Table des Matières

Publicité

Liens rapides

XVZ1300TF
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha XVZ1300TF

  • Page 1 XVZ1300TF MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Page 2: Félicitation Au Nouveau Propriétaire Du Modèle Royal Star™ Venture

    Félicitation au nouveau propriétaire du modèle Royal Star™ VENTURE de Yamaha! Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à...
  • Page 3: Renseignements Importants

    Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re- vendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 4 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO- CYCLETTE.
  • Page 5 FAU00008 XVZ1300TF MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 1999 Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, août 1999 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 4 SYSTÈME AUDIO 5 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 6 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 7 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 8 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 9 CARACTÉRISTIQUES 10 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
  • Page 8: Priorité À La Sécurité

    PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ................ 1-1...
  • Page 9 P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
  • Page 10: Description

    DESCRIPTION Vue gauche ..................... 2-1 Vue droite ....................... 2-2 Commandes/instruments ................2-3...
  • Page 11: Vue Gauche

    D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Pédale de sélection (page 3-11) 7. Boîte à fusibles B (page 7-31) 2. Bouton de starter (enrichisseur) (page 3-15) 8. Sacoche (page 3-17) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-12) 9. Porte-casque (page 3-16) 4.
  • Page 12: Vue Droite

    DESCRIPTION Vue droite 13. Pot d’échappement 21. Valve de réglage de fourche avant (page 3-19) 14. Trousse à outils (page 7-1) 22. Phare (page 7-32) 15. Porte-casque (page 3-16) 23. Clignotants avant (page 7-33) 16. Coffre (page 3-18) 24. Boîte à fusible A (page 7-31) 17.
  • Page 13 DESCRIPTION Commandes/instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 6. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 2. Bloc de contrôle du système audio (page 4-3) 7. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-10) 3. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-9) 8.
  • Page 14: Instruments Et Commandes

    INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur à clé/antivol..........3-1 Reniflard du réservoir de carburant ......3-13 Témoins................. 3-3 Robinet de carburant........... 3-14 Compteur de vitesse ............3-5 Bouton de starter (enrichisseur)........3-15 Cruise control ..............3-7 Selle du pilote ............. 3-15 Alarme antivol (en option) ..........3-8 Porte-casques ..............
  • Page 15: Contacteur À Clé/Antivol

    I NSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00027 FAU01842 ACC (accessoires) Dans cette position, le système audio, la prise et la borne pour accessoires peuvent être utilisés. La clé ne peut être retirée. Ne pas laisser la clé de contact à cette position trop longtemps, car la batterie risque de se décharger complètement.
  • Page 16 INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01861 (stationnement) À cette position, le guidon est bloqué. Le feu ar- rière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et le feu de stationnement sont allumés, mais tous les autres circuits sont coupés. La clé peut être retirée. Pour stationner, bloquer le guidon et tourner la clé...
  • Page 17: Témoins

    Si le témoin ne s’allume pas lorsque l’on appuie gnote. sur le contacteur du démarreur, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire FAU00063 Yamaha. 2. Témoin de feu de route “ ” Ce témoin s’allume en même temps que le feu N.B.: de route.
  • Page 18 Ce témoin s’allume quand le niveau de carbu- circuit électrique par un concessionnaire en surmultiplication (5e vitesse). rant est inférieur à environ 3,5 l. Quand ce té- Yamaha. moin s’allume, mettre le robinet de carburant FAU00091 sur “RES”. Refaire le plein dès que possible.
  • Page 19: Compteur De Vitesse

    INSTRUMENTS ET COMMANDES Compteur kilométrique et totalisateurs Initialisation d’un compteur Les totalisateurs permettent d’estimer l’autono- Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection- mie offerte par un plein de carburant. ner en appuyant sur le bouton “SELECT”, puis Activer le totalisateur de la réserve lorsque le ni- appuyer sur le bouton “RESET”.
  • Page 20 INSTRUMENTS ET COMMANDES Mode d’horloge N.B.: Pour afficher l’horloge, appuyer sur le bouton Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer de sélection “SELECT” pendant au moins deux sur le bouton “SELECT” avant de couper le secondes. contact, sinon le réglage de l’heure sera perdu. Pour afficher à...
  • Page 21: Cruise Control

