Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

QUICK START
Situational
Awareness Camera
MODEL K1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FLIR K1

  • Page 1 QUICK START Situational Awareness Camera MODEL K1...
  • Page 2 Table of contents Illustrations ..............1 en-US English .
  • Page 3 Illustrations Note Explanations of the illustrations are provided in each lan- guage section. Figure 1 Camera parts Figure 2 Display Figure 3 Product Registration QR Code #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 4 English QUICK STEPS 1. Register K1 to activate the 2–10 Year Warranty extension. 2. Long press the Power button (center) to switch ON or OFF. 3. Scan a test area and view the camera image on the display. 4. Use the ‘center spot’ to target an area. View the spot tempera- ture on the display (lower right).
  • Page 5 RECHARGEABLE BATTERY To charge, connect to an AC wall charger (5V/1A) via USB-C cable. A full charge requires 6 hours. If the K1 is to be stored > 3 months, charge to 70% and store at room temperature (recharge every 6 months).
  • Page 6 ‫ﺔ ﻴ ﻜ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻣ ﻷ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻳ ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﺠ‬ ‫ﻧ ﻹ ﺎ‬ ‫ﺔ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺎ‬ (ar) ‫ﺔ‬ ‫ﻌ ﻳ‬ ‫ﴎ‬ ‫ﺗ ﺎ ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ِ ‫ﻟ ﺎ َ ّ ﻌ‬ ّ ‫ﻞ‬ ‫ﺠ‬...
  • Page 7 ‫ﺎ ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ُ ﻳ‬ ‫ﺗ ﺎ ﻮ‬ ‫ﻨ ﺳ‬ ‫ﱃ ﺈ‬ ‫ﻦ ﻴ ﺘ‬ ‫ﻨ ﺳ‬ ‫ﺔ ﺪ ﳌ‬ (https://support.flir.com/prodreg)، ‫ﻧ ﺎ ﻤ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺎ ﻳ‬ ‫ﴪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺴ ﻓ‬ ‫، ﻻ‬ ‫ﺈ ﻮ‬ ‫ً ﻼ ﻛ‬...
  • Page 8 čeština RYCHLÉ KROKY 1. Registrací kamery K1 si zajistíte prodloužení záruky o 2–10 let. 2. Dlouhým stisknutím tlačítka napájení (uprostřed) kameru ZAP- NETE nebo VYPNETE. 3. Naskenujte testovanou oblast a prohlédněte si obraz z kamery na displeji. 4. Pomocí „středového bodu“ se zaměřte na příslušnou oblast.
  • Page 9 Pro nabíjení připojte nabíječku ke střídavému napětí ze sítě (5V/1A) pomocí kabelu USB-C. Plné nabití trvá 6 hodin. Pokud bude ka- mera K1 skladována na dobu delší než 3 měsíce, nabijte ji na 70 % a uložte při pokojové teplotě (dobíjejte každých 6 měsíců). Servis baterie nemůže provádět uživatel.
  • Page 10 1 rok od data nákupu. Prodloužení záruky platí na součástky a práci na kameře (2 roky) a detektor (10 let). UPGRADY FIRMWARU V TERÉNU Úplné pokyny pro upgradování firmwaru kamery K1 v terénu naj- dete v online uživatelské příručce. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 11 Dansk HURTIGE TRIN 1. Registrer K1 for at aktivere den udvidede garanti på 2-10 år. 2. Tryk længe på afbryderknappen (i midten) for at tænde eller slukke. 3. Scan et testområde, og se kamerabilledet på displayet. 4. Brug "midterprikken" til at sigte på et område. Se midterprik- temperaturen på...
  • Page 12 For at oplade skal du tilslutte en AC-vægoplader (5 V/1 A) via et USB-C-kabel. En fuld opladning tager 6 timer. Hvis du vil opbevare K1 i mere end 3 måneder, skal den oplades til 70 % og opbevares ved stuetemperatur (genoplad hver 6. måned). Batteriet kan ikke serviceres af brugeren.
