RÉGLAGE DE L'HEURE
EINSTELLEN DER UHR
EINSTELLEN DER UHR
EINSTELLEN DER UHR
Appuyez sur la touche (16) de l'horloge (CLOCK) et maintenez-la enfoncée; l'affichage
Drücken Sie die Uhrtaste (16) (CLOCK) und halten Sie diese gedrückt; die Anzeige beginnt zu
Drücken Sie die Uhrtaste (16) (CLOCK) und halten Sie diese gedrückt; die Anzeige beginnt zu
Drücken Sie die Uhrtaste (16) (CLOCK) und halten Sie diese gedrückt; die Anzeige beginnt zu
commence à clignoter.
blinken.
blinken.
blinken.
Drücken Sie die NEXT/HOUR – Taste (21) zur Einstellung der Stunde und die BACK/MINUTE –
Drücken Sie die NEXT/HOUR – Taste (21) zur Einstellung der Stunde und die BACK/MINUTE –
Drücken Sie die NEXT/HOUR – Taste (21) zur Einstellung der Stunde und die BACK/MINUTE –
Appuyez sur le bouton NEXT/HOUR (21) pour régler l'heure et sur le bouton
Taste (10) zur Einstellung der Minuten.
Taste (10) zur Einstellung der Minuten.
Taste (10) zur Einstellung der Minuten.
BACK/MINUTE (10) pour régler les minutes.
ALARM
ALARM
ALARM
ALARME
Stellen Sie die Alarm-1-Taste (27) (ALARM 1) oder die Alarm-2-Taste (23) (ALARM 2) auf die
Stellen Sie die Alarm-1-Taste (27) (ALARM 1) oder die Alarm-2-Taste (23) (ALARM 2) auf die
Stellen Sie die Alarm-1-Taste (27) (ALARM 1) oder die Alarm-2-Taste (23) (ALARM 2) auf die
Placez la touche Alarme 1 (27) (ALARM 1) ou la touche Alarme 2 (23) (ALARM 2) sur la
Position "SET"; die Anzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie die NEXT/HOUR – Taste (21) zur
Position "SET"; die Anzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie die NEXT/HOUR – Taste (21) zur
Position "SET"; die Anzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie die NEXT/HOUR – Taste (21) zur
position «SET»; l'affichage commence à clignoter. Appuyez sur le bouton NEXT/HOUR (21)
Einstellung der Stunde und die BACK/MINUTE – Taste (10) zur Einstellung der Minuten.
Einstellung der Stunde und die BACK/MINUTE – Taste (10) zur Einstellung der Minuten.
Einstellung der Stunde und die BACK/MINUTE – Taste (10) zur Einstellung der Minuten.
pour régler l'heure et sur le bouton BACK/MINUTE (10) pour régler les minutes.
Stellen Sie die Alarm-1-Taste (27) (ALARM 1) oder die Alarm-2-Taste (23) (ALARM 2) auf die
Stellen Sie die Alarm-1-Taste (27) (ALARM 1) oder die Alarm-2-Taste (23) (ALARM 2) auf die
Stellen Sie die Alarm-1-Taste (27) (ALARM 1) oder die Alarm-2-Taste (23) (ALARM 2) auf die
Placez la touche Alarme 1 (27) (ALARM 1) ou la touche Alarme 2 (23) (ALARM 2) sur la
Position "ON". Stellen Sie den Funktionsschalter (28) (FUNCTION) auf die Position "AM", "FM",
Position "ON". Stellen Sie den Funktionsschalter (28) (FUNCTION) auf die Position "AM", "FM",
Position "ON". Stellen Sie den Funktionsschalter (28) (FUNCTION) auf die Position "AM", "FM",
"CD" oder "BUZZER" für UKW, MW, CD oder Summer. Das Gerät schaltet sich gemäss Ihren
"CD" oder "BUZZER" für UKW, MW, CD oder Summer. Das Gerät schaltet sich gemäss Ihren
"CD" oder "BUZZER" für UKW, MW, CD oder Summer. Das Gerät schaltet sich gemäss Ihren
position «ON». Placez le sélecteur de fonctions (28) (FUNCTION) sur la position «AM»,
Eingaben ein.
Eingaben ein.
Eingaben ein.
«FM», «CD» ou «BUZZER» pour sélectionner la bande FM, la bande AM, le CD ou le buzzer.
Zur Unterbrechung des Alarms drücken Sie die Schlummertaste (3) (SNOOZE); der Alarm setzt
Zur Unterbrechung des Alarms drücken Sie die Schlummertaste (3) (SNOOZE); der Alarm setzt
Zur Unterbrechung des Alarms drücken Sie die Schlummertaste (3) (SNOOZE); der Alarm setzt
L'appareil s'allume conformément à vos saisies.
nach ca. 6 Minuten wieder ein. Zum Abschalten des Alarms drücken Sie die AN/AUS-Taste (11)
nach ca. 6 Minuten wieder ein. Zum Abschalten des Alarms drücken Sie die AN/AUS-Taste (11)
nach ca. 6 Minuten wieder ein. Zum Abschalten des Alarms drücken Sie die AN/AUS-Taste (11)
Pour interrompre l'alarme, appuyez sur la touche Snooze (3) (SNOOZE); l'alarme reprend
(POWER).