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Commutateur “CRUISE” de mise sous tension du 1. Commutateur d’activation et de réglage du cruise 1. Témoin d’activation “SET” cruise control control 2. Témoin de remise en service “RES” 2. Commutateur de désactivation “CANCEL” 3. Témoin de mise sous tension “ON” FAU01776 Cruise control 1.
  • Page 22: Alarme Antivol (En Option)

    Cette alarme est disponible chez dès que le moteur est débrayé. de croisière réglée précédemment. Le témoin les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi Appuyer sur le commutateur “CANCEL” pour “RES” clignote jusqu’à ce que la vitesse de croi- l’installer.
  • Page 23: Jauge De Niveau De Carburant

    Lorsqu’un problème est détecté au niveau de l’un des circuits, les segments de la jauge de ni- veau du carburant se mettent d’abord à cligno- ter, puis “E” ou “F” clignotent. Si le cas se pré- sente, consulter un concessionnaire Yamaha dès que possible.
  • Page 24: Levier D'embrayage

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01859 7. Commutateurs de réglage du cruise con- trol La fonction de ces commutateurs est expliquée à la page 3-7. FAU00143 8. Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur le contacteur du démarreur pour mettre le moteur en marche. FC000005 1.
  • Page 25: Pédale De Sélection

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Pédale de sélection 1. Levier de frein avant 1. Pédale de frein arrière FAU01215 FAU00158 FAU00162 Pédale de sélection Levier de frein avant Pédale de frein arrière La pédale de sélection est située sur le côté gau- Le levier de frein avant se trouve sur la droite du La pédale de frein arrière se trouve du côté...
  • Page 26: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou- chon n’est pas verrouillé correctement. FW000023 AVERTISSEMENT Avant chaque départ, s’assurer que le bou- chon est correctement placé...
  • Page 27: Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00185 ATTENTION: Toujours essuyer sans attendre les éclabous- sures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et propre. Le carburant est susceptible d’atta- quer la peinture et les parties en plastique. FAU00191 Carburant recommandé: Essence normale sans plomb avec un in- 1.
  • Page 28: Robinet De Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES OFF: robinet fermé ON: robinet ouvert RES: position réserve FAU02969 Robinet de carburant Le carburant arrive aux carburateurs. Placer le Position réserve. Quand le carburant vient à Le robinet de carburant fournit le carburant du robinet à cette position pour mettre le moteur en manquer au cours d’une randonnée, placer le ro- réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
  • Page 29: Bouton De Starter (Enrichisseur)

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Bouton de starter (enrichisseur) 1. Écrou (× 2) 1. Saillie 2. Support de selle FAU03032 FAU01781 Bouton de starter (enrichisseur) Selle du pilote Mise en place La mise en marche à froid requiert un mélange Dépose Insérer la saillie à...
  • Page 30: Porte-Casques

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Porte-casque (droit) 1. Porte-casque (gauche) 2. Ouvrir 2. Ouvrir FAU01782 FWA00015 Porte-casques AVERTISSEMENT Pour ouvrir un porte-casque, introduire la clé Ne jamais rouler avec un casque accroché à dans la serrure et la tourner comme illustré. Pour un porte-casque.
  • Page 31: Sacoches Et Coffre

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01866 Ne jamais dépasser la vitesse limite de Sacoches et coffre 120 km/h lorsqu’un coffre et/ou des sa- FWA00021 coches sont montés, car cela pourrait AVERTISSEMENT compromettre la maniabilité du véhi- cule. Cette vitesse limite pourrait être Toujours fermer et verrouiller correc- réduite par des facteurs tels qu’un char- tement les sacoches et le coffre avant...
  • Page 32 INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Compartiment de rangement 1. Serrure du coffre 1. Couvercle relevé tout à fait 2. Pochette de rangement 2. Ouvrir 2. Pochette de rangement Coffre 2. Relever le couvercle et le caler en position Ouverture ouverte, comme illustré. 1.
  • Page 33: Réglage De La Fourche Avant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01878* Réglage de la fourche avant Cette fourche avant est équipée d’un dispositif de réglage de la précontrainte de ressort. FW000035 AVERTISSEMENT Toujours régler les deux bras de fourche à la même position. Un réglage mal équilibré ris- que de réduire la maniabilité...
  • Page 34 INSTRUMENTS ET COMMANDES Précontrainte de ressort (pression d’air): Minimum/standard: 0 kPa (0 kg/cm , 0 bar) Maximum: 50 kPa (0,5 kg/cm , 0,5 bar) FC000012 ATTENTION: Ne jamais dépasser la pression maximale, car la bague d’étanchéité pourrait être endom- 1. Capuchon de valve de réglage de fourche avant magée.
  • Page 35: Réglage D'amortisseur Arrière

    Réglage d’amortisseur arrière 0 kPa (0 kg/cm , 0 bar) de contrôle du véhicule. Yamaha a conçu Maximum: Cet amortisseur arrière est équipé d’un disposi- pour cette motocyclette un système de cou-...
  • Page 36: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Béquille Latérale Et D'embrayage

    ”. FW000045 AVERTISSEMENT En cas de mauvais fonctionnement, consulter UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA immédiatement un concessionnaire Yamaha. BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE. ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
  • Page 37: Connecteur Et Fils Pour Accessoires

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Connecteur pour accessoires 1. Fils pour accessoires FAU01788 Si la charge des accessoires dépasse la limite de Connecteur et fils pour accessoires consommation ou s’ils sont utilisés alors que le Cette motocyclette est équipée de deux prises moteur est coupé, la batterie risque de se déchar- 12 V pour accessoires: un connecteur à...
  • Page 38: Système Audio

    SYSTÈME AUDIO Emplacement des éléments ................4-1 Microcasques (en option) ................4-2 Bloc de contrôle ..................... 4-3 Réglages de base .................... 4-4 Réglages de mode................... 4-5 Fonctionnement de la platine à cassette ............4-8 Fonctionnement de la radio ................4-12 Fonctionnement du changeur CD (en option) ..........
  • Page 39: Emplacement Des Éléments

    S YSTÈME AUDIO FAU02933* Emplacement des éléments 1. Bloc de contrôle du système audio 5. Contacteur à clé/antivol 1. Haut-parleur arrière (× 2) 2. Haut-parleur avant (× 2) 6. Touche d’éjection (“ ”) 2. Bouton de contrôle de volume du passage 3.
  • Page 40: Microcasques (En Option)

    Les microcasques peuvent être com- tourner le moteur, car cela pourrait dé- sortie. (Les instructions figurent à la page 4-5.) mandés auprès d’un concessionnaire Yamaha. charger la batterie. Le bloc de contrôle, la platine à cassette et les enceintes sont étanches, mais il est toutefois préférable de les couvrir d’un...
  • Page 41: Bloc De Contrôle

    SYSTÈME AUDIO Sélection d’une plage sur le changeur CD Pression brève (moins de 1 seconde) en option Mise sous tension du système audio Sélection manuelle d’une station radio Sélection de la source audio, selon l’ordre Réglage de volume de l’intercom suivant: Modification des réglages d’un mode (platine à...
  • Page 42: Réglages De Base

    SYSTÈME AUDIO Pression brève (moins de 2 secondes) Sélection du mode, selon l’ordre suivant SP/HS BASS TREB (sortie) (aiguës) (équilibre ) (graves) Fréquence radio (vol. de (vol. compensation) d'intercom) Ce mode n’apparaît pas à l’affichage lorsque les microcasques sont définis comme sortie. Ce mode apparaît à...
  • Page 43: Réglages De Mode

    SYSTÈME AUDIO Réglages de mode 3. Lorsque le mode sélectionné est affiché (pendant environ 5 secondes), appuyer Marche à suivre plusieurs fois pendant moins de 1 seconde La procédure de réglage suivante s’applique au sur une des extrémités de la touche de ré- système audio et au changeur de CD en option.
  • Page 44 SYSTÈME AUDIO Réglage du niveau des graves Réglage du niveau des aiguës 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche “SELECT” pendant moins de 1 seconde “SELECT” pendant moins de 1 seconde jusqu’à ce que “BASS” apparaisse dans le jusqu’à...
  • Page 45 SYSTÈME AUDIO N.B.: Lorsque l’équilibre est réglé sur “0”, le niveau des enceintes avant et des enceintes arrière est identique. Réglage d’équilibre (entre les enceintes avant Réglage de volume de l’intercom et arrière) 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1.
  • Page 46: Fonctionnement De La Platine À Cassette

    SYSTÈME AUDIO Fonctionnement de l’intercom Lorsque le pilote et le passager portent chacun un microcasque, ils peuvent communiquer en permanence via l’intercom. Les instructions concernant le réglage du volume de l’intercom figurent à la page 4-7. 1. Logement de la platine à cassette 2.
  • Page 47 SYSTÈME AUDIO Nettoyer la tête de lecture à l’aide d’une cassette de nettoyage démagnétisante; veiller lors du nettoyage à régler le vo- lume au minimum afin d’éviter tout en- dommagement des enceintes. Reproduction d’une cassette ATTENTION: 1. S’assurer que le système audio est sous tension.
  • Page 48 SYSTÈME AUDIO N.B.: Un maximum de 9 morceaux peuvent être sautés dans chaque direction. Pour interrompre le saut de morceaux, ap- puyer sur l’extrémité de la touche de ré- glage correspondant à la direction opposée au saut de morceaux effectué. Saut de morceaux Saut de blancs Lors de la reproduction d’une cassette, appuyer...
  • Page 49 SYSTÈME AUDIO 1. Touche d’éjection (“ ”) Inversion du sens de reproduction Activation/désactivation de la fonction Dolby Ejection de la cassette Lors de la reproduction d’une cassette, appuyer de réduction de bruit Appuyer sur la touche d’éjection (“ ”) afin pendant plus d’une seconde sur une des extrémi- Lorsque la cassette est en cours de reproduction, d’éjecter la cassette de la platine à...
  • Page 50: Fonctionnement De La Radio

    SYSTÈME AUDIO 1. Antenne de radio 1. Manchon 1. Bande de fréquences Fonctionnement de la radio Sélection d’une bande de fréquences N.B.: La radio offre 3 bandes de fréquences FM et Pour replier l’antenne, il convient de rele- 1 bande de fréquences AM. Vu que les AVERTISSEMENT ver le manchon.
  • Page 51 SYSTÈME AUDIO 3. Appuyer pendant moins de 1 seconde sur une des extrémités de la touche de réglage jusqu’à ce que la fréquence souhaitée ap- paraisse à l’affichage. La fréquence change par pas de 0,2 MHz pour les ban- des FM et par pas de 10 kHz pour la bande Sélection automatique d’une station radio Sélection manuelle d’une station radio 1.
  • Page 52 SYSTÈME AUDIO 3. Appuyer plusieurs fois pendant moins de 1 seconde sur une des extrémités de la tou- che de réglage jusqu’à ce que le numéro de la présélection souhaitée (“1” à “6”) soit affiché. N.B.: Sélectionner “A” permet de programmer auto- matiquement les présélections radio.
  • Page 53 SYSTÈME AUDIO 3. Appuyer pendant 1 seconde ou plus sur une des extrémités de la touche de réglage afin de sélectionner automatiquement une station radio. 4. Appuyer plusieurs fois pendant moins de 1 seconde sur une des extrémités de la tou- che de réglage jusqu’à...
  • Page 54: Fonctionnement Du Changeur Cd (En Option)

    CD Clarion CDC635 à un concession- ce que l’indication “ ” ainsi que le soit affiché. naire Yamaha. numéro du CD et de la plage (“6-3”, par exemple) apparaissent à l’affichage. Le Sélection d’une plage de CD lecteur entame la reproduction du CD.
  • Page 55: Fonctionnement De La Source Audio Auxiliaire

    SYSTÈME AUDIO 1. Borne d’entrée de la source audio auxiliaire Fonctionnement de la source audio 2. Appuyer plusieurs fois pendant moins de 1 seconde sur la touche “AUDIO” jusqu’à auxiliaire ce que l’indication “AUX” apparaisse à Une source audio auxiliaire peut être connectée l’affichage.
  • Page 56: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION Points à contrôler avant chaque utilisation............. 5-1...
  • Page 57: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    C ONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU01114 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé- hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
  • Page 58 CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler le niveau de carburant. Carburant 3-12 à 3-13 • Ajouter du carburant si nécessaire. Éclairage, signalisation et • Vérifier le fonctionnement. 7-32 à 7-34 contacteurs N.B.: Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques minutes et le surcroît de sécurité...
  • Page 60: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................6-1 Mise en marche d’un moteur chaud ............... 6-3 Passage des vitesses ..................6-3 Points de changement de vitesse recommandés (uniquement pour la Suisse)................. 6-4 Économie de carburant................... 6-4 Rodage du moteur ..................
  • Page 61: Mise En Marche Du Moteur