  • Page 13 OPGRADERINGER AF FIELD-FIRMWARE Se online-brugervejledningen for at få den komplette vejledning om opgradering af K1-firmwaren i marken. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 14 Deutsch KURZANLEITUNG 1. Registrieren Sie die K1, um die Garantieverlängerung für 2/ 10 Jahre zu aktivieren. 2. Halten Sie die Netztaste (Mitte) etwas länger gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 3. Scannen Sie einen Testbereich und zeigen Sie das Kamerabild auf dem Display an.
  • Page 15 Schließen Sie die Kamera über ein USB-C-Kabel an ein Ladegerät (5 V/1 A) an. Die vollständige Aufladung dauert 6 Stunden. Laden Sie den Akku der K1 bei Nichtgebrauch über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten auf 70 % auf und lagern Sie die Kamera dann bei Raumtemperatur (der Akku sollte alle 6 Monate wieder aufgeladen werden).
  • Page 16 Schließen Sie die Kamera zum Übertragen von Bildern an einen PC (USB) an und verwenden Sie die K1 wie jedes andere externe Speichergerät. GARANTIEVERLÄNGERUNG Siehe Abbildung 3, QR-Code zur Produktregistrierung, Seite 1. Registrieren Sie sich innerhalb von 60 Tagen nach dem Kauf, um die Garantieverlängerung für 2/10 Jahre (https://support.flir.com/...
  • Page 17 el-GR Ελληνικά ΓΡΗΓΟΡΑ ΒΗΜΑΤΑ 1. Για να λάβετε επέκταση εγγύησης 2–10 ετών, θα πρέπει να καταχωρίσετε την Κ1. 2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας (κέντρο) για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση. 3. Σαρώστε μια δοκιμαστική περιοχή και δείτε την εικόνα της κά- μερας...
  • Page 18 Για τη φόρτιση, συνδέστε τη σε φορτιστή τοίχου AC (5 V/1 A) μέσω καλωδίου USB-C. Για πλήρη φόρτιση χρειάζονται 6 ώρες. Εάν η K1 πρόκειται να αποθηκευτεί για χρονικό διάστημα άνω των 3 μηνών, φορτίστε την έως το 70% και αποθηκεύστε την σε...
  • Page 19 ησης καλύπτει εξαρτήματα και εργασίες για την κάμερα (2 έτη) και τον ανιχνευτή (10 έτη). ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΕΙΣ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ Ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης για πλήρεις οδη- γίες σχετικά με την αναβάθμιση του υλικολογισμικού της K1 στο πεδίο. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 20 Español PASOS RÁPIDOS 1. Registre la K1 para activar la extensión de la garantía de 2-10 años. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido (centro) para encen- der o apagar. 3. Escanee un área de prueba y vea la imagen de la cámara en la pantalla.
  • Page 21 Para cargarla, conecte la batería a un cargador de CA de 5 V/1 A mediante el puerto USB-C. Una carga completa requiere 6 horas. Si va a guardar la K1 durante más de 3 meses, cárguela al 70 % y guárdela a temperatura ambiente (recargar cada 6 meses). El usuario no puede reparar la batería.
  • Page 22 (2 años) y el detector (10 años). ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE EN EL CAMPO Consulte el manual del usuario en línea para obtener instrucciones detalladas sobre cómo actualizar el firmware de la K1 en el campo. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 23 Suomi PIKAVAIHEET 1. Rekisteröimällä K1-kameran voit aktivoida laajennetun 2–10 vuoden takuun. 2. Sammuta tai käynnistä laite painamalla virtapainiketta (keskellä) pitkään. 3. Skannaa testialue ja näytä kameran kuva näytössä. 4. Käytä keskipistettä alueen kohdennukseen. Tarkastele pisteen lämpötilaa näytössä (alhaalla oikealla).
  • Page 24 LADATTAVA AKKU Lataa akku liittämällä se AC-seinälaturiin (5 V / 1 A) USB-C-kaape- lilla. Akku latautuu täyteen 6 tunnissa. K1-kameran varastointi > 3 kuukautta, lataa akku 70 prosenttiin ja varastoi huoneenlämmössä (lataa 6 kuukauden välein). Akku ei ole käyttäjän huollettavissa.
  • Page 25 Takuun laajennus kattaa osat/työkustannukset (2 vuotta) ja tunnistimen (10 vuotta). LAITEOHJELMISTOPÄIVITYKSET KENTÄLLÄ Lue online-käyttöohjeesta täydelliset ohjeet K1-laiteohjelmiston päi- vittämiseen kentällä. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 26 Français ÉTAPES RAPIDES 1. Enregistrez le K1 pour activer l'extension de garantie de 2 à 10 ans. 2. Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation (au centre) pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension. 3. Scannez une zone de test et affichez l'image de la caméra sur l'écran.
  • Page 27 BATTERIES RECHARGEABLES Pour charger, connectez un chargeur secteur (5 V/1 A) via un câble USB-C. Une charge complète dure 6 heures. Si le K1 doit être stocké > 3 mois, chargez-le à 70 % et conservez-le à température ambiante (rechargez-le tous les 6 mois). La batterie n'est pas ré- parable par l'utilisateur.
  • Page 28 (2 ans) et du détecteur (10 ans). MISES À NIVEAU DU MICROLOGICIEL Reportez-vous au manuel d'utilisation en ligne pour obtenir des in- structions complètes sur la mise à niveau du micrologiciel K1 sur le terrain. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 29 Magyar ELSŐ LÉPÉSEK 1. Regisztrálja a K1 készüléket a 2–10 éves garanciahosszabbí- tás aktiválásához. 2. Nyomja meg hosszan a be-/kikapcsoló gombot (középen) a be- vagy kikapcsoláshoz. 3. Végezzen mérést a tesztterületen, majd figyelje meg a kamera- kép területét a kijelzőn.
  • Page 30 ÚJRATÖLTHETŐ AKKUMULÁTOR Töltéshez USB-C kábellel csatlakoztassa egy AC hálózati aljzatba (5 V/1 A). A teljes feltöltés 6 órát vesz igénybe. A K1 készülék 3 hónapnál hosszabb ideig történő tárolásához töltse fel azt 70%-ra, és szobahőmérsékleten tárolja (6 havonta töltse újra). Az akkumu- látor nem szervizelhető...
  • Page 31 (USB-kapcsolattal), és használja ugyanúgy a K1 készüléket, mint egy általános külső tárolóeszközt. A GARANCIA MEGHOSSZABBÍTÁSA Lásd: 3. ábra, Termékregisztrációs QR-kód, 1. oldal. Kérjük, hogy a vásárlást követő 60 napon belül regisztráljon a 2–10 éves garanciahosszabbítás aktiválásához (https://support.flir.com/ prodreg).
  • Page 32 Italiano PROCEDURA RAPIDA 1. Registrare la termocamera K1 per attivare l'estensione della garanzia di 2–10 anni. 2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione (al centro) per ac- cendere o spegnere. 3. Effettuare la scansione di un'area di test e visualizzare l'imma- gine della termocamera sul display.
  • Page 33 Per la ricarica, collegare un caricabatteria da parete CA (5 V/1 A) tramite cavo USB-C. Una ricarica completa richiede 6 ore. Se si prevede di non utilizzare la termocamera K1 per più di 3 mesi, ricar- icarla al 70% e conservarla a temperatura ambiente (eseguire la ri- carica ogni 6 mesi).
  • Page 34 (2 anni) e il de- tector (10 anni). AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE SUL CAMPO Fare riferimento al manuale utente online per le istruzioni complete sull'aggiornamento del firmware della termocamera K1 sul campo. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 35 日本語 クイック ステップ 1. K1 を登録して 2 ~ 10 年の保証延長を有効にします。 2. 電源ボタン (中央) を長押しして、オン/オフを切り替えます。 3. テスト エリアをスキャンして、ディスプレイにカメラ画像を 表示します。 4. 「中心スポット」を使用して、ターゲットのエリアを決定し ます。ディスプレイ (右下) でスポットの温度を確認します。 5. フラッシュライト ボタンを短押しして、フラッシュ ライトを 制御します。 6. MENU ボタンを短押しして、メニュー システムを開きます。 7. トリガーを使用して、画像を撮影します。 8. 画像を転送するには、USB 経由で PC に接続します。...
