Télécharger Imprimer la page
Formula Baby CANNE FLIPPER Notice D'utilisation

Formula Baby CANNE FLIPPER Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

Conforme aux exigences de sécurité.
C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E
Certificat de garantie: Formula Baby vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la
réglementation en vigueur, et qu'il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur.
Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d'une utilisation normale telle que
définie dans la notice d'emploi, Formula Baby s'engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d'exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d'utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d'une preuve d'achat,
• manque d'entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d'usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d'acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire.
Que devez-vous faire?
A l'achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où figure
la date d'achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d'achat.
G U A R A N T E E C E R T I F I C AT E
Guarantee certificate: Formula Baby guarantees that this product complies with safety requirements as defined by the applicable
regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by
you, this product should reveal any fault, subject to normal use as defined in the instructions for use, Formula Baby undertakes to
repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the first purchaser benefits from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
G A R A N T I E - Z E R T I F I K AT
Garantie-Zertifikat: Formula Baby garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit gültigen
Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist. Sollten
während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung definiert
- Mängel beim Produkt auftreten, verpflichtet sich Formula Baby, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu tauschen,
außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile ...) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
Service clients :
AUBERT FRANCE
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
www.aubert.com
Importé par :
SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
Carton et papier
à trier
CANNE FLIPPER
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Formula Baby CANNE FLIPPER

  • Page 1 Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que CANNE FLIPPER définie dans la notice d’emploi, Formula Baby s’engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d’exclusion suivants: • utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation, •...
  • Page 2 • Votre poussette ne doit pas être utilisée avec plus d’un enfant à la fois. • Only use accessories that are sold and approved by the manufacturer. • N’utilisez que des accessoires approuvés par Formula Baby. Seules les pièces de rechanges • Maximum load permitted for the shopping basket is 2 kg.
  • Page 3 WARNHINWEISE / SICHERHEIT présentation instroduction einstellung WICHTIG: FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Commande de pliage Folding triggering button Knopf zum Zusammenklappen wir empfehlen ihnen diese gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und das produkt probemässig zu handhaben bevor sie ihr kind darin installieren •...
  • Page 4 pliage folding einklappen assemblage assembling zusammenbauen Enclencher le frein, mettre les roues avant clac en position pivotante Engage the break, put the front wheels in swivel position. Die Bremse einstellen, die clic Vorderräder in Schwenkposition bringen Presser 1 + 2 et replier le guidon télescopique clic Press 1 + 2 and fold the...
  • Page 5 dépliage unfolding ausklappen roues avant fixes ou pivotantes fixed or swivel front wheels vorderräder feststehend oder drehbar Une pression sur le bouton situé au dessus de roue permet de passer en mode «roue fixe». Pour libérer la roue, presser à nouveau sur ce bouton. Press the button located above the wheel to change to the fixed wheel mode.
  • Page 6: Adjusting The Harness

    ouvrir le harnais opening the harness öffnen des utilisation du frein using the brake betätigung der bremse haltegurts Une forte pression sur le bouton central du harnais permet de libérer l’enfant. Firmly press the central button of the harness to release the child. Der Gurt wird durch einen starken Druck auf das mittlere Schlossgehäuse geöffnet.