(POWER).
(POWER).
après environ 6 minutes. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (11)
Achtung: Um den Alarm für den nächsten Tag auszuschalten, stellen Sie den Alarmschalter
Achtung: Um den Alarm für den nächsten Tag auszuschalten, stellen Sie den Alarmschalter
Achtung: Um den Alarm für den nächsten Tag auszuschalten, stellen Sie den Alarmschalter
(POWER).
(24) oder (27) auf die Position Aus (OFF).
(24) oder (27) auf die Position Aus (OFF).
(24) oder (27) auf die Position Aus (OFF).
Attention
EINSCHLAFFUNKTION
EINSCHLAFFUNKTION
EINSCHLAFFUNKTION
pour désactiver l'alarme pour le jour suivant, placez le commutateur d'alarme (24) ou (27)
Drücken Sie die Schlaftaste (15) (SLEEP); das Display zeigt "- -", "90", "60", "30" an. Drücken
Drücken Sie die Schlaftaste (15) (SLEEP); das Display zeigt "- -", "90", "60", "30" an. Drücken
Drücken Sie die Schlaftaste (15) (SLEEP); das Display zeigt "- -", "90", "60", "30" an. Drücken
en position Arrêt (OFF).
Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit in Minuten angezeigt wird. Das Gerät schaltet sich
Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit in Minuten angezeigt wird. Das Gerät schaltet sich
Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit in Minuten angezeigt wird. Das Gerät schaltet sich
gemäss Ihren Eingaben aus.
gemäss Ihren Eingaben aus.
gemäss Ihren Eingaben aus.
FONCTION SOMMEIL
Appuyez sur la touche sommeil (15) (SLEEP); l'écran affiche «- -», «90», «60», «30».
TECHNISCHE DETAILS:
TECHNISCHE DETAILS:
TECHNISCHE DETAILS:
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la durée souhaitée en minutes s'affiche.
L'appareil s'éteint conformément à vos saisies.
Abmessung (B x H x T) mm: 130 x 140 x 178
Abmessung (B x H x T) mm: 130 x 140 x 178
Abmessung (B x H x T) mm: 130 x 140 x 178
DÉTAILS TECHNIQUES:
Stromversorgung :
Stromversorgung :
Stromversorgung :
Wechselstrom 230V, 50Hz
Wechselstrom 230V, 50Hz
Wechselstrom 230V, 50Hz
Dimensions (L x H x P) en mm:
Alimentation:
Empfangsfrequenzen :
Empfangsfrequenzen :
Empfangsfrequenzen :
MW 540 - 1700 kHz
MW 540 - 1700 kHz
MW 540 - 1700 kHz
UKW 88 - 108 MHz
UKW 88 - 108 MHz
UKW 88 - 108 MHz
Fréquences de réception:
Abspielbare Formate:
Abspielbare Formate:
Abspielbare Formate:
CD, CD-R
CD, CD-R
CD, CD-R
Formats lisibles:
Haut-parleur:
Lautsprecher:
Lautsprecher:
Lautsprecher:
2 x 8 Ohm.
2 x 8 Ohm.
2 x 8 Ohm.
Directives et normes
Richtlinien und Normen
Richtlinien und Normen
Richtlinien und Normen
Ce produit est conforme
– à la directive basse tension (73/23/CEE),
Dieses Produkt entspricht
Dieses Produkt entspricht
Dieses Produkt entspricht
– à la directive CEM (89/336/CEE) et
– à la directive sur le marquage CE (93/68/CEE).
der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC),
der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC),
der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC),
der EMV-Richtlinie (89/336/EEC) und
der EMV-Richtlinie (89/336/EEC) und
der EMV-Richtlinie (89/336/EEC) und
der CE-Kennzeichenrichtlinie (93/68/EEC).
der CE-Kennzeichenrichtlinie (93/68/EEC).
der CE-Kennzeichenrichtlinie (93/68/EEC).
130 x 140 x 178
Courant alternatif 230 V, 50 Hz
AM 540 - 1700 kHz
FM 88 - 108 MHz
CD, CD-R
2 x 8 ohms.
CR-10
CR-10
CR-10
CR-10
RADIO-RÉVEIL CD
CD-UHREN-RADIO MIT
CD-UHREN-RADIO MIT
CD-UHREN-RADIO MIT
WECKFUNKTION
WECKFUNKTION
WECKFUNKTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI