciliter l’accès en fonction de la taille et de la position de l’opérateur. Le responsable du service après vente peut effectuer cette adaptation.
  • Page 49 Configuration de la machine (suite) : L’icône Principal s’affiche lorsque touche TWIN sélectionnée dans le menu contextuel Finition. Informations de la machine : L’icône Secondaire s’affiche lorsque le photocopieur fonctionne Configuration de la machine en mode Twin avec le photocopieur principal. Mise sous/ hors tension : L’icône HDD s’affiche lorsque l’on utilise le mode d’enregistrement...
  • Page 50 Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur général et de l’interrupteur secondaire Cette machine comporte deux interrupteurs d’alimentation. Pour mettre sous tension Basculez l’interrupteur d’alimentation général en position MARCHE. L’interrupteur d’alimentation général est situé sur le côté gauche arrière de la machine.
  • Page 51 Quelques secondes après l’apparition de l’écran d’initialisation sur l’écran tactile LCD, sept types d’écran de préchauffage s’affichent successivement pendant environ 5 minutes (7255) / 6 minutes (7272). CONSEIL Vous pouvez définir des travaux de réserve lorsque la machine est en cours de préchauffage.
  • Page 52 Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur général et de l’interrupteur secondaire (suite) Pour mettre l’appareil hors tension Basculez l’interrupteur d’alimentation secondaire en position Arrêt. L’interrupteur d’alimentation secondaire est situé à l’extrême gauche du tableau de commande. L’écran tactile et tous les voyants du tableau de commande s’éteignent. Basculez l’interrupteur d’alimentation général en position Arrêt.
  • Page 53 Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur général et de l’interrupteur secondaire (suite) Réduction de la consommation d’énergie en mode d’attente (Veille) Informations de la machine Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation Configuration d’énergie après une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée par de la machine défaut à...
  • Page 54 Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur général et de l’interrupteur secondaire (suite) Arrêt/Mise en veille manuels Pour arrêter la machine manuellement, procédez comme suit : CONSEIL Par défaut, la machine est programmée pour activer la fonction Arrêt manuel. La fonction Veille manuelle peut être sélectionnée dans le mode Responsable.
  • Page 55 Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur général et de l’interrupteur secondaire (suite) Saisie d’un code CCE (CCE) Le Compteur clé électronique (CCE) permet au responsable de contrôler Informations toutes les opérations de copie en gérant les comptes à code CCE. Des de la machine crédits limités de copies peuvent être attribués à...
  • Page 56 Chargement du papier Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin dans l’écran général pour indiquer le niveau du papier dans le magasin correspondant (six niveaux sont disponibles : Lorsqu’un magasin est vide, l’indicateur « » apparaît sur la touche du magasin correspondant.
  • Page 57 Chargement du papier (suite) Placez du papier dans le magasin, face concave vers le haut. Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin. Informations de la machine Configuration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification du format de papier...
  • Page 58 Chargement du papier (suite) Chargement du papier dans les magasins 3 et 4 Retirez le magasin 3 ou le magasin 4. CONSEIL Pour vérifier l’emplacement de chaque magasin, voir page 2-2. Rappel ! Ne forcez pas pour retirer le magasin car vous pourriez vous blesser. Ouvrez le rouleau d’alimentation papier.
  • Page 59 Chargement du papier (suite) Tout en appuyant sur le bouton de déblocage, déplacez le guide latéral arrière pour l’appuyer contre le papier. Informations Relâchez le bouton de déblocage pour verrouiller le guide latéral. de la machine Configuration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement...
  • Page 60 Chargement du papier (suite) Chargement du papier dans le magasin grande capacité (LT-402/LT-412) Ouvrez le panneau supérieur du magasin grande capacité. Appuyez sur la touche de chargement du papier pour abaisser la plaque de fond du magasin grande capacité. LT-412 LT-402 Rappel ! Avant de charger du papier dans le magasin grande capacité, veiller à...
  • Page 61 Chargement du papier (suite) Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plaque de fond soit abaissée à fond. Informations LT-402 de la machine LT-412 Configuration de la machine Mise sous/ hors tension Chargement du papier Modification du format de papier Rappel ! •...
  • Page 62 Chargement du papier (suite) Chargement du papier dans le passe-copie multi-feuille Ouvrez le passe-copie multi-feuille situé sur le côté droit du photocopieur. Placez le papier de copie et réglez les guides en fonction du format du papier. Le format du papier chargé s’affiche sur la touche du passe-copie de l’écran général.
  • Page 63 Chargement du papier (suite) Chargement de feuilles à onglets dans le magasin 3 ou 4 Lorsque ONGLETS apparaît sur la touche de magasin de l’écran général, Informations procédez comme suit pour charger des feuilles à onglets dans le magasin. de la machine CONSEIL Configuration de la machine...
  • Page 64 Chargement du papier (suite) Chargement de feuilles à onglet dans le magasin grande capacité (LT-402/LT1-412) Exemple : 3 feuilles à onglet chargées en position pour un jeu terminé. Arrière 1er onglet 1er onglet 2e onglet 2e onglet imprimé 3e onglet Avant 3e onglet UN JEU TERMINÉ...
  • Page 65 Chargement du papier (suite) Chargement de feuilles à onglets dans le passe-copie multi-feuille Informations de la machine Exemple : 3 feuilles à onglet chargées en position pour un jeu terminé. Configuration de la machine 1er onglet Mise sous/ Arrière 1er onglet 2e onglet hors tension 2e onglet...
  • Page 66 Changement du format de papier dans les magasins 3 et 4 Les magasins 3 et 4 de l’unité principale sont réglables par l’utilisateur. Pour changer le format du papier du magasin, procédez comme suit. Retirez le magasin dont le format de papier est à changer. Ouvrez le rouleau d’alimentation papier.
  • Page 67 Chapitre 3 : Opérations de copie Positionnement des originaux Définition de la quantité à imprimer Opérations de copie Définir le travail pendant le préchauffage Arrêter la Comment réaliser une copie de base numérisation/ l'impression Format Positionnement des originaux............3-2 papier Taux de Définition de la quantité...
  • Page 68 Positionnement des originaux Positionnement des originaux dans le chargeur RADF Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu’à 100 originaux directement sur la vitre d’exposition en commençant par la feuille du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux lisses et plats ne comportant pas d’agrafe.
  • Page 69 Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’originaux en mode Formats différents À partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de formats différents. CONSEIL Pour utiliser le mode Formats différents, reportez-vous à la procédure décrite pages 8-8 à 8-9. Opérations de copie Disposez les originaux dans l’ordre souhaité.
  • Page 70 Positionnement des originaux (suite) Mise en place d’originaux dans le mode Pliés en Z Le mode Plié en Z détecte le format de l’original pliés sans avoir recours au détecteur de format du chargeur RADF. CONSEIL Pour utiliser le mode Pliés en Z, reportez-vous à la procédure décrite pages 8-10 à...
  • Page 71 Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
  • Page 72 Définition de la quantité à imprimer Cette section décrit la procédure de définition et de modification de la quantité à imprimer. Pour définir la quantité à imprimer Le photocopieur est initialement programmé pour copier le jeu original en fonction des quantités à imprimer spécifiées, puis pour trier les jeux copiés. Entrez la quantité...
  • Page 73 Marche. Quelques secondes après l’affichage de l’écran d’initialisation sur l’écran Opérations de copie tactile LCD, sept types d’écran de préchauffage s’affichent successivement pendant environ 5 minutes (7255) / 6 minutes (7272). Positionnement des originaux Définition de la quantité à...
  • Page 74 Paramétrage du travail pendant le préchauffage (suite) À la fin de la numérisation, la touche de dossier DISPONIBLE No en surbrillance devient RESERVE No et la touche DISPONIBLE No suivante est activée. Si vous définissez plusieurs travaux de réserve, appuyez sur la touche DISPONIBLE No suivante pour la mettre en surbrillance.
  • Page 75 Pour arrêter la numérisation/l’impression Procédez comme suit pour arrêter la numérisation/l’impression. Appuyez sur la touche NUMERISATION No ou IMPRESSION No correspondant au travail à interrompre pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur [ARRET]. Opérations de copie Positionnement des originaux PROGRA Définition de la quantité...
  • Page 76 Sélection du format de papier Afin de sélectionner le format de papier adapté au résultat souhaité pour la copie, utilisez la sélection automatique du format de papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile, le cas échéant.
  • Page 77 Sélection du format de papier (suite) Appuyez sur [DEPART]. L’image numérisée est imprimée sur le format de papier automatiquement sélectionné. DÉTAILS Opérations • Si aucun magasin ne contient de papier de copie approprié, aucune de copie copie n’est effectuée et un message vous invite à placer le papier qui convient.
  • Page 78 Sélection du format de papier (suite) Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS) Lorsque vous définissez un format de papier sur l’écran tactile, un taux de réduction ou d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement en fonction du format de l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition.
  • Page 79 Sélection du format de papier (suite) DÉTAILS Il peut arriver que le résultat de la copie ne soit pas satisfaisant lorsque la fonction Rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement. Voir page 7-5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la relation entre le format de l’original, le format du papier de copie et le Opérations taux de restitution sélectionné...
  • Page 80 Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement réglé sur 1,00 (100 %) dans l’écran général. Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures décrites dans cette section. Copie en mode de restitution 1,00 Suivez cette procédure pour réaliser une copie à...
  • Page 81 Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) (suite) Pour copier en mode Restitution fixe Utilisez les 8 taux configurés par défaut (0,50, 0,71, 0,82, 0,86, 1,15, 1,22, 1,41 et 2,00) et les 3 taux personnalisés pour augmenter ou diminuer le taux de restitution selon des valeurs fixes.
  • Page 82 Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) (suite) Pour copier en mode Zoom Le mode Zoom permet de réduire ou d’agrandir l’image de l’original copiée par incrément de 1 %. >>> Caractéristiques du mode Zoom <<< Plage d’utilisation de la fonction Zoom : 0,25 à 4,00 Conditions d’incompatibilité...
  • Page 83 Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3- Opérations de copie Placez les originaux.
  • Page 84 Sélection du niveau de contraste Le réglage automatique du niveau de contraste (AE) est activé par défaut. Il détecte le contraste de l’image de l’original et sélectionne automatiquement le niveau approprié pour la copie. Normal Original clair Original foncé Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie Sélectionnez le réglage manuel pour ajuster le niveau de contraste lorsque les originaux sont trop clairs ou trop foncés.
  • Page 85 Sélection du niveau de contraste (suite) Sélectionnez d’autres conditions de copie à votre convenance. CONSEIL Pour définir le contraste personnalisé, voir pages 13-12 à 13-13. Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique Opérations du tableau de commande. de copie Positionnement des originaux...
  • Page 86 Sélection du niveau de contraste (suite) Décalage de contraste Cette fonction permet de décaler chacun des neufs niveaux de contraste de trois niveaux plus clairs ou de trois niveaux plus foncés. Il est possible de régler cette fonction afin de l’utiliser en combinaison avec chacun des modes de contraste autres que le mode général : AUTO (Texte/ Photo), Texte, Photo et Contraste + .
  • Page 87 Réaliser des copies recto-verso (1-2, 2-2) Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1-1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto. Pour réaliser des copies recto-verso d’originaux numérisés à partir du chargeur de document ou de la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-dessous. Opérations Utilisation du chargeur RADF de copie...
  • Page 88 Réaliser des copies recto-verso (1-2, 2-2) (suite) Contrôlez et spécifiez l’orientation de l’original et du mode de reliure. L’icône Orientation est située en haut à gauche de l’écran général. Pour changer l’orientation du jeu d’originaux, appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Original spécifique, puis appuyez sur la touche d’orientation souhaitée pour la mettre en surbrillance.
  • Page 89 Réaliser des copies recto-verso (1-2, 2-2) (suite) DÉTAILS Si l’on sélectionne EN HAUT, la copie est inversée sur le verso, alors que si l’on sélectionne SUR LE COTE, la copie est effectuée de façon normale. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Opérations de copie Sélectionnez d’autres conditions de copie à...
  • Page 90 Réaliser des copies recto-verso (1-2, 2-2) (suite) Utilisation de la vitre d’exposition La vitre d’exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au chargeur de document. >>>Caractéristiques du mode de copie recto-verso à l’aide de la vitre d’exposition<<< ❒...
  • Page 91 Réaliser des copies recto-verso (1-2, 2-2) (suite) Menu contextuel Finition sans module de finition Opérations de copie Positionnement des originaux Définition de la quantité à imprimer Définir le travail DÉTAILS pendant le préchauffage Si l’on sélectionne EN HAUT, la copie est inversée sur le verso, alors Arrêter la numérisation/ que si l’on sélectionne SUR LE COTE, la copie est effectuée de façon...
  • Page 92 Réaliser des copies recto-verso (1-2, 2-2) (suite) Sélectionnez d’autres conditions de copie à votre convenance. DÉTAILS Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie sélectionné.
  • Page 93 Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto-verso (2-1) Pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto-verso, utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2-1. Opérations Copie 2-1 de copie Positionnement des originaux Original recto verso Définition de la quantité...
  • Page 94 Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto-verso (2-1) (suite) Si le verso est imprimé à l’envers sur des originaux recto-verso alors que vous souhaitez une même orientation d’impression sur les copies recto, appuyez sur EN HAUT. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Sélectionnez d’autres conditions de copie à...
  • Page 95 Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) Utilisez le passe-copie multi-feuille pour effectuer des copies avec du papier spécial (non standard). Indiquez le type de papier à charger dans le passe-copie multi-feuille, comme indiqué ci-dessous. CONSEIL Lorsque vous chargez du papier spécial dans le magasin principal ou Opérations de copie dans le magasin grande capacité...
  • Page 96 Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite) DÉTAILS Lorsque la touche Onglet est sélectionnée, la fonction AMS est automatiquement sélectionnée. Dans ce cas, les touches Standard (spécial) et Non standard ne peuvent pas être sélectionnées et le papier de copie chargé ne peut être utilisé en mode de copie 1-2 ou 2-2. Définissez le format du papier.
  • Page 97 Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite) Opérations de copie Positionnement des originaux Définition de la quantité à imprimer Définir le travail pendant le préchauffage Arrêter la numérisation/ l'impression Format papier Taux de restitution Lorsque la touche Formats + est en surbrillance, le menu contextuel Contraste s’affiche.