  • Page 36 充電可能バッテリー 充電するには、USB-C ケーブルを使用して AC コンセントの充電 器 (5 V/1 A) に接続します。フル充電には、6 時間かかります。K1 を 3 ヵ月以上保管する場合は、70 % まで充電して室温で保管しま す (6 ヵ月ごとに充電)。バッテリーはユーザーによる保守に対応 していません。 プログラミング メニュー • メニュー システムにアクセスするには、メニューボタンを短押 しします。 • 上/下ボタンを使用してナビゲート/スクロールします。 • MENU ボタンを押して、設定の選択および確定を行います。 • RETURN ボタンを押して、バックアップします。 • トリガーを引いて終了します。 • メイン メニュー: [キー ロック] (電源、フラッシュライト、画像...
  • Page 37 フィールド ファームウェアのアップグレード フィールドで K1 ファームウェアをアップグレードする方法の詳 細については、オンライン ユーザー マニュアルを参照してくださ い。 #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 38 한국어 빠른 단계 1. K1을 등록하면 2~10년의 보증 연장을 받을 수 있습니다. 2. 중앙의 전원 버튼을 길게 눌러 켜거나 끕니다. 3. 테스트 영역을 스캔하고 디스플레이에서 카메라 이미지를 봅니 다. 4. '중앙 스팟'을 사용하여 영역을 조준합니다. 디스플레이의 스팟 온도(우측 하단)를 확인합니다.
  • Page 39 충전식 배터리 충전하려면 USB-C 케이블을 통해 AC 어댑터(5V/1A)에 연결하십시 오. 완충에 6시간이 소요됩니다. 3개월 넘게 K1을 보관할 경우 70% 까지 충전하여 실온에 보관하십시오(6개월마다 재충전). 배터리는 사용자가 수리할 수 없습니다. 프로그래밍 메뉴 • 메뉴 버튼을 짧게 눌러 메뉴 시스템에 액세스합니다. • 위/아래 버튼을 사용하여 탐색/스크롤합니다.
  • Page 40 Norsk HURTIGTRINN 1. Registrer K1 for å aktivere forlengelsen garantien på 2–10 år. 2. Hold inne på/av-knappen (midten) for å slå PÅ eller AV. 3. Skann et testområde og vis kamerabildet på skjermen. 4. Bruk midtpunktet til å sikte på et området. Vis punkttemperatu- ren på...
  • Page 41 å bla og MENU-knappen til å åpne bilder. Trykk på MENU på et åpnet bilde for å se bildealternativene. Når du skal overføre bilder, kobler du til en PC (USB), og bruk K1 som du ville gjort med en vanlig ekstern lagringsenhet.
  • Page 42 FASTVAREOPPGRADERING I FELTEN Se brukerhåndboken på nett for fullstendige instruksjoner om opp- gradering av K1-fastvaren i felten. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 43 Nederlands SNELLE STAPPEN 1. Registreer K1 om de garantieverlengingtot 2–10 jaar te activeren. 2. Houd de aan/uit-toets (midden) lang ingedrukt om het apparaat AAN of UIT te zetten. 3. Scan een testgebied en kijk naar het camerabeeld op het display.
  • Page 44 Om de batterij op te laden, sluit u deze aan op een wandoplader (5 V/1 A) via een USB-C-kabel. Volledig opladen duurt 6 uur. Als de K1 langer dan 3 maanden wordt opgeslagen, laadt u deze op dit 70% en slaat u hem op bij kamertemperatuur (laad hem om de 6 maanden opnieuw op).
  • Page 45 De garantieverlenging dekt onderdelen en ar- beidsloon voor de camera (2 jaar) en de detector (10 jaar). FIRMWARE-UPGRADES IN HET VELD Zie de online gebruikershandleiding voor de complete instructies voor het upgraden van de K1-firmware in het veld. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 46 Polski SZYBKIE KROKI 1. Zarejestruj kamerę K1, aby aktywować przedłużenie gwarancji na okres 2–10 lat. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (środkowy), aby WŁĄC- ZYĆ lub WYŁĄCZYĆ urządzenie. 3. Zeskanuj obszar testowy, aby wyświetlić obraz z kamery na wyświetlaczu.
  • Page 47 Aby naładować akumulator, należy podłączyć go do ładowarki ściennej AC (5 V / 1 A) przez kabel USB-C. Pełne naładowanie nas- tępuje po 6 godzinach. Jeśli kamera K1 nie będzie używana przez ponad 3 miesiące, należy naładować ją do 70% i przechowywać w temperaturze pokojowej (ładować...
  • Page 48 W przeciwnym razie od daty zakupu obowiązywać będzie standardowa roczna gwarancja. Przedłużenie gwarancji obejmuje części oraz działanie kamery (2 lata) i detektora (10 lat). AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO Szczegółowe instrukcje dotyczące aktualizacji oprogramowania sprzętowego K1 znajdują się w internetowej instrukcji obsługi. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 49 Português PASSOS RÁPIDOS 1. Registe a K1 para ativar a extensão da garantia de 2 a 10 anos. 2. Prima continuamente o botão de ligação (central) para ligar ou desligar. 3. Examine uma área de teste e visualize a imagem da câmara no ecrã.
  • Page 50 Prima MENU numa imagem aberta para ver as opções de imagem. Para transferir imagens, ligue a um PC (USB) e utilize a K1 tal como faria com qualquer unidade de armazena- mento externa. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 51 (2 anos), bem como o detetor (10 anos). ATUALIZAÇÕES DE FIRMWARE DE CAMPO Consulte o manual do utilizador online para obter instruções com- pletas sobre a atualização do firmware da K1 no terreno. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 52 Русский БЫСТРЫЕ ДЕЙСТВИЯ 1. Зарегистрируйте K1, чтобы активировать продление гар- антии на 2–10 лет. 2. Нажмите и удерживайте кнопку питания (центральную) для включения или выключения. 3. Выполните сканирование тестовой области и просмотр изображения с камеры на дисплее. 4. Используйте "центральную точку" для определения облас- ти.
  • Page 53 Для зарядки подключите устройство к сетевому зарядному ус- тройству (5 В/1 А) переменного тока с помощью кабеля USB-C. Полная зарядка занимает 6 часов. Для хранения K1 в течение > 3 месяцев заряжайте ее до 70 % и храните при комнатной...
  • Page 54 изображений подключитесь к ПК (USB) и используйте K1 так же, как и любой внешний накопитель. ПРОДЛЕНИЕ ГАРАНТИИ См. рис. 3, QR-код регистрации продукта, стр. 1. Зарегистрируйтесь в течение 60 дней с момента покупки, чтобы активировать продление гарантии на 2–10 лет (https:// support.flir.com/prodreg), в...
  • Page 55 Svenska SNABBSTEG 1. Registrera K1 för att aktivera garantiförlängningen på 2–10 år. 2. Tryck länge på strömbrytaren (mitten) för att slå på eller stänga 3. Skanna ett testområde och visa kamerabilden på displayen. 4. Använd ”mittpunkten” för att rikta in ett område. Visa punkttem- peraturen på...
  • Page 56 Använd pilarna till att bläddra och knappen MENU för att öppna bilder. Om du vill visa bildalternativ för en öppen bild trycker du på MENU. Om du vill överföra bilder kan du ansluta K1 till en da- tor (via USB) och använda den på samma sätt som du använder andra externa lagringsenheter.
  • Page 57 Garantiförlängningen täcker delar och arbete för kameran (2 år) och detektorn (10 år). UPPGRADERINGAR AV DEN FASTA PROGRAMVARAN Fullständiga instruktioner om uppgradering av den fasta program- varan för K1 finns i onlineanvändarhandboken. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 58 Türkçe HIZLI ADIMLAR 1. 2-10 Yıl Garanti uzatmasını etkinleştirmek için K1'i kaydedin. 2. AÇMAK veya KAPATMAK için Güç düğmesine (ortada) uzun basın. 3. Bir test alanını tarayın ve ekranda kamera görüntüsünü görüntüleyin. 4. Bir alanı hedeflemek için "merkez nokta"yı kullanın. Nokta sıcak- lığını...
  • Page 59 ŞARJ EDİLEBİLİR PİL Şarj etmek için USB-C kablosuyla bir AC duvar tipi şarj cihazına (5 V/1 A) bağlayın. Tam şarj için 6 saat gerekir. K1, 3 aydan uzun bir süre saklanacaksa %70'e kadar şarj edin ve oda sıcaklığında sak- layın (6 ayda bir şarj edin). Pilin bakımı kullanıcı tarafından yapılamaz.
  • Page 60 Aksi takdirde standart bir yıllık garanti, satın alma tarihinden itibaren geçerli olacaktır. Garanti uzatması, kamera (2 yıl) ve dedektör (10 yıl) için parça ve işçilik garantisini kapsar. ALAN ÜRÜN YAZILIMI YÜKSELTMELERİ K1 ürün yazılımının alanda yükseltilmesi ile ilgili tüm talimatlar için çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın. #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 61 简体中文 快速步骤 1. 注册 K1 以激活 2 – 10 年延长保修期。 2. 长按“电源”按钮(中心)可打开或关闭热像仪。 3. 扫描测试区域,在显示屏上查看热像仪图像。 4. 使用“中心点”瞄准一个区域。在显示屏上查看点温度(右下角)。 5. 短按“闪光灯”按钮以控制闪光灯。 6. 短按“菜单”按钮以打开菜单系统。 7. 按下快门捕捉图像。 8. 如需传输图像,请通过 USB 连接热像仪至个人电脑。 热像仪部件 参见图 1 热像仪部件,第 1 页。 1. 显示屏区域 2. 返回按钮(回到上一级菜单)。 按 5 秒钟可解锁键盘。...
  • Page 62 拍摄的图像)、图像调整(请参阅下文)和设置(请参阅下文)。 • 图像调整菜单:图像模式(MSX® 或可见光热像仪)、色彩(显 示屏调色板)和温标(高/低灵敏度)。 • 设置菜单:测量(中心点、辐射率)、设备设置(屏幕亮度、闪 光灯强度、APO)和常规设置(温度单位、时间/日期、语言、 系统信息、常规系统信息)。 图像处理 按下快门捕捉图像。打开菜单系统中的相册。使用箭头按钮滚动到 所需的图像,使用“菜单”按钮打开。在打开的图像上按“菜单”以查看 图像选项。如需传输图像,请连接至个人电脑(通过 USB)并像使 用任何外部存储驱动器一样使用 K1。 延长保修 参见图 3 产品注册二维码,第 1 页。 请在购买后 60 天内注册以激活 2–10 年保修延期 (https://support.flir. com/prodreg),否则标准一年保修期将从购买之日起生效。延长保 修期涵盖热像仪(2 年)和探测器(10 年)的零件/维修费。 现场固件升级 有关现场升级 K1 固件的完整说明,请参阅在线用户手册。 #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 63 4. 溫度範圍條狀圖 5. 目標點溫度 6. 按鍵鎖符號 7. 日期和時間 8. 電池狀態指示器 9. USB 圖示 (連接時) 10. 主功能表 充電電池 若要充電,請透過 USB-C 纜線連接至 AC 壁式充電器 (5V/1A)。完 全充電需要 6 小時。若要存放 K1 > 3 個月,請充電至 70% 並存放 在室溫下 (每 6 個月充電一次)。使用者無法自行維修電池。 #NAS100022; r. AD/78393/78393; mul...
  • Page 64 (顯示色譜) 和溫標 (高/低靈敏度)。 • 設定功能表:測量 (中央點、放射率)、裝置設定 (螢幕亮度、閃 光燈亮度、APO) 與一般設定 (溫度單位、時間/日期、語言、系 統資訊、一般系統資訊)。 使用影像 使用觸發按鈕拍攝影像。前往功能表系統中的圖庫。使用箭頭捲 動,以「功能表」按鈕開啟影像。在已開啟的影像上按下「功能 表」可檢視影像選項。若要傳輸影像,請連接 PC (USB),並將 K1 當作一般外接式儲存磁碟機使用。 延長保固 請參閱圖 3,產品註冊 QR 代碼,第 1 頁。 請在購買後 60 天內進行註冊,即可啟用 2–10 年的延長保固 (https://support.flir.com/prodreg),否則,標準的一年保固期將自購 買日起生效。延長保固內涵蓋熱像儀 (2 年) 和偵測器 (10 年) 的零件 和人工保固。...
  • Page 66 Customer support http://support.flir.com Copyright © 2021, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. Disclaimer Specifications subject to change without further notice. Models and accessories subject to regional market considerations. License procedures may apply. Products described herein may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions.