Traduction des instructions d' o rigine / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcja oryginalna / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale /
Page 1
2100AG2-230.5001 YEARS Angle Grinder Guarantee* FR Meuleuse d’angle ES Amoladora angular PT Rebarbadora angular IT Smerigliatrice angolare EL Γωνιακό τριβείο PL Szlifierka kątowa UA Кутова шліфувальна машина RO Polizor unghiular EN Angle grinder EAN CODE : 3276007766110 Mode d’ e mploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções...
Page 2
Veuillez lire attentivement le mode d’ e mploi et respecter les consignes données. Ce mode d’ e mploi vous permet de vous familiariser avec le produit, son utilisation adéquate et les consignes de sécurité. Conservez ce mode d’ e mploi en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure. SYMBOLES Lisez attentivement le manuel d’instructions Cet avis de danger met en garde contre les dommages causés à...
Page 3
SYMBOLES Travail de conformité eurasiatique. Symbole DEEE pour les opérations de recyclage. Marquage de conformité indiquant que le produit est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables. Toujours manipuler à deux mains Ne pas utiliser le protecteur pour des opérations de découpe Débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique Appareil de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à...
Page 4
SOMMAIRE 1. Utilisation prévue de la meuleuse d’angle Dexter 2. Consignes de sécurité 3. Description 4. Données techniques 5. Fonctionnement 6. Entretien 7. Résolution de problèmes 8. Recyclage 9. Garantie 10. Vue éclatée avec liste des pièces 11. Déclaration de conformité CE...
Page 5
1. UTILISATION PRÉVUE DE LA MEULEUSE D’ANGLE DEXTER Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d’ e mploi et le conserver pour consultation ultérieure. La meuleuse d’angle est destinée à meuler et à couper le métal ou le carrelage sans utiliser d’ e au.
Page 6
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL A. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Page 7
B. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Page 8
E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’ o util électrique. En cas de dommages, faire réparer l’...
Page 9
D NE PAS UTILISER D’ACCESSOIRES QUI N’ONT PAS ÉTÉ SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS ET SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT DE L’OUTIL. LE SIMPLE FAIT QU’UN ACCESSOIRE PUISSE ÊTRE FIXÉ SUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE NE GARANTIT PAS UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ. E LA VITESSE ASSIGNÉE DE L’ACCESSOIRE DOIT ÊTRE AU MOINS ÉGALE À LA VITESSE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LE MARQUAGE DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE.
Page 10
J ÉLOIGNER LES PERSONNES PRÉSENTES DE LA ZONE DE TRAVAIL EN RESPECTANT UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ. TOUTE PERSONNE PÉNÉTRANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL DOIT PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. DES FRAGMENTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER OU UN ACCESSOIRE BRISÉ...
Page 11
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS Recul et avertissements associés : Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre accessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation, et l’...
Page 12
B. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement. C.
Page 13
D. Ne pas redémarrer l’ o pération de coupe tant que la meule se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de reprendre prudemment la coupe. Si l’ o util électrique est redémarré dans la pièce, la meule peut se bloquer, sortir de la pièce ou reculer.
Page 14
3. DESCRIPTION Bouton de commutation Carter de protection (carter 2 en 1 230 mm) Levier de verrouillage du carter Bouton de verrouillage Poignée auxiliaire Clé de serrage Boîtier d'engrenage Flasque extérieure avec filetage Poignée principale Flasque intérieure Bouton pour poignée rotative...
Page 15
4. DONNÉES TECHNIQUES Modèle 2100AG2-230.5001 Tension nominale : 220-240 V~ Puissance nominale 2100 W Vitesse nominale à vide 6 500 min Diamètre du disque 230 mm Alésage du disque : 22,2 mm Filetage de la broche : Niveau de pression acoustique :...
Page 16
NOTE : La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’ é mission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d’ e ssai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils ; La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’...
Page 17
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 1. Si vous venez d’installer un accessoire ou si vous commencez une période de travail, testez le disque en le laissant tourner pendant une minute avant de l’appliquer sur la pièce. ATTENTION ! N’utilisez jamais un accessoire qui est tombé. Les accessoires déséquilibrés ou endommagés peuvent abîmer la pièce à usiner, endommager l’...
Page 18
UTILISATION DU CARTER DE PROTECTION À FIXATION RAPIDE POUR LA COUPE Pour les opérations de coupe, utilisez toujours le carter de protection spécifique dédié aux opérations de découpe. Le carter de protection à fixation rapide pour la coupe ne convient qu’aux petites opérations de découpe et d’...
Page 19
Installation ou déplacement du carter de protection AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la meuleuse d’angle est éteinte et débranchée du secteur. Selon qu’il s’agit de couper ou de meuler, choisissez le bon carter de protection. Si vous n’utilisez pas le bon carter, vous risquez de vous blesser.
Page 20
Montez la flasque extérieure C sur la broche. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche pour la verrouiller fermement, puis serrez la flasque externe avec la clé dans le sens horaire. Laissez la meuleuse d’angle tourner à vide pendant au moins une minute avec le disque de meulage ou de coupe correctement monté.Si le disque vibre, il doit être immédiatement remplacé.
Page 21
SURCHARGE Le moteur de votre meuleuse d’angle droit peut être endommagé en cas de surcharge. Cela est dû à une pression de fonctionnement excessive sur une période prolongée. Vous ne devez donc pas essayer d’accélérer votre vitesse de travail en augmentant la pression sur votre machine. Les disques abrasifs fonctionnent plus efficacement si la pression exercée sur la meuleuse est faible, permettant ainsi d’...
Page 22
6. ENTRETIEN Rangez toujours la meuleuse d’angle dans un endroit non-accessible par les enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10 °C et 30 °C. Il est conseillé d’utiliser l’ e mballage d’ o rigine pour le rangement ou de placer la meuleuse d’angle dans un chiffon ou un boîtier adéquat afin de la protéger de la poussière.
Page 23
7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problèmes Causes probables Action corrective L’interrupteur marche/arrêt peut être défectueux. L’appareil ne démarre Réparation par le service pas. clientèle. Moteur défectueux Serrer l’ é crou du disque de L’ é crou de la meuleuse est desserré. meuleuse.
Page 24
Nous serions ravis de lire vos commentaires sur le site Internet du magasin. Garantie Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. La meuleuse d’angle est couverte par une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériel.
Page 25
Que l’ o util n’ait jamais été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l’ e au...). Qu’aucune pièce non conforme n’ait été utilisée (pièces non fabriquées par DEXTER), alors qu’ e lles s’avèrent être à l’ o rigine de la détérioration Que l’...
Page 27
10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIÈCES N ° DÉSIGNATION QTÉ N ° DÉSIGNATION QTÉ Écrou à flasque Armature Bouclier Type A Palier Flasque Manchon de palier Carter de protection Guide du ventilateur Joint du réservoir d’huile Vis à tête cylindrique Stator Rondelle-ressort Couvercle de brosse...
Page 236
Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Questo prodotto può...