  • Page 98 Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 99 Copie à l’aide de la mémoire Cette section décrit les différentes fonctionnalités de copie disponibles faisant appel à la mémoire intégrée. Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire) Opérations Le mode Mémoire permet de numériser tous les originaux, puis de lancer un de copie travail d’impression continue.
  • Page 100 CONSEIL En cas de dépassement fréquent de la capacité mémoire, nous vous recommandons de contacter le service après-vente de Konica Minolta pour étendre la capacité mémoire de votre machine. Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
  • Page 101 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) La fonction Réserve permet de créer un nouveau travail pendant le traitement d’un autre (numérisation/impression). Une fois le travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre immédiatement. >>>Caractéristiques de la fonction Réserve<<<...
  • Page 102 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Placez les originaux lorsque la numérisation du travail en cours est terminée. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3- Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation pour le travail de réserve.
  • Page 103 Copie à l’aide de la mémoire (suite) de définition du travail de réserve suivant. Vous accéderez aux paramètres de quatre autres travaux de réserve (07 à 10). Opérations de copie Positionnement des originaux Définition de la quantité à imprimer Une fois l’opération terminée, l’écran général correspondant au travail Définir le travail pendant le d’impression en cours est rétabli.
  • Page 104 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Écran Travaux en cours) L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes : • Confirmation de l’état de la machine • Modification de l’ordre des travaux de réserve •...
  • Page 105 Copie à l’aide de la mémoire (suite) Pour afficher la liste des derniers travaux : Appuyez sur TRAVAUX PRECEDENTS pour afficher l’écran Travaux précédents. Appuyez sur pour accéder à la page suivante. Vous pouvez Opérations de copie afficher jusqu’à 16 travaux précédents (4 pages). Positionnement Appuyez sur pour revenir à...
  • Page 106 Copie à l’aide de la mémoire (suite) PAGE(S) RESTANTE(S) : affiche le nombre de copies restantes pour le travail. 0 à 9.999 (tout nombre supérieur à 9.999 sera affiché sous la forme 9.999^.) Nombre de copies = nombre de pages numérisées x quantité à imprimer MINUTE(S) RESTANTE(S).
  • Page 107 Mode de finition pour les machines sans module de finition Cette section décrit les modes de finition disponibles pour un photocopieur non équipé d’un module de finition. Le mode Pas de tri est sélectionné par défaut. 1 Le mode Pas de tri copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer définies, puis produit les jeux triés normalement.
  • Page 108 Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) Lorsque vous utilisez le mode Tri & rotation ou Rotation & groupe, chargez le même format de papier dans deux magasins de différentes orientations. CONSEIL Le mode Pas de tri est sélectionné par défaut. Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut.
  • Page 109 Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) (3) Appuyez sur VALID. L’écran général est rétabli et la touche AUTRES FINITIONS est en surbrillance. Sélectionnez d’autres conditions de copie à votre convenance. Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
  • Page 110 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition Le module de finition FS-110/111/210 est équipé d’un bac principal (Inf.) et d’un bac secondaire (Sup.). Sans utiliser d’équipement en option, chaque bac de sortie offre les modes de finition suivants. Bac principal (Inf.) : 1 Le mode Pas de tri signifie simplement que les modes d’empilage avec décalage du module de finition ne sont pas sélectionnés.
  • Page 111 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Bac secondaire (Sup.) : 1 Le mode Pas de tri recto vers le bas permet de sortir les copies recto et les pages impaires des copies recto-verso, face imprimée vers le bas, sans décaler les jeux triés.
  • Page 112 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) ❒ Fonctions incompatibles avec le mode Groupe : Mode 1-2 ou 2-2 utilisant la vitre d’exposition (sauf en cas d’utilisation du mode Mémoire de la vitre d’exposition), Epreuve, Pli, Agrafage & pliage, Pliage en 3, Couverture/ Intercalaire, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion originaux et Répétition image ❒...
  • Page 113 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Pour sélectionner le mode Tri agrafé : (1) Appuyez sur la touche TRI AGRAFE dans l’écran général pour la mettre en surbrillance. Opérations de copie Positionnement des originaux Définition de la quantité...
  • Page 114 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) (4) Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Original spécifique. (5) Appuyez sur la touche correspondant à l’orientation souhaitée pour le jeu d’originaux, puis appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Passez à...
  • Page 115 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran général. La touche AUTRES FINITIONS est mise en surbrillance et l’icône correspondant au mode de finition sélectionné apparaît dans la zone FINITION. Sélectionnez d’autres conditions de copie à...
  • Page 116 Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de sortie décalée Cette section décrit les modes de finition pour une machine équipée du bac de sortie décalée SF-101. • Le mode Pas de tri permet d’obtenir plusieurs copies du jeu d’originaux. Les copies sont empilées à...
  • Page 117 Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de sortie décalée (suite) Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO] CONSEIL Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir page 13-10. Sélectionnez le mode de finition souhaité. Opérations de copie Pour sélectionner le mode Pas de tri ou Tri : passez à...
  • Page 118 Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de sortie décalée (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du module de finition, voir page 11-3.
  • Page 119 Sélection du mode de Reliure Lorsque vous copiez en mode 1-2 ou 2-2, définissez le mode de reliure dans le menu contextuel Finition afin d’obtenir une copie de qualité satisfaisante. Sur le côté : Copies recto-verso normales En haut Copies recto-verso disposées à l’envers sur le verso CONSEIL Si le verso des originaux est imprimé...
  • Page 120 Rappel des paramètres du travail précédent Suivez la procédure suivante pour lancer un cycle de copie avec les paramètres d’un précédent programme. DÉTAILS • Seuls les paramètres du dernier travail imprimé peuvent être rappelés en tant que paramètres du programme précédent. Les paramètres des travaux non terminés ou des travaux de réserve ne peuvent pas être rappelés, même si la configuration a été...
  • Page 121 Contrôle des fonctions sélectionnées et impression d’épreuves Le mode Contrôle permet de confirmer les sélections de copie avant de lancer l’impression. Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un moyen commode et économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes : Opérations...
  • Page 122 Contrôle des fonctions sélectionnées et impression d’épreuves (suite) Vérifiez les paramètres du travail en cours. • Si les paramètres sont corrects, passez à l’étape 8. • Si vous souhaitez réaliser une copie d’essai, passez à l’étape 6. • Si vous modifiez la configuration à partir de l’écran Contrôle, passez à l’étape suivante.
  • Page 123 Contrôle des fonctions sélectionnées et impression d’épreuves (suite) Pour annuler la configuration : Appuyez sur la touche de condition de copie souhaitée dans l’écran Contrôle pour la mettre en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. Opérations de copie Positionnement des originaux Définition de la quantité...
  • Page 124 Contrôle des fonctions sélectionnées et impression d’épreuves (suite) Modifiez la quantité à imprimer à votre convenance. DÉTAILS La réalisation d’épreuves peut être répétée jusqu’à ce que la quantité à imprimer indiquée dans l’écran général atteigne zéro (notez que la quantité à imprimer mentionnée dans l’écran Contrôle ne change pas). Si nécessaire, vous pouvez modifier la quantité...
  • Page 125 Interruption de cycle Le mode Interruption de cycle permet d’interrompre l’opération de copie en cours pour réaliser un travail simple. Lorsque l’interruption de copie est terminée, les paramètres du travail initial sont rétablis automatiquement et l’écran général s’affiche. La fonction d’interruption est disponible lorsque le photocopieur effectue les opérations suivantes : •...
  • Page 126 Interruption de cycle (suite) Définissez les conditions de copie à votre convenance. Les paramètres par défaut du mode d’interruption de cycle sont les suivants : Mode de copie : 1-1 RADF : OUI : OUI Restitution : 1,00 (100%) : OUI Quantité...
  • Page 127 Interruption de cycle (suite) DÉTAILS Pour certains travaux en cours de traitement, la copie ne cesse que lorsque certaines phases de l’opération directe sont terminées, comme l’indiquent les conditions du voyant [INTERRUPTION] décrites ci- dessous. • Impression collective d’une image stockée en mémoire Opérations de copie Le voyant clignote jusqu’à...
  • Page 129 Chapitre 4 : Programmes utilisateur Programmes utilisateur et mode d'aide et mode d’aide Programmes utilisateur Utilisation des fonctions utiles Mode d'aide Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) .............4-2 Rappel de paramètres de programme enregistré (Programme : Rappel de programme) .................4-5 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) ....4-6...
  • Page 130 Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) La fonction Enregistrement d’un programme permet de mémoriser jusqu’à 30 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent alors être rappelés à tout moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux programmes enregistrés.
  • Page 131 Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) (suite) Examinez les paramètres de l’écran CONTROLE. Programmes utilisateur et Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement. mode d'aide Programmes utilisateur DÉTAILS Mode d'aide Si vous devez effectuer des corrections, appuyez sur ANNUL.
  • Page 132 Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur : Enregistrement d’un programme) (suite) CONSEIL Pour verrouiller ou déverrouiller un programme, et pour supprimer un programme verrouillé, voir page 13-22. DÉTAILS Si vous souhaitez annuler la sélection d’un numéro de programme, appuyez sur ANNUL. pour rétablir l’écran général, qui affiche les paramètres définis à...
  • Page 133 Rappel de paramètres de programme enregistré (Programme : Rappel de programme) La fonction Rappel de programme permet de rappeler des programmes enregistrés en tant que programmes utilisateur. Appuyez sur [PROGRAMME] sur le tableau de commande. L’écran Programmes utilisateur s’affiche. Appuyez sur une touche numérotée de programme pour la mettre en surbrillance et sélectionner le programme à...
  • Page 134 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) L’écran Aide fournit des informations sur le mode d’affichage utilisé et sur les procédures de paramétrage. Vous pouvez y accéder à partir de tous les écrans, à l’exception des écrans Programmes utilisateur et Responsable. Le mode Aide offre deux types d’écrans d’aide, selon le mode de l’écran en cours : q Écran d’aide accessible à...
  • Page 135 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) • MENU affiche l’écran du menu d'aide qui présente la liste de toutes les fonctions du photocopieur. Lorsque vous appuyez sur une fonction, l’écran d’aide affiche des informations propres à cette rubrique. CONSEIL Pour plus de détails concernant le menu d’aide, voir la page suivante.
  • Page 136 Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) • « 3. Fonctions base » affiche des informations sur les fonctions de base proposées dans l’écran général. • « 4. Applications » affiche des informations sur 16 fonctions d’application proposées dans l’écran de sélection d’application. •...
  • Page 137 Chapitre 5 : Dépannage Résolution des problèmes de fonctionnement Dépannage Affichage du message « Appeler le SAV » ........5-2 Appeler le Maintenance préventive..............5-4 Entretien préventif Élimination des bourrages papier .............5-6 Dégagement du papier coincé Lorsque « BOURRAGE » apparaît sur la touche de dossier (ou Touche BOURRAGE lorsque la touche fléchée clignote) ...........5-8...
  • Page 138 Affichage du message « Appeler le SAV » Le message « Appeler le SAV » signale un problème de fonctionnement nécessitant l’intervention du service après-vente. L’écran Appeler le SAV affiche généralement les numéros de téléphone et de télécopieur du service après-vente. ATTENTION Lorsque l’écran Appeler le SAV est affiché, il convient d’appeler immédiatement le service après-vente en suivant la procédure...
  • Page 139 Affichage du message « Appeler le SAV » (suite) Débranchez la machine. Contactez le service après-vente, décrivez le problème et communiquez le numéro de code. Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne Si le message ci-dessous est affiché à l'écran Appeler le SAV, vous pouvez continuer à...
  • Page 140 Maintenance préventive Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur le photocopieur, il est nécessaire de procéder à une maintenance préventive afin de garantir des performances optimales. Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message et une icône ( ) vous invitent à...
  • Page 141 Maintenance préventive (suite) Le compteur entretien apparaît sous le compteur impressions. CONSEIL Pour imprimer la liste des compteurs, dont le compteur entretien, voir page 12-19. Dépannage Appuyez sur FIN. Appeler le L’écran général s’affiche de nouveau. Entretien préventif Dégagement du papier coincé...
  • Page 142 Élimination des bourrages papier En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de bourrage pour indiquer la (les) zone(s) de bourrage. L’opération de copie ne peut pas reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées.
  • Page 143 Élimination des bourrages papier (suite) Lorsque l’opération est terminée, l’écran général s’affiche de nouveau. S’il existe encore des bourrages, l’écran affiche la procédure d’extraction du papier suivante dans la zone de message et le numéro de son emplacement dans la zone de localisation du bourrage. Répétez les étapes 1 à 2 jusqu’à élimination de tous les bourrages signalés.
  • Page 144 Lorsque « BOURRAGE » apparaît sur la touche de dossier (ou lorsque la touche fléchée clignote) En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que vous définissez un travail de réserve, la touche de dossier NUMERISATION ou IMPRESSION de l’écran général devient BOURRAGE et clignote.
  • Page 145 Lorsque « BOURRAGE » apparaît sur la touche de dossier (ou lorsque la touche fléchée clignote) (suite) L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche. CONSEIL Pour plus de détails concernant la procédure d’élimination des bourrages, voir pages 5-6 à 5-7. Suivez la procédure affichée sur l’écran pour retirer le papier coincé.
  • Page 146 Lorsque « PAPIER » apparaît sur la touche de dossier (ou lorsque la touche fléchée clignote) Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant que vous définissez un travail de réserve, l’indication IMPRESSION sur l’écran général devient PAPIER et clignote. Lorsque plus de quatre travaux ont été...
  • Page 147 Affichage du message « Mémoire pleine » (Dépassement de la capacité mémoire) Dans certains modes, cette imprimante/photocopieur utilise de la mémoire pour assurer un fonctionnement commode et un débit régulier. De temps à autre, un dépassement de la capacité de la mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient pas aux conditions de copie sélectionnées.
  • Page 148 Affichage du message « Mémoire pleine » (Dépassement de la capacité mémoire) (suite) Dépassement de la capacité mémoire lors d’un travail de réserve En cas de dépassement de la capacité mémoire lors d’un travail de réserve, CONTINUER apparaît également sur l’écran actif. Dans ce cas, la machine ne s’arrête pas tant que tous les travaux en attente d’impression ne sont pas terminés.
  • Page 149 Affichage de l’écran Hors/sous tension En cas de problème affectant le système électrique du photocopieur, l’écran Hors/sous tension s’affiche. Pour mettre la machine hors tension puis sous tension, suivez la procédure suivante : Dépannage Basculez l’interrupteur d’alimentation secondaire en position Arrêt. Appeler le Entretien préventif...
  • Page 150 Conseils de dépannage PHOTOCOPIEUR FONCTIONNE ALORS L’INTERRUPTEUR EST EN POSITION MARCHE Insérez à fond les magasins de papier. Fermez le chargeur RADF. Fermez les portes avant de la machine. Fermez la porte du module de finition. Vérifiez que l’interrupteur général est en position marche. Vérifiez que la fiche d’alimentation est fermement enfoncée dans la prise électrique.
  • Page 151 Conseils de dépannage (suite) Fermez complètement les portes avant et la porte d’accès au toner de la machine. Fermez complètement la porte du module de finition. LA COPIE NE REPREND PAS APRÈS LE RETRAIT DES FEUILLES COINCÉES Vérifiez le diagramme du photocopieur sur l’écran tactile pour obtenir des indications supplémentaires concernant les bourrages éventuels.
  • Page 152 Conseils de dépannage (suite) EN MODE FORMATS DIFFÉRENTS, UN MESSAGE DEMANDANT LE CHARGEMENT DE PAPIER D’UN FORMAT REQUIS S’AFFICHE ALORS QU’UN DES MAGASINS CONTIENT DU PAPIER DE CE FORMAT Le papier chargé dans les magasins doit correspondre au format associé aux différentes positions des magasins.
  • Page 153 Chapitre 6 : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques l’unité principale et des options Caractéristiques de l’unité principale ..........6-2 Caractéristiques des options ............6-4 Carac. techn. de la machine...
  • Page 154 Papier spécial : transparents, étiquettes, papier à onglets, papier perforé (3 trous) Vitesse de copie : 7255; 55 copies/mn (A4), 43 copies/mn (A4R), 32 copies/mn (A3), 55 copies/mn (B5), 48 copies/mn (B5R), 37 copies/mn (B4) 7272; 72 copies/mn (A4), 54 copies/mn (A4R), 41...
  • Page 155 Caractéristiques de l’unité principale (suite) Première copie : environ 3,4 secondes (A4) (7255) / 3,0 secondes (A4) (7272) Alimentation : CA 230 V / 50 Hz (sélection automatique de la tension) Consommation : 2,0 kW max. (avec option) Niveau sonore : 75 dB max.
  • Page 156 Caractéristiques des options Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-110/210 Type : Bac de sortie à décalage Système de tri : Décalage (30 mm environ) Formats de papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, A5R, B6, 11" x 17", 8,5"...
  • Page 157 Caractéristiques des options (suite) Alimentation : fournie par l’unité principale Bac d’insertion PI-110 Fonction : Insertion dans le module de finition FS-110/210 Configuration : 2 magasins (supérieur/inférieur) Capacité : 200 feuilles max. ou 30 mm ou moins (papier de 200 g/m Type de papier : Ordinaire/recyclé...
  • Page 158 Caractéristiques des options (suite) Poids : 3 kg environ Alimentation : fournie par le module de finition Unité de perforation / pliage en Z PZ-108 Fonction : Réalisation de perforations de classement dans les copies et pliage en Z des copies Nombre de perforations : Diamètre des trous : 6,5 mm ±...
  • Page 159 Caractéristiques des options (suite) Magasin grande capacité LT-402 Fonction : Alimentation papier dans la machine Capacité : 4000 feuilles (papier de 80 g/m Type de papier : Ordinaire/recyclé (60 à 90 g/m Épais (91 à 200 g/m Formats de papier : A4, B5, 8,5" x 11", format large (314 mm x 223 mm) Dimensions : 430 (larg.) x 639 (prof.) x 690 (haut.) mm Poids :...
  • Page 161 Informations de sécurité Fonctions Informations de la machine avancées Opérations de copie Programmes utilisateur et mode d'aide Dépannage Carac. techn. de la machine Informations avancées Original spécifique Applications Fonction réseau Informations sur le papier et l'original Entretien et fournitures Mode responsable...
  • Page 163 Chapitre 7 : Programma- teur Rotation Zoom verti- cal/horizontal Pliage / Agra- fage et pliage Perforation Informations avancées Pliage en Z Utilisation des fonctions avancées Pliage en trois Insertion de Arrêt programmé (Programmateur)..........7-2 couvertures Utilisation ma- Rotation.................... 7-5 nuelle du mo- dule de finition Mode twin Mode Zoom vertical et horizontal .............
  • Page 164 Arrêt programmé (Programmateur) La fonction Programmateur permet d’activer et de désactiver le photocopieur aux heures définies par le responsable. Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Lorsque le photocopieur utilise la fonction Programmateur, le voyant PROGRAMMATEUR situé à droite du tableau de commande est allumé. PROGRAMMATEUR ECONOMIE D'ENERGIE...
  • Page 165 Arrêt programmé (Programmateur) (suite) DÉTAILS L’alimentation de la machine est interrompue automatiquement après 5 minutes dans cet état. Programma- teur Le code Interruption du programmateur n’est pas défini par défaut et doit être entré par le responsable. Rotation Si le responsable n’a pas défini de code Interruption du programmateur, le Zoom verti- message suivant s’affiche : cal/horizontal...
  • Page 166 Arrêt programmé (Programmateur) (suite) Appuyez sur [DEPART]. La fonction de copie est disponible tant que la durée définie ne s’est pas écoulée. Lorsque le mode Interruption du Programmateur est terminé, appuyez sur [ECONOMIE D’ENERGIE] pendant une seconde au moins, puis relâchez la touche. Le photocopieur se remet HORS tension et la fonction de copie est de nouveau désactivée.
  • Page 167 Rotation Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format papier (APS) ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents originaux de format A4 ou B5, quel que soit le sens dans lequel le papier a été...
  • Page 168 Mode Zoom vertical et horizontal Le mode Zoom vertical et horizontal permet de réduire ou d’agrandir séparément les dimensions verticales et horizontales. >>>Caractéristiques du mode Zoom vertical ou horizontal<<< ❒ Étendue du zoom vertical et horizontal : 0,25 à 4,00 ❒...
  • Page 169 Mode Zoom vertical et horizontal (suite) Appuyez sur la touche Verti. dans le menu contextuel pour la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom vertical souhaité. Programma- teur Rotation Zoom verti- cal/horizontal Pliage / Agra- fage et pliage Perforation Pliage en Z Utilisez le pavé...
  • Page 170 Mode Zoom vertical et horizontal (suite) DÉTAILS L’illustration ci-dessous présente un échantillon d’image résultant de l’application du zoom vertical et horizontal lorsque l’original est placé de biais sur la vitre d’exposition. 30˚ Longueur : 0.50, Largeur : 2.00 Longueur : 2.00, Largeur : 0.50 30˚...
  • Page 171 Réalisation d’un livret plié (Pliage/Agrafage & pliage) Les modes Pliage et Agrafage & pliage ne sont disponibles que lorsque le module de finition FS-210 en option est installé. Lorsque l’un de ces modes est sélectionné, la fonction Livret est automatiquement activée et apparaît sur l’écran de sélection d’application.
  • Page 172 Réalisation d’un livret plié (Pliage/Agrafage & pliage) (suite) Pliage Agrafage et pliage 20 feuilles au maximum 3 feuilles au maximum 19 feuilles avec des couvertures épaisses Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général. Le menu contextuel Finition s’affiche. Appuyez sur SORTIE INF. si cette touche n’est pas déjà en surbrillance.
  • Page 173 Réalisation d’un livret plié (Pliage/Agrafage & pliage) (suite) Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel Finition. L’écran général réapparaît et la sélection effectuée dans le mode de finition est affichée dans la zone d’icônes FINITION. Programma- teur Définissez les conditions de copie supplémentaires, le cas Rotation échéant.
  • Page 174 Perforation des copies (Perforation) Le mode Perforation n’est disponible que lorsque le kit de perforation PK- 110/120/120 Type-A ou l’unité de perforation/pliage en Z PZ-108/109 en option est installée dans le module de finition FS-110/FS-210, ou lorsque l’unité de perforation/pliage en Z PZ-108/109 en option est installée dans l’unité...
  • Page 175 Perforation des copies (Perforation) (suite) ❒ Conditions d’incompatibilité : utilisation de la vitre d’exposition (disponible avec le mode Mémoire de la vitre d’exposition), Pliage, Agrafage & pliage, Pliage en 3, Sortie vers bac secondaire (sortie sup), Non standard, Transparents Programma- ❒...
  • Page 176 Perforation des copies (Perforation) (suite) Appuyez sur la touche de position de la perforation souhaitée pour la mettre en surbrillance. Menu contextuel de position des perforations (PZ-109) Appuyez sur VALID. sur le menu de position des perforations pour rétablir le menu contextuel Autres finitions. Appuyez sur VALID.
  • Page 177 Perforation des copies (Perforation) (suite) Au besoin, définissez d’autres conditions de copie. Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique Programma- du tableau de commande. teur Rotation CONSEIL Zoom verti- Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page cal/horizontal 3-6.
  • Page 178 Copies pliées en Z (Pliage en Z) Le mode pliage en Z n’est disponible que lorsque l’unité de perforation / pliage en Z PZ-108/109 en option est installée dans l’unité de finition FS- 110/111/210. Lorsque le mode de pliage en Z est sélectionné conjointement à l’un des modes de finition du bac principal (sortie inférieure), l’image de l’original est copiée sur du papier de copie et dirigée vers le bac principal (sortie inférieure) de l’unité...
  • Page 179 Copies pliées en Z (Pliage en Z) (suite) Le menu contextuel Finition s’affiche. Appuyez sur SORTIE INF. si cette touche n’est pas déjà en surbrillance. Programma- teur Rotation Zoom verti- cal/horizontal Pliage / Agra- fage et pliage Perforation Pliage en Z Appuyez sur PLIAGE EN Z pour mettre cette touche en surbrillance.
  • Page 180 Copies pliées en 3 (Pliage en 3) Le mode Pliage en 3 est disponible uniquement lorsque le module de finition FS-210 en option est installé. Dans ce mode, l’image originale est copiée sur du papier de copie A4R/8,5 " x 11" R et dirigée vers le bac pour livret du module de finition. >>>Caractéristiques du mode Pliage en 3<<<...
  • Page 181 Copies pliées en 3 (Pliage en 3) (suite) Appuyez sur la touche PLIAGE EN 3 pour mettre cette touche en surbrillance. Programma- teur Rotation Zoom verti- cal/horizontal Pliage / Agra- fage et pliage Perforation Pliage en Z Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel Autres finitions pour Pliage en trois terminer la configuration et revenir à...
  • Page 182 Insertion de couvertures Le bac d’insertion (PI-110) est disponible en option sur le module de finition FS-110/210. Chargez du papier de couverture dans cet accessoire et utilisez les feuilles comme couvertures pour les jeux copiés éjectés vers le bac principal (sortie inf.) ou comme couvertures de type livret pour les jeux copiés éjectés vers le bac pour livret en mode Pliage, Agrafage &...
  • Page 183 Insertion de couvertures (suite) Appuyez sur SORTIE INF. si cette touche n’est pas déjà en surbrillance. Programma- teur Rotation Zoom verti- cal/horizontal Pliage / Agra- fage et pliage Perforation Appuyez sur BAC INSERTION. Pliage en Z Pliage en trois Insertion de couvertures Utilisation ma- nuelle du mo-...
  • Page 184 Insertion de couvertures (suite) Si aucun intercalaire n’est requis, passez à l’étape 6. Spécifiez l’emplacement d’insertion. Pour utiliser du papier de couverture pour les insertions, appuyez sur la touche INTERCALAIRES pour la mettre en surbrillance. Entrez le numéro de page pour l’intercalaire à l’aide du pavé numérique du tableau de commande, puis appuyez sur SUITE pour terminer l’entrée et passer à...
  • Page 185 Insertion de couvertures (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Programma- CONSEIL teur Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page Rotation 3-6. Zoom verti- cal/horizontal Positionnez les originaux.
  • Page 186 Utilisation manuelle du module de finition Cette fonction n’est disponible que si le bac d’insertion en option (PI-110) est installé sur le module de finition FS-110/210. Pour utiliser cette fonction très pratique, il vous suffit de placer un jeu de papier dans le magasin inférieur du bac d’insertion, de sélectionner le mode souhaité...
  • Page 187 Utilisation manuelle du module de finition (suite) ❒ La machine équipée de l’unité de perforation / pliage en Z PZ-108/109 doit être équipée du kit de perforation PK-110/120/120 Type-A pour utiliser cette fonction. Programma- >>>Caractéristiques du mode Agrafage & pliage manuels<<< teur ❒...
  • Page 188 Utilisation manuelle du module de finition (suite) Alignez le guide. Le voyant du bouton Départ/Arrêt devient vert. CONSEIL Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître les formats de papier disponibles et la capacité de chargement de chaque mode. Rappel ! Ne perforez pas du papier spécial tels que transparents, étiquettes, feuilles à...
  • Page 189 ❒ La combinaison peut comprendre deux photocopieurs de même modèle nuelle du mo- dule de finition (deux machines 7255 ou deux machines 7272) ou de modèles différents Mode twin (7255 et 7272). ❒ Les deux photocopieurs doivent être équipés des mêmes équipements en option, à...
  • Page 190 être appliqué uniquement sur le photocopieur principal. Si ce réglage est effectué sur les deux photocopieurs, le mode Twin sera désactivé. ❒ Le photocopieur 7255/7272 comprend un mode de récupération de répartition qui fonctionne en cas de problème sur l’un ou l’autre des photocopieurs pour permettre à...
  • Page 191 Utilisation de deux photocopieur en mode Twin (suite) principal pour indiquer que les deux machines sont prêtes à fonctionner en mode Twin. Programma- teur Rotation Zoom verti- cal/horizontal Pliage / Agra- fage et pliage Perforation DÉTAILS Pliage en Z L’icône Auxiliaire (secondaire) (S) s’affiche dans l’écran général du Pliage en trois photocopieur auxiliaire après un appui sur la touche [DEPART] du photocopieur principal pour lancer l’opération d’impression en mode...
  • Page 192 Utilisation de deux photocopieur en mode Twin (suite) Entrez la quantité à imprimer sur le photocopieur principal à l’aide du pavé numérique. Lorsque le nombre de copies demandé est égal à 100, les photocopieurs principal et auxiliaire impriment chacun 50 feuilles. DÉTAILS •...
  • Page 193 Utilisation de deux photocopieur en mode Twin (suite) Pour arrêter la numérisation/l’impression Pour annuler le travail de copie en mode Twin: Appuyez sur [ARRET] sur le tableau de commande du photocopieur principal. Le travail de numérisation/d’impression s’arrête immédiatement, et le menu contextuel s’affiche sur l’écran général du photocopieur principal pour vous demander si vous souhaitez continuer ou terminer le travail.
  • Page 194 Utilisation de deux photocopieur en mode Twin (suite) Dépannage Opération de copie avec le mode de récupération de répartition : Le mode de récupération de répartition vous permet de terminer un travail de copie même lorsqu’un problème de fonctionnement, tel qu’un bourrage papier, affecte le photocopieur principal ou auxiliaire.
  • Page 195 Chapitre 8 : Original spécifique Comment réaliser une copie d’un original spécifique Orientation de l'original Définition de l’orientation des originaux ..........8-2 Orientation de la reliure de l'original Sélection du type de reliure ..............8-4 Mode Texte/photo Obtention de copies plus fidèles (Mode Texte/Photo).......8-6 Formats différents Copie d’originaux de formats différents (Formats différents)....8-8...
  • Page 196 Définition de l’orientation des originaux Définissez la direction des originaux placés dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. Ce réglage est nécessaire pour obtenir la qualité de copie attendue lors de l’impression de copies recto-verso avec une position de reliure ou d’agrafe précise.
  • Page 197 Définition de l’orientation des originaux (suite) Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran général. La touche ORIGINAL SPECIFIQUE de l’écran général est mise en surbrillance et l’icône correspondante située dans la zone des messages indique l’orientation des originaux sélectionnée. Orientation de l'original Orientation...
  • Page 198 Sélection du type de reliure Lorsque vous copiez en mode 2-1 ou 2-2, définissez le type de reliure des originaux dans le menu contextuel Original spécifique pour obtenir le résultat escompté. Le type de reliure « Sur le côté » est sélectionné initialement pour obtenir des copies de même orientation que les originaux.
  • Page 199 Sélection du type de reliure (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 200 Obtention de copies plus fidèles (Mode Texte/ Photo) Cette fonction permet d’assurer une meilleure reproduction des demi-teintes afin que la qualité de la copie se rapproche d’avantage de celle de l’original. Mode Texte Utilisez le mode Texte pour copier un original de type texte. Ce mode assure une meilleure reproduction du texte par rapport au mode général.
  • Page 201 Obtention de copies plus fidèles (Mode Texte/Photo) (suite) Appuyez sur Texte Photo ou Contraste + en fonction des besoins. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Au besoin, définissez d’autres conditions de copie. Orientation de l'original Orientation de la reliure Entrez le nombre de tirages souhaité...
  • Page 202 Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) Utilisez le mode « Formats différents » avec le chargeur de document ou le mode Mémoire pour copier des originaux de formats différents. Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de format identique (en mode de sélection automatique du format de papier, APS) ou sur du papier d’un format souhaité...
  • Page 203 Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) (suite) Appuyez sur Formats différents. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Au besoin, définissez d’autres conditions de copie. Orientation de l'original Orientation de la reliure de l'original DÉTAILS Mode La fonction APS est activée automatiquement dans l’écran général. Texte/photo Pour sélectionner la fonction AMS, appuyez sur la touche du bac dans Formats...
  • Page 204 Copie d’originaux pliés en Z (Plié en Z) Pour copier des originaux pliés en Z, utilisez le mode Plié en Z avec le chargeur de documents. Sinon, le détecteur de format du chargeur RADF risque de ne pas fonctionner correctement. Ce mode nécessite une durée de numérisation plus longue afin de détecter le format de l’original.
  • Page 205 Copie d’originaux pliés en Z (Plié en Z) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6. Placez les originaux de formats différents RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
  • Page 206 Copie d’originaux de format non standard (FORMAT ORIGINAL) Le photocopieur détecte généralement le format standard des originaux chargés dans le chargeur RADF ou positionnés sur la vitre d’exposition (mode Standard). Utilisez le mode Non Standard pour définir la zone de numérisation manuellement afin de copier ou d’imprimer des originaux de formats spéciaux.
  • Page 207 Copie d’originaux de format non standard (FORMAT ORIGINAL) (suite) Appuyez sur la touche de format souhaitée. DÉTAILS Lorsque vous sélectionnez EN TOTALITE dans le menu du mode Non standard, le photocopieur numérise la totalité de la vitre d’exposition et effectue la copie selon le format de papier ou le taux de restitution sélectionné.
  • Page 209 Chapitre 9 : Écran de sélection d'application Applications Couvertures/ intercalaires Création de Utilisation des fonctions d’application chapitre Mise en page Affichage de l’écran de sélection d’application .........9-2 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires)9-3 Livret Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) ....9-7 Transparents Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page).9-10 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) ......9-13...
  • Page 210 Affichage de l’écran de sélection d’application La procédure présentée ci-dessous permet d’afficher l’écran de sélection d’application et de sélectionner les fonctions de copie souhaitées. Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. DÉTAILS • Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, celle-ci est mise en surbrillance.
  • Page 211 Insertion couvertures d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) La fonction d’insertion de couvertures ou d’intercalaires imprimés ou vierges permet d’insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié ainsi que des couvertures et des dos de couvertures >>>Caractéristiques de l’insertion de couvertures et d’intercalaires<<< ❒...
  • Page 212 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) (suite) Chargez du papier ordinaire dans un magasin et les couvertures/ intercalaires dans chaque bac désigné dans l’écran Couverture/ Intercalaire. DÉTAILS • Lorsque vous utilisez du papier épais ou du papier à onglet pour les couvertures ou les intercalaires, chargez-le dans le passe-copie multi-feuille, sauf si vous avez spécifié...
  • Page 213 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) (suite) Appuyez sur CHANGER SOURCE PAPIER COUVERTURES pour sélectionner le magasin des couvertures. Le magasin des couvertures actuellement sélectionné s’affiche sur l’écran Couverture/Intercalaire. Chaque appui sur la touche change la sélection dans l’écran qui mentionne le type de papier défini en mode Responsable.
  • Page 214 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) (suite) Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document. CONSEILS • Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir page 3-2. • Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (pages 3-33 à 3-34) lorsque le nombre d’originaux est supérieur à...
  • Page 215 Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) La création de chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1-2 pour positionner les pages de titre à droite (côté-recto), et non au verso d’une copie recto-verso afin d’améliorer la présentation des copies recto-verso. Pour positionner efficacement une page de titre sur la droite, une feuille vierge est automatiquement créée au verso d’une feuille, le cas échéant.
  • Page 216 Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) (suite) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page de chaque page de titre. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Lorsque vous définissez plus de 15 positions, appuyez sur la touche fléchée pour accéder à...
  • Page 217 Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6.
  • Page 218 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) Cette fonction permet de disposer et de copier un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie (2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1). >>>Caractéristiques de la mise en page<<<...
  • Page 219 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) Sélectionnez le mode de mise en page souhaité. Écran de sélection d'application Appuyez sur 2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1 dans la zone correspondant à l’ordre Couvertures/ intercalaires souhaité, en vous reportant à...
  • Page 220 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6.
  • Page 221 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) Utilisez la fonction Livret pour créer un livret de plusieurs pages recto-verso depuis n’importe quel magasin, excepté si le papier est défini comme Epais ou Onglet en mode Responsable. Les images de l’original sont numérisées en mémoire et disposées automatiquement au format livret dans l’ordre correct.
  • Page 222 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Appuyez sur Livret. dans l’écran de sélection d’application. Appuyez sur la touche du mode Livret souhaité pour la mettre en surbrillance. Lorsqu’une couverture est nécessaire, appuyez sur CHANGER SOURCE PAPIER COUVERTURE pour sélectionner le bac pour couverture. Appuyez sur la touche CHANGER ORDRE DE NUMERISATION si vous voulez modifier l’ordre de numérisation.
  • Page 223 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Sélectionnez le mode de copie souhaité. Appuyez sur 1-2 ou 2-2 pour spécifier le mode de copie souhaité. DÉTAILS Si le photocopieur est équipé du module de finition FS-210, le mode de finition Pliage ou Agrafage &...
  • Page 224 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Appuyez sur [DEPART]. ATTENTION Si, en raison du nombre de copies sélectionné, la quantité à imprimer dépasse la capacité du bac de sortie décalée ou du bac de sortie du module de finition, retirez les jeux copiés au fur et à...
  • Page 225 Copie sur transparents (Transparents) Utilisez la fonction Transparents en mode 1-1 ou 2-1 pour copier sur des transparents pour rétroprojection et associer à chaque transparent copié un intercalaire vierge ou imprimé. En mode Intercalaire vierge, vous obtiendrez une feuille intercalaire vierge avec chaque transparent pour empêcher les transparents d’adhérer les uns aux autres.
  • Page 226 Copie sur transparents (Transparents) (suite) Appuyez sur Transparents dans l’écran de sélection d’application. Sélectionnez le mode Transparents souhaité, puis appuyez sur VALID. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. DÉTAILS • La fonction AMS est sélectionnée automatiquement. Pour désactiver la fonction AMS, sélectionnez la restitution souhaitée.
  • Page 227 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion originaux) Le mode Insertion d’originaux permet de combiner des images numérisées à partir de la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de journaux, des graphiques, etc., et des images numérisées par le biais du chargeur de document, puis de copier ces différents originaux en les combinant en un jeu fini.
  • Page 228 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion originaux) (suite) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Lorsque vous définissez plus de 15 positions, appuyez sur la touche fléchée pour accéder à...
  • Page 229 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion originaux) (suite) Numérisez les originaux de la vitre d’exposition. Ouvrez le chargeur de document. Positionnez un original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition, puis fermez le chargeur de document. Rappel ! PLACEZ ET NUMÉRISEZ LES ORIGINAUX DANS L’ORDRE DE LEUR PAGINATION.
  • Page 230 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) Le mode Page par page divise l’image de l’original en deux parties. Cette fonction permet de copier un livre ouvert ou une feuille de format A3/B4 sur des feuilles de format A4/B5 en mode 1-1 ou 2-1, ou sur le recto et le verso d’une feuille de format A4/B5 en mode 1-2 ou 2-2.
  • Page 231 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application. Écran de sélection d'application L’écran Page par page s’affiche. Couvertures/ intercalaires Création de Sélectionnez le mode Page par page souhaité. chapitre Mise en page Livret...
  • Page 232 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Sélectionnez le mode de copie, le taux de restitution et le format de papier souhaités. DÉTAILS • Les formats de papier disponibles sont A4 ou B5. •...
  • Page 233 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Numérisation de l’original de couverture Utilisez la vitre d’exposition pour numériser l’original qui doit servir de couverture. 1 Ouvrez le chargeur de document. 2 Placez l’original destiné à la couverture RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 234 Programmation de différents paramètres pour un travail de finition (Fusion de travaux) En le mode Mémoire normal, les fonctions combinées sélectionnées pour le travail sont appliquées à tous les originaux à numériser. En mode Fusion de travaux, vous pouvez numériser plusieurs jeux d’originaux et appliquer différents réglages à...
  • Page 235 Programmation de différents paramètres pour un travail de finition (Fusion de travaux) (suite) Appuyez sur Fusion de travaux dans l’écran de sélection d’application. Écran de sélection d'application Couvertures/ intercalaires Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour Création de indiquer qu’elles sont indisponibles.
  • Page 236 Programmation de différents paramètres pour un travail de finition (Fusion de travaux) (suite) Répétez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que tous les originaux du TRAVAIL soient numérisés. Rappel ! PLACEZ ET NUMERISEZ CHAQUE JEU D’ORIGINAUX DANS L’ORDRE DE PAGINATION. CONSEILS •...
  • Page 237 Effacement de la zone située à l’extérieur de l’original (Cadrage original) Le mode Cadrage original permet de copier des originaux non standard ou spéciaux, tels que des livres, des magazines, des collages, des graphiques, des matériaux épais ou fins, etc. à partir de la vitre d’exposition. La zone de la vitre d’exposition située au-delà...
  • Page 238 Effacement de la zone située à l’extérieur de l’original (Cadrage original) (suite) Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier, selon vos besoins. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont désactivées automatiquement.
  • Page 239 Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) L’inversion de polarité permet de modifier une image noir sur blanc en une image blanc sur noir, et inversement. Cette fonction est très utile pour copier des originaux blanc sur fond noir et permuter les deux teintes pour permettre un envoi par télécopie.
  • Page 240 Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6.
  • Page 241 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) Cette fonction permet de répéter la zone d’image sélectionnée de 10 mm à 150 mm en largeur et en hauteur à partir du coin arrière gauche de la zone de l’original de format A3, indiqué...
  • Page 242 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./ horiz.) (suite) Appuyez sur Manuel, puis définissez la hauteur et la largeur de la zone de numérisation. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer les valeurs requises entre 10 et 150 mm par incrément de 1 mm.
  • Page 243 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./ horiz.) (suite) Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-6.
  • Page 244 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : mode Automatique/Mode Semi-auto) Le mode de détection automatique définit automatiquement la zone de répétition correspondant au format de l’original placé sur la vitre d’exposition lorsque vous activez le mode Cadrage original. Le mode Répétition image numérise la zone d’image définie par le format de papier et le mode (2 fois, 4 fois ou 8 fois) sélectionnés puis dispose l’image sur une seule feuille en fonction du nombre de répétitions spécifié.
  • Page 245 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : mode Automatique/Mode Semi-auto) (suite) Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. Appuyez sur Répétition image.
  • Page 246 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : mode Automatique/Mode Semi-auto) (suite) Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier souhaités. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
  • Page 247 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) La fonction Effacement des bords et de la pliure centrale permet d’éliminer les traces de copie noires le long des bords pour nettoyer et améliorer la présentation de la copie. >>>Caractéristiques de l’effacement des bords et de la pliure centrale<<<...
  • Page 248 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) (suite) Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur Effacement bords (tous), Effacement bords choisis ou Effacement pliure pour mettre la touche en surbrillance. Vous pouvez utiliser simultanément le mode Effacement bords et le mode Effacement pliure.
  • Page 249 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) (suite) Utilisez le pavé numérique ou les touches fléchées haut/bas de l’écran tactile pour entrer la largeur d’effacement souhaitée, entre 1 et 300 mm par incréments de 1 mm. Pour définir la largeur à...
  • Page 250 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) Cette fonction permet de détecter la zone d’image de l’original et de centrer l’image entière sur le papier de copie, afin de faciliter la copie d’originaux de petite taille. >>>Caractéristiques de la fonction Centrage original<<<...
  • Page 251 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) (suite) Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier souhaités dans l’écran général. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
  • Page 252 Impression sans marge (Impression pleine page) Cette fonction permet de réaliser des copies sans marge. >>>Caractéristiques de la fonction Impression pleine page<<< ❒ Conditions d’incompatibilité : Tri & rotation, Rotation & groupe, Cadrage original, Inversion de polarité, Effacement bords/pliure Original Copie normale Copie pleine page Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
  • Page 253 Impression sans marge (Impression pleine page) (suite) Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEILS Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à...
  • Page 254 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) La fonction Marge permet d’ajuster la position des images copiées, par exemple pour créer une nouvelle marge de reliure sur des originaux afin de pouvoir les classer plus facilement. La fonction Au centre est disponible uniquement lorsque le mode Livret ou le mode Répétition image 2 fois est déjà...
  • Page 255 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite) Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application. Écran de sélection d'application Couvertures/ intercalaires Appuyez sur Marge dans l’écran de réglage de la marge, puis Création de spécifiez l’orientation et la valeur de la marge. chapitre Mise en page Livret...
  • Page 256 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite) Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
  • Page 257 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) Utilisez la fonction Marge & réduction au lieu de la fonction Marge pour éviter toute perte d’image lors de la création d’une marge de reliure. >>>Caractéristiques de la fonction Marge & réduction<<< ❒...
  • Page 258 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) (suite) Sélectionnez le mode de copie et le format de papier, le cas échéant. Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Rappel ! Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
  • Page 259 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) (suite) Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Entrez le nombre de tirages souhaité à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
  • Page 260 Impression de tampons, des numéros de page, de la date et de l’heure sur les copies (Tampon) Cette fonction vous permet d’imprimer sur des copies le type de tampon, de numéro de page, de numérotation et de date/heure souhaité à la position désignée à...
  • Page 261 Impression de tampons, des numéros de page, de la date et de l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection d’application. Écran de sélection d'application Couvertures/ intercalaires L’écran de sélection du mode Tampon/Superposition s’affiche. Création de chapitre Appuyez sur la touche souhaitée dans la zone TAMPON pour la sélectionner.
  • Page 262 Impression de tampons, des numéros de page, de la date et de l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Lorsque vous sélectionnez NUMEROTATION DES JEUX : Définissez le type de numérotation, la position d’impression, la taille de caractères, la page sur laquelle elle doit être imprimée ainsi que le numéro de départ.
  • Page 263 Impression de tampons, des numéros de page, de la date et de l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Si vous sélectionnez DATE/HEURE : Définissez le type de date/ heure, la position d’impression, la taille de caractères ainsi que la page sur laquelle ces données doivent être imprimées. Écran de sélection d'application...
  • Page 264 Impression de tampons, des numéros de page, de la date et de l’heure sur les copies (Tampon) (suite) ATTENTION Si, en raison du nombre de copies sélectionné, la quantité à imprimer dépasse la capacité du bac de sortie décalée ou du bac de sortie du module de finition, retirez les jeux copiés au fur et à...
  • Page 265 Impression de tampons, des numéros de page, de la date et de l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur NUMERO PAGE ou sur NUMERO CHAPITRE pour mettre la touche en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou la touche fléchée haut/bas pour entrer le numéro de départ souhaité...
  • Page 266 Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) Utilisez cette fonction pour imprimer le type de lettre souhaité en diagonale au centre de la page (FILIGRANE) ou les nombres au format spécifié plusieurs fois sur l’image numérisée (NUMEROTATION FILIGRANE). >>>Caractéristiques des fonctions FILIGRANE et NUMEROTATION FILIGRANE<<< ❒...
  • Page 267 Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur FILIGRANE ou sur NUMEROTATION FILIGRANE selon le cas. Écran de sélection d'application Couvertures/ intercalaires L’écran qui s’affiche ensuite vous permet de définir le type de filigrane. Création de chapitre Si vous sélectionnez FILIGRANE : Spécifiez le type et le contraste Mise en page souhaité...
  • Page 268 Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur VALID. L’écran de sélection du mode Tampon/Superposition est rétabli. Si vous souhaitez utiliser un autre tampon en combinaison avec celui que vous venez de définir, appuyez sur la touche correspondante. Appuyez sur VALID.
  • Page 269 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) Cette fonction permet de numériser une image, puis de superposer cette image sur chaque page copiée du travail en cours. >>>Caractéristiques de la superposition<<< ❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement. ❒...
  • Page 270 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) (suite) Appuyez sur SUPERPOSITION. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection Tampon/Superposition. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Le mode Mémoire est sélectionné...
  • Page 271 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) (suite) Appuyez sur [DEPART] pour numériser. Répétez les étapes 10 et 11 pour tous les originaux. Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire, puis appuyez sur [DEPART] pour lancer l’impression. ATTENTION Écran de Si, en raison du nombre de copies sélectionné, la quantité...
  • Page 272 Stockage d’une image pour fond de page sur le disque dur / Utilisation d’une image stockée sur le disque dur pour un fond de page (Fond de page) Utilisez la fonction Fond de page pour numériser et stocker plusieurs images sur le disque dur, puis rappeler l’image souhaitée depuis le disque dur afin de la superposer sur chaque page copiée dans le travail.
  • Page 273 Stockage d’une image pour fond de page sur le disque dur / Utilisation d’une image stockée sur le disque dur pour un fond de page (Fond de page) (suite) Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection d’application. Écran de sélection d'application Couvertures/ intercalaires...
  • Page 274 Stockage d’une image pour fond de page sur le disque dur / Utilisation d’une image stockée sur le disque dur pour un fond de page (Fond de page) (suite) Saisissez le nom souhaité pour l’image. Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le nom souhaité (8 caractères maximum).
  • Page 275 Stockage d’une image pour fond de page sur le disque dur / Utilisation d’une image stockée sur le disque dur pour un fond de page (Fond de page) (suite) La machine commence immédiatement à enregistrer l’image à superposer sur le lecteur de disque dur. L’écran de sélection de l’image à superposer réapparaît à...
  • Page 276 Stockage d’une image pour fond de page sur le disque dur / Utilisation d’une image stockée sur le disque dur pour un fond de page (Fond de page) (suite) Répétez les étapes 13 et 14 pour tous les originaux. Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire, puis appuyez sur [DEPART] pour lancer l’impression.
  • Page 277 Chapitre 10 : Fonction réseau Utilisation des fonctions d’archivage et des utilitaires Web Fonction de Utilisation des fonctions d’archivage..........10-2 serveur Enregistrement/ suppression Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur d'image Impression avec l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) ..........10-4 enregistrement d'image Enregistrement de données d’images pendant la copie Rappel d'image...
  • Page 278 Utilisation des fonctions d’archivage Utilisée en relation avec le disque dur, la fonction d’archivage permet d’accumuler dans la mémoire DIMM intégrée des données d’images numérisées puis de les enregistrer sur le disque dur (en option) afin de pouvoir les rappeler en mémoire et les imprimer à...
  • Page 279 Utilisation des fonctions d’archivage (suite) w Mode Enregistrement et impression d’images Permet d’enregistrer les données d’images numérisée sur le disque dur une fois la copie effectuée. e Mode Rappeler Fonction de serveur Permet de rappeler en mémoire DIMM pour impression les données Enregistrement/ d’images enregistrées sur le disque dur ou sur le PC.
  • Page 280 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) Cette fonction permet d’enregistrer des données d’images sur le disque dur ou sur le PC. Si les données sont déjà enregistrées sur le disque dur ou sur le PC, cette fonction permet de les transmettre entre le disque dur et le PC ou de les supprimer du disque dur ou du PC.
  • Page 281 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Appuyez sur ENREGISTRER/SUPPRIMER. L’écran de sélection d’emplacement d’enregistrement/suppression de données s’affiche. Appuyez sur SCANNER→DD ou sur SCANNER→PC. Fonction de serveur Enregistrement/ suppression d'image Impression avec enregistrement d'image Rappel d'image Modification...
  • Page 282 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Si le code est correct, appuyez sur VALID. L’écran de saisie du nom de travail s’affiche. Entrez le nom de travail souhaité, de 1 à 8 caractères, à l’aide du pavé...
  • Page 283 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir les pages 3-2 à...
  • Page 284 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Pour transmettre des données d’images entre le disque dur et le PC Utilisez cette fonction pour transmettre les données d’images par le réseau entre le disque dur et un PC afin de les enregistrer sur le PC. Nous vous recommandons d’effectuer périodiquement une copie des données d’images enregistrées sur le disque dur à...
  • Page 285 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Appuyez sur ENREGISTRER/SUPPRIMER. L’écran de sélection d’enregistrement/effacement des données s’affiche. Appuyez sur DD→PC. Fonction de serveur Enregistrement/ suppression d'image Impression avec enregistrement d'image Rappel d'image Modification d'image L’écran de saisie du code pour enregistrement/effacement de données Pour utiliser d’images s’affiche.
  • Page 286 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Entrez votre code de données d’images à l’aide du pavé numérique de l’écran tactile. Pour corriger une entrée, appuyez plusieurs fois sur CORRECTION. pour effacer chaque caractère saisi, puis entrez le nom de travail correct. Appuyez sur VALID.
  • Page 287 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Appuyez sur VALID. À ce moment, si une procédure de transmission de données est nécessaire sur le PC, l’écran de transmission des données d’images s’affiche mais la procédure de transmission de données ne démarre pas.
  • Page 288 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) DÉTAILS : Écran de sélection du mode d’envoi des données Indiquez MANUEL: DEPUIS LE PC pour le PC sur lequel Job Editor 2 est installé ou AUTOMATIQUE: TRANSMIS AU PC pour le PC sur lequel Job Editor Server est installé.
  • Page 289 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Pour supprimer des données d’images du disque dur ou du PC Le code indiqué lors de l’enregistrement des données sur le disque dur ou le PC est requis. Les données d’images doivent être spécifiées par le nom de travail donné.
  • Page 290 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Appuyez sur SCANNER→DD ou sur SCANNER→PC. L’écran de saisie du code de données d’images s’affiche. CONSEIL Pour supprimer des données enregistrées sur un PC, selon l’application de configuration installée sur celui-ci, il est possible qu’il soit nécessaire d’opérer depuis le PC.
  • Page 291 Enregistrer/Supprimer des données d’images sur le disque dur ou sur l’ordinateur (Enregistrer/Supprimer) (suite) Supprimez les données de l’image. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ sur le côté droit de la liste des noms de travaux pour mettre en surbrillance les données à supprimer, puis appuyez sur SUPPRIMER.
  • Page 292 Enregistrement de données d’images pendant la copie (Enregistrement et impression d’image) Cette fonction permet d’enregistrer les données d’images numérisée sur le disque dur une fois la copie effectuée. DÉTAILS Le disque dur en option (HD-105) doit être installé pour pouvoir utiliser cette fonction.
  • Page 293 Enregistrement de données d’images pendant la copie (Enregistrement et impression d’image) (suite) Entrez le code de données d’images souhaitées, de 1 à 8 caractères, à l’aide du pavé numérique de l’écran tactile. Pour corriger une entrée, appuyez plusieurs fois sur CORRECTION pour effacer chaque caractère saisi, puis entrez le code correct.
  • Page 294 Enregistrement de données d’images pendant la copie (Enregistrement et impression d’image) (suite) Appuyez sur [DEPART] pour numériser et imprimer. Si vous utilisez le mode Mémoire, appuyez sur la touche MEMOIRE dans l’écran général pour désélectionner ce mode après utilisation, c’est-à-dire une fois tous les originaux numérisés, puis appuyez sur [DEPART] pour imprimer.
  • Page 295 Rappel de données d’images du disque dur ou du PC (Rappel d’image) Cette fonction permet de rappeler dans la mémoire DIMM intégrée, pour impression, les données d’images enregistrées sur le disque dur ou sur le PC. DÉTAILS • Le disque dur en option (HD-105) doit être installé pour pouvoir rappeler des données du disque dur.
  • Page 296 Rappel de données d’images du disque dur ou du PC (Rappel d’image) (suite) Appuyez sur RAPPELER . L’écran de saisie du code de données d’images s’affiche. Entrez votre code de données d’images à l’aide du pavé numérique de l’écran tactile. Pour corriger une entrée, appuyez plusieurs fois sur CORRECTION pour effacer chaque caractère saisi, puis entrez le nom de travail correct.
  • Page 297 Rappel de données d’images du disque dur ou du PC (Rappel d’image) (suite) DÉTAILS • Pour annuler le travail affiché dans la liste des travaux à rappeler, appuyez sur le nom du travail dans la liste pour le mettre en surbrillance, puis appuyez sur A pour le ramener dans la touche sur le côté...
  • Page 298 Rappel de données d’images du disque dur ou du PC (Rappel d’image) (suite) DÉTAILS Le responsable peut configurer la machine afin que l’écran de sélection des travaux à rappeler soit rétabli une fois le travail d’impression terminé de façon à pouvoir continuer à rappeler d’autres travaux. Voir les pages 13-39 à...
  • Page 299 Modification de données d’images sur le PC (Modification d’image) Cette fonction vous permet de transmettre les données d’une image numérisée vers un PC pour la modifier, et de renvoyer les données modifiées dans la mémoire DIMM pour impression. Les données d’images modifiées ne peuvent pas être enregistrées et seront supprimées à...
  • Page 300 Modification de données d’images sur le PC (Modification d’image) (suite) Appuyez sur MODIFIER. L’écran de configuration du scanner s’affiche. Sélectionnez les conditions de numérisation souhaitées. Il n’est pas possible d’entrer le nombre de copies à imprimer. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 301 Modification de données d’images sur le PC (Modification d’image) (suite) Appuyez sur [DEPART] pour numériser. À l’issue de la numérisation, l’écran de modification des données s’affiche pour indiquer que les données de l’image numérisée sont prêtes à être transmises Fonction de DÉTAILS serveur Enregistrement/...
  • Page 302 Utilisation des utilitaires Web Lorsque la machine est connectée à un ordinateur sur un réseau, le navigateur Web activé sur l’ordinateur offre les fonctions suivantes. 1 Main Page (Page principale) Affiche le travail en cours, l’appel du service après-vente et des informations sur la machine.
  • Page 303 Utilisation des utilitaires Web (suite) Saisissez l’URL (http:// [adresse IP ou nom d’hôte de la machine]), puis cliquez sur [OK]. DÉTAILS Demandez à votre gestionnaire réseau l’adresse IP ou le nom d’hôte de la machine. La page principale des utilitaires Web s’affiche. Fonction de serveur Enregistrement/...
  • Page 304 Affichage d’informations sur la machine Suivez la procédure suivante pour afficher des informations sur la machine à l’aide du navigateur Web. Ouvrez la fenêtre Utilitaires Web. CONSEIL Pour la procédure détaillée d’accès aux utilitaires Web, voir page 10-26 Cliquez sur [MACHINE STATUS] (ÉTAT DE LA MACHINE). La fenêtre indique maintenant la configuration des magasins de papier, la configuration du moteur et des informations sur les options possibles.
  • Page 305 Affichage de l’état actuel de la machine (Job Status (Travaux en cours)) Suivez la procédure suivante pour afficher l’état des travaux en cours, la liste des travaux comprenant les travaux de réserve et des informations sur les travaux, et des informations sur les 16 derniers travaux. Ouvrez la fenêtre Utilitaires Web.
  • Page 306 Affichage de l’état actuel de la machine (Job Status (Travaux en cours)) (suite) DÉTAILS S’il n’existe aucun travail d’impression ni aucun travail de réserve, le message « Job Empty » (Aucun travail) s’affiche dans la première zone « Job List » (Liste des travaux) Affichez les informations des travaux précédents.
  • Page 307 Utilisation des données d’image enregistrées sur le disque dur (HDD Job Information (Informations travaux disque dur)) Utilisez le navigateur Web pour rechercher puis vérifier, imprimer ou supprimer des données d’image enregistrées sur le disque dur. Il est également possible de modifier le nom des données d’image. Pour utiliser cette fonction, vous devez installer le disque dur en option dans la machine.
  • Page 308 Utilisation des données d’image enregistrées sur le disque dur (HDD Job Information (Informations travaux disque dur)) (suite) Recherchez les données d’image souhaitées. Pour rechercher des données d’image spécifiques, entrez leur nom de travail dans la zone de texte Job Search (Recherche de travail), puis cliquez sur [Search] (Rechercher).
  • Page 309 Utilisation des données d’image enregistrées sur le disque dur (HDD Job Information (Informations travaux disque dur)) (suite) Cliquez sur [Back] (Précédente) pour annuler la configuration de l’impression. DÉTAILS Si le code CCE saisi est incorrect, le travail d’impression ne peut être achevé...
  • Page 310 Utilisation des données d’image enregistrées sur le disque dur (HDD Job Information (Informations travaux disque dur)) (suite) DÉTAILS Lorsque vous sélectionnez Auto output (Sortie auto) ou Proof output (Sortie épreuve), vous ne pouvez spécifier la quantité imprimée que dans le navigateur web. Lorsque vous sélectionnez Wait output (Sortie attente), vous pouvez modifier sur le tableau de commande de la machine la quantité...
  • Page 311 Configuration de la fonction Transmission de messages électroniques (Configuration de l’environnement) Configurez le paramètre Responsable relatif à l’environnement réseau à l’aide du navigateur Web. Pour plus de détails sur la configuration de la fonction Transmission de messages électroniques, voir page 13-8. Ouvrez la fenêtre Utilitaires Web.
  • Page 312 Configuration de la fonction Transmission de messages électroniques (Configuration de l’environnement) (suite) Effectuez la configuration. Entrez l’adresse IP du serveur de messagerie, l’adresse IP du serveur DNS (au besoin), le décalage horaire et l’adresse électronique permettant de recevoir des messages électroniques indiquant l’état de la machine. Cochez la case correspondant à...
  • Page 313 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) Configurez les paramètres Responsable suivants pour la fonction CCE à l’aide du navigateur Web installé sur l’ordinateur. • Ajout de données CCE (voir l’étape 4). Ajout de nouvelles données CCE (code, nom et crédit de copies) à la liste CCE.
  • Page 314 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) Cliquez sur [E.K.C. function setting] (Configuration fonction CCE). La boîte de dialogue Enter Network Password (Entrer le code réseau) s’affiche. Entrez « cce » dans la zone de texte User Name (Utilisateur) et un code à 8 chiffres dans la zone de texte Password (Code), puis cliquez sur [OK].
  • Page 315 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) Entrez les éléments suivants pour enregistrer de nouvelles données CCE, puis cliquez sur [Apply] (Appliquer). Number (Numéro) : Automatiquement attribué Password (Code) : 8 chiffres max. Name (Nom) : 8 caractères max. Limit (Crédit) : 999 999 copies max.
  • Page 316 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) Modifiez les données CCE. Cliquez sur [E.K.C. data list] (Liste des données CCE) dans la fenêtre du menu E.K.C. Function Setting (Configuration fonction CCE) ou à partir du menu d’une fenêtre suivante. La fenêtre E.K.C.
  • Page 317 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) (2) Changez le code, le nom ou le crédit à votre convenance. Pour plus de détails sur la procédure, voir page 10-39. (3) Cliquez sur [Apply] (Appliquer). DÉTAILS Pour effacer les zones de texte, cliquez sur [Reset] (Réinitialiser). Pour annuler la modification des données CCE, cliquez sur [Back] (Précédente) ou sur n’importe quelle option du menu E.K.C.
  • Page 318 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) (3) Cliquez sur [Apply] (Appliquer). La fenêtre Count Reset Confirmation (Confirmation de la remise à zéro) s’affiche. DÉTAILS Pour annuler la réinitialisation des données CCE, cliquez sur [Back] (Précédente) ou sur n’importe quelle option du menu E.K.C. Function Setting (Configuration fonction CCE) pour afficher la fenêtre souhaitée.
  • Page 319 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) Pour supprimer les données CCE : (1) Cochez les cases appropriées pour sélectionner les données CCE que Fonction de vous souhaitez supprimer. Si toutes les données doivent être effacées, serveur cliquez sur [SelectAll] (Sélectionner tout). Enregistrement/ suppression d'image...
  • Page 320 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) DETAILS : message d’erreur Si un message d’erreur s’affiche lorsque vous cliquez sur [Apply] (Appliquer), cela signifie que les données n’ont pas été supprimées en raison d’une opération en cours de la machine. La machine doit être inactive lorsque vous cliquez sur [Apply] (Appliquer).
  • Page 321 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) (3) Dans la boîte de dialogue, indiquez le dossier où enregistrer les données, puis cliquez sur [Save] (Enregistrer). Fonction de serveur DÉTAILS Enregistrement/ suppression • Les données CCE sont enregistrées au format CSV. d'image •...
  • Page 322 Configuration de la fonction CCE (Configuration de l’environnement) (suite) Cliquez sur [Apply] (Appliquer). La modification apportée aux paramètres est appliquée immédiatement afin que l’utilisateur puisse s’en servir. DÉTAILS Pour rétablir la configuration précédente, cliquez sur [Reset] (Réinitialiser). Pour annuler la configuration de la fonction CCE, cliquez sur [Back] (Précédente).
  • Page 323 Configuration de la fonction de transmission de numérisation (Configuration de l’environnement) Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer, modifier ou supprimer l’adresse définie pour la transmission des données d’image numérisées à l’aide du navigateur web. DÉTAILS En utilisant le paramètre « Transmission de données numérisées » du mode responsable, vous ne pourrez plus enregistrer une nouvelle adresse E-mail, disque dur ou FTP, ni grouper des entrées.
  • Page 324 Configuration de la fonction de transmission de numérisation (Configuration de l’environnement) (suite) DÉTAILS La touche [Scan transmission setting] (paramètre Transmission des données de l’image numérisée) ne s’affiche dans la fenêtre que si le contrôleur d’impression en option est installé sur la machine. Enregistrez l’adresse électronique, le lecteur de disque dur et l’adresse FTP, selon les besoins.
  • Page 325 Configuration de la fonction de transmission de numérisation (Configuration de l’environnement) (suite) Affichez la liste des entrées (Email Entry List). Cliquez sur le bouton [Entry List] (Liste des entrées) de l’élément souhaité sous la zone de saisie afin d’afficher la liste des entrées. Fonction de serveur Enregistrement/...
  • Page 326 Configuration de la fonction de transmission de numérisation (Configuration de l’environnement) (suite) Supprimez le contenu enregistré. Affichez la liste des entrées de l’élément souhaité comme décrit à l’étape 5. Cochez la case de l’élément à supprimer dans la colonne « Delete » (Supprimer), puis cliquez sur [Delete].
  • Page 327 Configuration de la fonction de transmission de numérisation (Configuration de l’environnement) (suite) Fonction de serveur Enregistrement/ suppression d'image Impression avec Pour grouper les données de courrier électronique : enregistrement d'image Saisissez le nom de groupe souhaité. Rappel Cliquez sur l’une des touches représentant des séries de caractères d'image alphabétiques pour afficher les données de courrier électronique à...
  • Page 328 Configuration de la fonction de transmission de numérisation (Configuration de l’environnement) (suite) Pour afficher la liste des entrées de groupe : Cliquez sur [Group Entry List] Liste des entrées de groupe. Les noms de groupes et les membres des groupes enregistrés s’affichent sous forme de liste.
  • Page 329 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (Configuration de l’environnement) Suivez la procédure ci-dessous pour transmettre le fichier de configuration suivant de la machine vers un ordinateur (exportation) à l’aide du navigateur Web, modifier les données de configuration sur l’ordinateur, puis renvoyer le fichier sur la machine (importation).
  • Page 330 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (Configuration de l’environnement) (suite) Cliquez sur [Setting data Import/Export (Importation/Exportation des données de configuration)]. La boîte de dialogue Enter Network Password (Entrer le code réseau) s’affiche. Entrez « cce » dans la zone de texte Utilisateur et un code à 8 chiffres dans la zone de texte Code, puis cliquez sur [OK].
  • Page 331 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (Configuration de l’environnement) (suite) DÉTAILS Le format des données (séparation par des tabulations) ne peut être modifié. Fonction de serveur Enregistrement/ suppression Vérifiez que la case d’option précédent le texte « Save this file to disk » d'image Impression avec (Enregistrer ce fichier sur disque) est cochée dans la boîte de dialogue File...
  • Page 332 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (Configuration de l’environnement) (suite) DETAILS : message d’erreur Il est impossible d’accéder au fichier lorsque la machine est active. Si un message d’erreur s’affiche, essayez de nouveau d’enregistrer le fichier à la fin de l’opération actuellement effectuée par la machine. Une boîte de dialogue s’affiche à...
  • Page 333 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (Configuration de l’environnement) (suite) • The data cannot be recognized (Impossible de reconnaître les données) Vérifiez que les données correspondent bien au fichier de configuration de la machine. • Data size is too large (Données trop volumineuses) Vérifiez que les données correspondent bien au fichier de configuration de la machine.
  • Page 334 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (Configuration de l’environnement) (suite) • Pour définir le NOM, utilisez des chiffres, des lettres (majuscules uniquement) et quatre symboles : (, ), - et / uniquement. • Pour définir le CRÉDIT (entre 0 et 999.999), utilisez des nombres comprenant au maximum 6 chiffres (entre 0 et 9).
  • Page 335 Chapitre 11 : Informations relatives au papier et aux originaux Informations relatives au papier............11-2 Informations relatives aux originaux ..........11-8 Informations sur le papier Informations sur l'original Informations sur le papier et l'original...
  • Page 336 Informations relatives au papier Cette machine est équipée des magasins suivants pour le chargement du papier de copie : • Magasins 1, 2, 3 et 4 (magasin de l’unité principale) • Magasin grande capacité LT-402/LT-412 • Passe-copie multi-feuille Les équipements suivants sont également fournis pour le transport et la sortie des copies : •...
  • Page 337 Informations relatives au papier (suite) CONSEILS • Pour plus de détails sur les types de papier acceptés par les magasins 1, 2, 3 et 4 et le magasin grande capacité, voir page 13-23. • Pour plus de détails sur les types de papier acceptés par le passe- copie multi-feuille, voir page 3-29.
  • Page 338 Informations relatives au papier (suite) Équipements Capacité Unité de perforation Illimitée Unité de perforation / pliage en Z Perforation : Illimitée Pliage en Z : 1 feuille seulement Pour l’utilisation du Tri agrafé avec le mode Pliage en Z, voir le tableau page suivante.
  • Page 339 Informations relatives au papier (suite) Format de papier Magasins de papier Formats disponibles Magasins 1 et 2 A4 fixe (peut être changé en B5, A5, 8,5" x 11" ou 5,5" x 8,5") (magasin de l’unité principale) Magasins 3 et 4 STANDARD: A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5*, 11"...
  • Page 340 Informations relatives au papier (suite) CONSEILS • Les magasins 1 et 2 de l’unité principale sont initialement réglés pour du format A4. Au besoin, contactez le service après-vente pour modifier le format défini pour le magasin. • Les magasins 3 et 4 de l’unité principale sont réglables par l’utilisateur. Pour modifier le format de papier du magasin, voir page 2-34.
  • Page 341 Informations relatives au papier (suite) Unité de perforation / pliage en Z Mode perforation : A3, B4, F4, A4, B5 Mode Pliage en Z : A3, B4 Tous les autres formats de papier ne seront pas pliés en Z. Bac de sortie décalée Sortie décalée/directe: A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 12"...
  • Page 342 Informations relatives aux originaux Vous pouvez utiliser la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner les originaux à copier. Originaux sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
  • Page 343 Informations relatives aux originaux (suite) Originaux dans le chargeur RADF Les trois modes suivants peuvent être utilisés avec le chargeur de document (RADF) pour numériser les originaux : • Mode Normal • Mode Formats différents • Mode original Plié en Z Description des caractéristiques de chaque mode : CONSEIL Le responsable peut effectuer un paramétrage pour que le format de papier...
  • Page 344 Informations relatives aux originaux (suite) DÉTAILS La largeur du guide pour chaque combinaison est illustrée ci-après. Largeur Largeur Largeur entre entre entre guides guides guides Mode original Plié en Z Le mode Plié en Z permet de numériser des originaux pliés sans utiliser le détecteur de format du chargeur RADF.
  • Page 345 Chapitre 12 : Entretien et fournitures Entretien du photocopieur Ajout de toner .................12-2 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-110/210................12-5 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-111.................12-8 Vidage de la corbeille du kit de perforation PK-110/120/120 Type-A 12-12 Vidage de la corbeille de l’unité...
  • Page 346 Ajout de toner Lorsque le niveau de toner est faible, le message « Ajouter du toner » et l’icône TONER ( ) s’affichent sur l’écran tactile. Rappel ! Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, utilisez une cartouche de toner ayant le même numéro de référence que celui figurant sur l’étiquette apposée sur le côté...
  • Page 347 Ajout de toner (suite) Retirez la cartouche de toner vide. Remuez plusieurs fois la cartouche de toner pour répartir le toner. Retirez le capuchon de la cartouche de toner. Ajout de toner Insertion d'une cartouche d'agrafes Placez la cartouche de toner neuve dans son support. Vidage de la corbeille Nettoyage de...
  • Page 348 Ajout de toner (suite) Remettez le support de la cartouche de toner à sa position d’origine, puis refermez bien le panneau d’accès au toner. ATTENTION Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le toner n’est pas toxique. Toutefois, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, rincez abondamment à...
  • Page 349 Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous. Rappel ! N’utilisez que les agrafes fournies par Konica Minolta. Pour acquérir une nouvelle cartouche d’agrafes, veuillez contacter le service après-vente. Ouvrez la porte du module de finition.
  • Page 350 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-110/210 (suite) Tirez le boîtier de la cartouche vers le haut, puis retirez-le en le faisant coulisser sur le rail de l’agrafeuse. Retirez la cartouche vide de son boîtier. Insérez la nouvelle cartouche dans le boîtier. Insérez la cartouche dans le boîtier tout en alignant les côtés repérés par des flèches, puis retirez la bande de verrouillage de la cartouche.
  • Page 351 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-110/210 (suite) Insérez le boîtier de la cartouche tout en le faisant glisser le long du rail de l’agrafeuse, puis poussez-le pour le verrouiller en place. Ramenez l’unité d’empilage à sa position d’origine. Fermez la porte du module de finition.
  • Page 352 Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous. Rappel ! N’utilisez que les agrafes fournies par Konica Minolta. Pour acquérir une nouvelle cartouche d’agrafes, veuillez contacter le service après-vente. Ouvrez la porte du module de finition.
  • Page 353 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-111 (suite) Tirez le boîtier de la cartouche vers le haut, puis retirez-le en le tirant vers l’avant. Ouvrez le fond du boîtier de la cartouche tout en enfonçant les deux verrous latéraux, puis retirez la cartouche vide de son boîtier.
  • Page 354 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-111 (suite) Retirez la bande de verrouillage de la cartouche, puis fermez le fond du boîtier. Insérez le boîtier de la cartouche puis enfoncez-le pour le verrouiller en place. Ramenez l’unité d’empilage à sa position d’origine. 12-10...
  • Page 355 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-111 (suite) Fermez la porte du module de finition. Ajout de toner Insertion d'une cartouche d'agrafes Vidage de la corbeille Nettoyage de la section numérisation Contrôle du nombre de copies Fournitures Entretien et fournitures...
  • Page 356 Vidage de la corbeille du kit de perforation PK-110/ 120/120 Type-A Lorsque la corbeille est pleine, le message « Vider la corbeille de l’unité de perforation » s’affiche sur l’écran tactile et le jeu fini est sorti sans être perforé, même si le mode Perforation est sélectionné. Pour vider la corbeille, suivez la procédure suivante.
  • Page 357 Vidage de la corbeille du kit de perforation PK-110/120/120 Type-A (suite) Videz la corbeille. Replacez la corbeille dans sa position d’origine, puis fermez la porte du module de finition. PK-110 PK-120/120 Type-A Ajout de toner Insertion d'une cartouche d'agrafes Vidage de la corbeille Nettoyage de la section...
  • Page 358 Vidage de la corbeille de l’unité de perforation / pliage en Z PZ-108/109 Lorsque la corbeille est pleine, le message « Vider la corbeille de l’unité de perforation » s’affiche sur l’écran tactile et le jeu fini est sorti sans être perforé, même si le mode Perforation est sélectionné.
  • Page 359 Vidage de la corbeille de l’unité de perforation / pliage en Z PZ-108/109 (suite) Videz la corbeille. Replacez la corbeille dans sa position d’origine, puis refermez bien la porte avant de l’unité de perforation / Pliage en Z. Ajout de toner Insertion d'une cartouche d'agrafes...
  • Page 360 Nettoyage de la section de numérisation Pour maintenir une qualité de copie optimale, il convient de garder les zones suivantes toujours propres : Nettoyage de la vitre d’exposition Soulevez le capot et nettoyez la vitre avec un chiffon propre et doux. Si le nettoyage s’avère difficile, vous pouvez également nettoyer la vitre avec un chiffon doux légèrement humide.
  • Page 361 Nettoyage de la section de numérisation (suite) Nettoyage du cache du chargeur RADF Le cache du chargeur RADF doit rester propre, faute de quoi des traces noires peuvent apparaître sur les copies ou le format de l’original peut ne pas être détecté correctement. Soulevez le capot et nettoyez le cache du chargeur RADF avec un chiffon propre et doux.
  • Page 362 Contrôle du nombre de copies Cette fonction permet de prendre connaissance des informations suivantes, accessibles sous forme de liste affichée sur l’écran tactile : Compteur total, Compteur copies, Compteur impressions, Départ. Vous pouvez vérifier la liste et l’imprimer, si nécessaire, à partir de l’écran Liste des compteurs.
  • Page 363 Contrôle du nombre de copies (suite) Pour imprimer la liste des compteurs Appuyez sur [P (COMPTEUR)] dans le tableau de commande. COPIEUR SCANNER/ARCHIVES IMPRIMANTE CONTROLE AIDE PROGRAMME AUTO COMPTEUR ANNUL. L’écran Liste des compteurs s’affiche. Appuyez sur IMPRESSION. L’écran général s’affiche. Appuyez sur la touche de magasin requise pour sélectionner le format de la copie.
  • Page 364 Fournitures Kit d’entretien Développeur Plaque corona de charge Fil de charge Chargement du tableau de nettoyage Élément coulissant du chargeur Bloc de nettoyage du chargeur/supérieur Bague en résine (D = 2 mm) (Charge, unité corona de transfert/séparation) Bloc de nettoyage du chargeur/inférieur Rouleau de guidage du toner Lame de nettoyage Fil de décharge...
  • Page 365 Réglages module de [13] Fonctions spécifiques ............13-39 finition Gestion [14] Impression de la liste des données de la machine ....13-47 disque dur [15] Appel SAV via le SAT-Konica Minolta........13-48 Transmis. données numérisées [16] Taux de restitution verso ............13-49 Cadrage original [17] Réglages unité...
  • Page 366 Accès au mode Responsable Le responsable est formé à la gestion de toutes les fonctions spéciales qui ne sont pas accessibles à l’utilisateur ordinaire, telles que le contrôle de l’ensemble des activités du photocopieur, des performances de la machine et des informations relatives à...
  • Page 367 Responsable, appuyez sur original Ajustement • Le numéro de fonction [15] Appel SAV via le SAT-Konica Minolta Fond apparaît sur fond grisé dans l’écran du mode Responsable et ne peut pas être sélectionné sur le photocopieur sans que les diagnostics à...
  • Page 368 [1] Paramètres initiaux du système Cet écran permet de définir les conditions de départ du photocopieur. • Saisie date et heure : date et heure actuelles, heure d’été • Choix de la langue : langue utilisée dans l’écran LCD (français) •...
  • Page 369 [1] Paramètres initiaux du système (suite) 5 Le paramètre Décalage horaire permet de calculer le décalage horaire lors de la réception de messages électroniques. Pour activer cette fonction, procédez comme suit : (1) Appuyez sur Décalage horaire pour afficher l’écran Programmation du décalage horaire.
  • Page 370 [1] Paramètres initiaux du système (suite) [2] Choix de la langue Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran LCD. ❒ Configuration par défaut : anglais Écran de menu Paramètres initiaux du système Écran de sélection de la langue Procédure 1 Appuyez sur [1] Paramètres initiaux du système dans l’écran du mode Responsable pour afficher l’écran Paramètres initiaux du système.
  • Page 371 [1] Paramètres initiaux du système (suite) [3] Saisie adresse IP Lorsque vous utilisez la fonction archivage, cette configuration est nécessaire pour permettre à un ordinateur d’accéder à cette machine. REMARQUE : Mode responsable Consultez votre administrateur réseau pour effectuer cette configuration. Paramètres Une configuration incorrecte peut perturber les autres systèmes du réseau.
  • Page 372 [1] Paramètres initiaux du système (suite) [4] Paramétrage alarme e-mail Lorsque la machine doit subir des opérations de dépannage ou de maintenance, comme l’approvisionnement en papier ou en toner, ce paramètre permet à plusieurs ordinateurs réseau de s’informer de l’état actuel de la machine par e-mail.
  • Page 373 [1] Paramètres initiaux du système (suite) Écran E-mail (personne à informer) 4 Appuyez sur [3] E-mail (personne à informer) pour afficher l’écran correspondant. Entrez l’adresse e- mail du gestionnaire du PC en Mode réseau à l’aide du pavé numérique responsable de l’écran, puis appuyez sur VALID.
  • Page 374 [2] Paramètres initiaux du copieur Les paramètres initiaux sont ceux qui s’affichent automatiquement à la mise sous tension du photocopieur, lorsque vous utilisez la fonction Paramètres départ ou lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO]. Ces paramètres peuvent être modifiés par le responsable, comme indiqué dans cette section.
  • Page 375 [2] Paramètres initiaux du copieur (suite) Écran Mode Responsable Écran Paramètres initiaux copieur Mode responsable Paramètres initiaux du système Paramètres Procédure initiaux du copieur Taux/Contraste 1 Appuyez sur [2] Paramètres initiaux du système sur l’écran du mode programmables Responsable pour afficher l’écran correspondant. Compteur clé...
  • Page 376 [3] Taux/Contraste programmables Cette fonction permet de définir deux niveaux de contraste personnalisés et trois taux de restitution personnalisés. [1] Niveau de contraste prog. 1 Lancez l’impression d’échantillons de copie selon 16 niveaux de contraste, de Clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez l’exposition souhaitée et mémorisez-la dans la touche programmable PROG.1.
  • Page 377 [3] Taux/Contraste programmables (suite) [2] Niveau de contraste prog. 2 Lancez l’impression d’échantillons de copie selon 16 niveaux de contraste, de Clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez l’exposition souhaitée et mémorisez-la dans la touche programmable PROG. 2. Mode Le contraste programmé...
  • Page 378 [3] Taux/Contraste programmables (suite) [3] Taux de restitution programmables Les taux programmés et personnalisés sont utilisés pour réduire ou agrandir l’image de l’original afin qu’elle convienne au format du papier de copie. Ces taux sont disponibles dans l’écran général. REMARQUE : Normalement, les utilisateurs sont autorisés à...
  • Page 379 [4] Compteur clé électronique Cette fonction ne peut être appelée que par le responsable après l’entrée d’un code maître de programmation à 8 chiffres. Le compteur clé électronique vous permet de contrôler toute l’activité de copie par la gestion des comptes de code CCE. Mode responsable Cette fonction peut effectuer le suivi de l’utilisation du photocopieur par des...
  • Page 380 [4] Compteur clé électronique (suite) Accès au mode Configuration CCE Écran du mode Responsable Écran saisie code maître CCE Écran Compteur clé électronique Procédure 1 Appuyez sur [4] Compteur clé électronique sur l’écran du mode Responsable. L’écran de saisie du code maître CCE s’affiche si un code est requis. 2 Utilisez le pavé...
  • Page 381 [4] Compteur clé électronique (suite) [1] Paramétrage compteurs Utilisez ce paramètre pour afficher la liste du nombre de copies et le crédit pour chaque compte, pour modifier, ajouter ou supprimer les données CCE, et pour réinitialiser le nombre de copies du compte individuel. Mode responsable ❒...
  • Page 382 [4] Compteur clé électronique (suite) 3 Pour modifier, ajouter ou supprimer les données CCE, et pour réinitialiser le nombre de copies d’un compte individuel, procédez comme suit. Pour modifier des données CCE : (1) Appuyez sur la touche c ou d à droite de la liste pour mettre en surbrillance les données CCE à...
  • Page 383 [4] Compteur clé électronique (suite) En cas de code en double : L’écran Duplication de code s’affiche. Appuyez sur OUI pour ressaisir un nouveau code ou sur NON pour créer un code en double. REMARQUE : Si vous créez un code en double, le nombre de copies sera comptabilisé Mode responsable uniquement pour le code CCE composé...
  • Page 384 [4] Compteur clé électronique (suite) [2] RAZ tous compteurs Remettez à zéro tous les compteurs CCE. Écran Compteur clé électronique Écran CCE - Remise à zéro de tous les compteurs Procédure 1 Appuyez sur [4] Compteur clé électronique sur l’écran du mode Responsable. Entrez un code maître CCE à...
  • Page 385 [4] Compteur clé électronique (suite) [3] Compteur clé électronique Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la fonction CCE et pour indiquer si le photocopieur/imprimante ou le scanner s’arrêtera une fois le crédit atteint ou à l’issue du travail de copie en cours. Mode responsable Paramètres...
  • Page 386 [5] Programmes utilisateur Cette fonction permet de protéger, de déverrouiller ou de supprimer un travail qui a été programmé. Lorsqu’un travail est protégé, un cadenas ( ) est affiché dans l’écran Protection/suppression prog. utilisateur. La configuration d’un travail protégé ne peut pas être modifiée. ❒...
  • Page 387 [6] Type papier/Format Utilisez cette fonction pour indiquer un type de papier spécial ou pour indiquer un format de papier spécial pour chaque touche de magasin dans l’écran général. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un papier spécial est utilisé régulièrement et qu’il est toujours chargé dans le même magasin. Mode REMARQUE : responsable...
  • Page 388 [6] Type papier/Format (suite) 2 Pour spécifier le type de papier : (1) Appuyez sur la touche du magasin souhaitée pour la mettre en surbrillance. (2) Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner un type de papier. Pour spécifier un format spécifique : (1) Appuyez sur Format papier dans l’écran de configuration du type de papier pour afficher l’écran de configuration de format spécifique.
  • Page 389 [7] Contraste écran/Bips sonores Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité de la partie tactile du tableau de commande ainsi que le volume du signal sonore émis par un appui sur la touche tactile. Écran du mode Responsable Écran Contraste écran / touches sonores Mode responsable...
  • Page 390 [8] Coordonnées responsable Cet écran permet d’entrer le nom et le numéro de téléphone du responsable indiqué dans l’écran d’aide sélectionné à partir de l’écran général. ❒ Options de configuration : Poste téléphonique à 5 chiffres du responsable ; nom du responsable (maximum 8 caractères) Écran du mode Responsable Écran Coordonnées Responsable...
  • Page 391 [9] Programmateur Cette fonction ne peut être appelée que par le responsable après l’entrée d’un code maître de programmation à 4 chiffres. Le programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui met la machine hors tension à des heures définies et qui permet de définir des Mode programmes spécifiques pour le déjeuner, le week-end et les jours de responsable...
  • Page 392 [9] Programmateur (suite) Accès au mode de paramétrage du programmateur Écran du mode Responsable Écran Code programmateur Écran de menu Paramétrage programmateur Procédure 1 Appuyez sur [9] Programmateur dans l’écran du mode Responsable. L’écran Code programmateur s’affiche lorsque le code du programmateur à 4 chiffres a été...
  • Page 393 [9] Programmateur (suite) [1] Activation/Désactivation Écran de menu Paramétrage programmateur Écran Activation/désactivation programmateur Mode responsable Paramètres initiaux du système Paramètres initiaux du copieur Taux/Contraste Procédure programmables Compteur clé 1 Appuyez sur [9] Programmateur dans l’écran du mode Responsable. Entrez électronique un code maître programmateur à...
  • Page 394 [9] Programmateur (suite) [2] Heures de marche/arrêt Cette fonction permet de définir les heures d’activation et de désactivation (heures et minutes) pour chaque jour de la semaine ou de définir un horaire commun pour la semaine entière, c’est-à-dire le même horaire d’activation et de désactivation pour chaque jour.
  • Page 395 [9] Programmateur (suite) 4 Pour définir collectivement l’heure de MARCHE/d’ARRET pour plusieurs jours de la semaine, appuyez sur Horaire commun pour afficher l’écran correspondant. 5 Lorsque vous ouvrez cet écran, les heures de MARCHE et d’ARRET sont toujours réglées sur 00:00 à 00:00. Appuyez sur le ou les jours de la semaine à Mode définir pour les mettre en surbrillance.
  • Page 396 [9] Programmateur (suite) [3] Jours de travail/de congé Cette fonction permet de définir les conditions de marche et d’arrêt du photocopieur pour un mois donné. Les conditions de marche et d’arrêt peuvent être définies pour des jours spécifiques ou collectivement, du lundi au dimanche de chaque semaine pendant le mois donné.
  • Page 397 [9] Programmateur (suite) Appuyez sur OUI pour modifier l’action du programmateur ou sur NON pour annuler. L’écran Jours de travail/de congé est rétabli 6 Appuyez sur VALIDER dans l’écran Jours de travail/Jours de congé pour terminer la configuration et revenir à l’écran de menu Paramétrage Mode responsable programmateur.
  • Page 398 [9] Programmateur (suite) [4] Pause déjeuner La fonction Programmateur met le photocopieur sous et hors tension une fois par jour. Cette fonction Pause déjeuner permet de mettre la machine à l’arrêt pendant la pause déjeuner puis de la remettre en marche lorsque le photocopieur se remet sous tension par l’action de la fonction Programmateur.
  • Page 399 [9] Programmateur (suite) [5] Code mise sous tension forcée Le mode Code mise sous tension forcée permet de définir le code à 4 chiffres qu’il sera nécessaire d’entrer pour utiliser la fonction d’interruption du programmateur. Le code par défaut 0000 permet une mise sous tension Mode forcée sans avoir à...
  • Page 400 [10] Réglage écran Cette fonction permet de contrôler tout dysfonctionnement de l’écran tactile LCD dû à un déplacement du détecteur. Écran du mode Responsable Écran Réglage écran Procédure 1 Appuyez sur [10] Réglage écran dans l’écran du mode Responsable pour afficher l’écran correspondant.
  • Page 401 [11] Bascul/priorité source papier Cette fonction permet d’indiquer si le format de papier des divers magasins doit être automatiquement détecté ou non et elle permet également d’indiquer la priorité de détection pour chaque magasin lorsque la fonction ATS/APS fonctionne. Écran mode responsable 1 Écran mode responsable 2 Mode responsable...
  • Page 402 [12] Economie d’énergie/Veille Cette fonction permet de sélectionner l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant l’activation des fonctions Veille et Economie d’énergie. La fonction Economie d’énergie économise plus d’énergie que la fonction Veille. Le délai sélectionné pour le paramètre Veille ne peut pas dépasser la valeur du paramètre Économie d’énergie.
  • Page 403 [13] Fonctions spécifiques Ces fonctions permettent de modifier les paramètres répertoriés ci-dessous. Pour des informations détaillées sur les fonctions spécifiques, voir pages 13-41 à 13-46. N° Paramètre Valeur (valeur par défaut soulignée) N° 01 : Retour paramètres de départ NON / 30 s / 60 s / 90 s / 120 s / 150 s / Mode responsable 180 s / 210 s / 240 s / 270 s / 300 s...
  • Page 404 [13] Fonctions spécifiques (suite) N° 26 : Fonction touche ARRET Arrêt momentané du TRAVAIL / Annulation du TRAVAIL N° 27 : Sélection auto mode livret Sélection automatique / Sélection non automatique N° 28 : Code compteur électronique Moins de 8 chiffres / 8 chiffres N°...
  • Page 405 [13] Fonctions spécifiques (suite) Écran mode Responsable Écran Fonctions spécifiques Mode responsable Paramètres initiaux du système Paramètres Procédure initiaux du copieur Taux/Contraste 1 Appuyez sur [13] Fonctions spécifiques sur l’écran du mode Responsable programmables pour afficher l’écran correspondant. Compteur clé 2 Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner le paramètre souhaité...
  • Page 406 [13] Fonctions spécifiques (suite) [5] Finition activée avec AUTO Permet de définir le mode de finition à rappeler lorsque la touche [AUTO] est enfoncée. [6] Initial. avec compteur clé Permet de configurer la machine pour qu’elle retourne à son état initial à l’insertion du compteur clé.
  • Page 407 [13] Fonctions spécifiques (suite) [14] Choix mag. quand APS annulé Permet de sélectionner le magasin qui sera automatiquement sélectionné lorsque le mode APS est désactivé. Mode [15] Détection format orig. vitre responsable Permet de sélectionner la série de format de papier de l’original détecté sur la vitre Paramètres initiaux du d’exposition.
  • Page 408 [13] Fonctions spécifiques (suite) [24] Écran touche ECO D’ENERGIE Permet de sélectionner l’écran à afficher lors de l’appui sur la touche [ECONOMIE D’ENERGIE]. [25] Mémoris. touche IMPRESSION Permet d’activer ou de désactiver la fonction de verrouillage. [26] Fonction Touche ARRET Permet d’afficher ou de ne pas afficher le message de confirmation lorsque la touche [ARRET] est enfoncée.
  • Page 409 [13] Fonctions spécifiques (suite) [35] Arrêt numérisation par retrait magasin Permet de définir si le travail de numérisation doit s’arrêter ou continuer après le retrait d’un magasin. Mode [36] Modif position No page livret responsable Permet de configurer la machine afin qu’elle numérote les numéros de page Paramètres initiaux du automatiquement sur les bords extérieurs de la copie lorsque Livret avec...
  • Page 410 [13] Fonctions spécifiques (suite) [44] Entrée manuelle adresse IP SCAN Permet d’autoriser ou d’interdire la saisie manuelle d’une adresse IP pour transmettre des données d’images numérisées. [45] Masque fonction e-mail I/P SCAN Permet de masquer ou d’afficher la fonction permettant d’envoyer les données d’images numérisées par courrier électronique.
  • Page 411 [14] Impression de la liste des données de la machine Cette fonction permet d’imprimer la liste sélectionnée parmi les choix suivants : • Programmes utilisateur : Informations programmées des programmes utilisateur • Données utilisateur : Réglages de la position initiale sélectionnés par l’utilisateur Mode •...
  • Page 412 Écran Appeler le centre de service après vente distant Écran d’appel Procédure 1 Appuyez sur [15] Appel SAV via le SAT-Konica Minolta dans l’écran du mode Responsable afin d’afficher l’écran correspondant. 2 Appuyez sur [1] Problèmes de BOURRAGE; [2] Problèmes SC; [3] Remplacement de la cartouche de toner;...
  • Page 413 [16] Taux de restitution verso Utilisez cette fonction pour définir les données de réglage du taux de restitution pour chaque magasin pour le verso. Écran du mode Responsable Écran Réglage taux de restitution verso Mode responsable Paramètres initiaux du système Paramètres initiaux du copieur...
  • Page 414 [17] Réglages unité de finition Utilisez ce mode pour affiner les réglages de chaque fonction du module de finition. Écran du mode responsable Écran de menu Réglage de l’unité de finition Écran Réglage butée pliage et agrafage Écran Réglage butée pliage Écran de réglage Position verticale Écran de menu Réglage de la perforation perforation (kit)
  • Page 415 [17] Réglages unité de finition (suite) Écran de réglage Position du 1er pli en Z Écran de réglage Position du second pli en Z Mode responsable Paramètres initiaux du système Paramètres Écran Réglage pliage en 3 Écran Réglage espacement (agrafage 2 points) initiaux du copieur Taux/Contraste...
  • Page 416 [18] Gestion disque dur Utilisez cette fonction pour gérer les données d’images enregistrées sur le disque dur en option (HD-105) et pour vérifier l’espace disponible pour de nouvelle données. • Suppression travaux par code. permet d’afficher la liste des codes sur l’écran, ou de supprimer les données d’images (travaux) en supprimant le code correspondant de la liste.
  • Page 417 [18] Gestion disque dur (suite) Procédure 1 Appuyez sur [18] Gestion disque dur dans l’écran du mode Responsable. L’écran de saisie du code pour gestion du disque dur s’affiche si le code de gestion du disque dur à 4 chiffres a été défini par le service après vente. Mode Dans le cas contraire, l’écran du menu de gestion du disque dur s’affiche sans responsable...
  • Page 418 [19] Transmission des données numérisées Utilisez cette fonction pour modifier ou supprimer l’adresse enregistrée pour la transmission des données d’image numérisées sur la machine. Vous pouvez enregistrer les trois types d’adresse suivants. • E-mail • Disque dur (N° de boîte) •...
  • Page 419 [19] Transmission des données numérisées (suite) 2 Sélectionnez le type d’adresse souhaité. Appuyez sur E-Mail, DD ou FTP pour afficher les touches des noms enregistrés sur chaque page. REMARQUE : L’écran de réglage de la transmission des données numérisées(E-Mail) Mode responsable comporte la touche GROUPE.
  • Page 420 [20] Paramétrage cadrage original Ce paramètre permet de sélectionner le mode Cadrage original à définir lorsque la fonction correspondante est sélectionnée dans l’écran de sélection d’application, à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. Écran du mode Responsable Écran Paramétrage cadrage original Procédure 1 Appuyez sur [20] Paramétrage cadrage original dans l’écran du mode...
  • Page 421 [21] Ajustement fond Utilisez cette fonction pour régler le niveau de contraste par rapport au fond dans chacun des quatre modes d’amélioration (AUTO, Contraste +, Photo, Texte). Le réglage NORMAL (standard) est initialement sélectionné. Mode Écran du mode Responsable Écran Ajustement fond responsable Paramètres initiaux du...
  • Page 422 [22] Temporisations Utilisez ce mode pour affiner les réglages de temporisation pour la fonction d’impression ou de numérisation. • Redépart écriture : règle le délai pour le bord avant. • Loop redépart papier écriture : règle le degré de boucle du papier dans la section des rouleaux d’enregistrement.
  • Page 423 [22] Temporisations (suite) Écran Loop chargeur Mode responsable Paramètres initiaux du système Paramètres initiaux du copieur Procédure Taux/Contraste programmables 1 Appuyez sur [22] Temporisations dans l’écran du mode Responsable pour Compteur clé afficher l’écran correspondant. électronique 2 Appuyez sur la touche de menu souhaitée pour afficher l’écran de réglage pour Programmes utilisateur chaque fonction.
  • Page 424 [23] Centrage Utilisez ce mode pour procéder à divers réglages de la fonction de centrage d’image. • Centrage écriture : permet de régler le centrage incorrect des images verticalement par rapport à la direction d’alimentation du papier. • Centrage lecture vitre : permet de régler le centrage lors de la numérisation de l’original sur la vitre d’exposition.
  • Page 425 Index...
  • Page 427 13-54 restitution) 3-12 Configuration environnement 10-35, 10-37, Annulation auto du tri agrafé 13-39 10-47, 10-53 Appel SAV via le SAT-Konica Minolta 13-48 Conseils de dépannage 5-14 APS (format auto) chargeur 13-39 Contraste écran/Bips sonores 13-25 APS (format auto) vitre 13-39 Contrôle 3-55...
  • Page 428 Index (suite) Écran Appeler le SAV 5-2 Fusion de travaux 9-26 Écran d’initialisation 2-18 Écran de préchauffage 2-18, 3-7 Écran de sélection d’application 9-2 Gestion disque dur 13-52 Écran du menu d'aide 4-7 Grammage 11-2 Écran du mode Responsable 13-2 Écran général 2-16 Écran hors/sous tension 5-13 Heure d’été...
  • Page 429 Index (suite) Mode Zoom vertical et horizontal 7-6 Modif position No page livret 13-40 Magasin 1, 2, 3 2-3 Module de finition FS-110/FS-210 2-8 Magasin grande capacité LT-402/LT412 2-7 Magasin prioritaire (intercalaire vierge) 13-40 Magasin universel 2-3 Nettoyage de la section de numérisation 12-16 Maintenance préventive 5-4 Niveau de contraste 3-18 Marge 9-46...
  • Page 430 Index (suite) Précautions 1-12 Touche AUTO 13-39 Prise de courant 1-7 Touche BOURRAGE 5-8 PROG. 1, PROG. 2 (Contraste) 13-12, 13-13 Touche C (ANNUL.) 3-6 PROG.1, PROG. 2 (CONTRASTE) 3-18 Touche CONTROLE 3-55 Programmateur 7-2, 13-27 Touche de mode 10-4 Programmation du décalage horaire 13-5 Touche DISPONIBLE No 3-35 Programmes utilisateur 13-22, 13-47...

Ce manuel est également adapté pour:

7272