    (Se reporter à la page 3-22.) fonctionnement de certaines comman- des, consulter concessionnaire Yamaha. Ne jamais mettre le moteur en marche ni le laisser tourner aussi peu de temps soit-il dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont délétères et peu- vent provoquer une perte de connais- sance et même la mort en peu de temps.
  • Page 62 Ne pas actionner le démarreur pendant plus de seur) fermé. Quand la boîte de vitesses est au point mort, le 10 secondes d’affilée. témoin de point mort doit être allumé. Si le té- moin ne s’allume pas, demander à un conces- sionnaire Yamaha de le contrôler.
  • Page 63: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Il n’est pas nécessaire d’activer le starter (enri- Ne pas rouler trop longtemps en roue li- chisseur) lorsque le moteur est chaud. bre lorsque le moteur est coupé et ne FC000046 pas remorquer la motocyclette sur de ATTENTION:...
  • Page 64: Points De Changement De Vitesse Recommandés (Uniquement Pour La Suisse)

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02941 FAU00424 FAU01128 Points de changement de vitesse Économie de carburant Rodage du moteur recommandés La consommation de carburant de la motocy- La période la plus importante de la vie d’un mo- clette dépend largement du style de conduite. teur sont ses 1.600 premiers kilomètres.
  • Page 65: Stationnement

    On peut rouler normalement. FC000049 ATTENTION: Si un problème quelconque survenait au mo- teur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha. FAU01171 FAU00457 0 à 1.000 km Stationnement Ne pas ouvrir les gaz à plus de 1/3.
  • Page 66 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse à outils.............. 7-1 Réglage du jeu du levier de frein avant ...... 7-23 Entretiens périodiques et graissages ......7-3 Réglage de la hauteur de pédale de frein arrière ..7-23 Dépose et remontage de caches et carénages....7-6 Réglage du contacteur de frein ........
  • Page 67: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    FW000060 AVERTISSEMENT Si le propriétaire ne maîtrise pas les techni- ques d’entretien des motocyclettes, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 1. Trousse à outils du propriétaire FAU00464 FAU01844 Les contrôles et entretiens, réglages et lubrifica- Trousse à outils tions périodiques conservent la motocyclette...
  • Page 68 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Le propriétaire qui ne dispose pas des outils né- cessaires pour effectuer un entretien doit confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. FW000063 AVERTISSEMENT Certaines modifications non autorisées par Yamaha peuvent entraîner une diminution des performances de la motocyclette et ren- dre sa conduite dangereuse.
  • Page 69: Entretiens Périodiques Et Graissages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00473 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES CP-01F TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) •...
  • Page 70 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) • S’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. √...
  • Page 71 • Changer l’huile après les premiers 1.000 km, ensuite tous les 24.000 km ou tous les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles). * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU02971 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à...
  • Page 72: Dépose Et Remontage De Caches Et Carénages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01139 Dépose et remontage de caches et carénages Il faudra déposer les caches et carénages illus- trés pour effectuer certains des entretiens décrits dans ce chapitre. Se référer à cette section à cha- que fois qu’il faut déposer ou installer un caré- nage ou un cache.
  • Page 73: Carénage B

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Saillie 1. Carénage B 1. Vis 2. Carénage A 2. Vis (× 2) Mise en place Mise en place FAU01794 1. Remettre le carénage à sa position d’ori- Carénage B 1. Remettre le carénage à sa position d’ori- gine.
  • Page 74: Cache C

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache C 1. Cache D 2. Vis 2. Vis Mise en place FAU00488 FAU00488 Remettre le cache en place et installer la vis. Cache C Cache D Dépose Dépose Enlever la vis et tirer vers l’extérieur aux en- Enlever la vis et tirer vers l’extérieur aux en- droits indiqués.
  • Page 75: Cache E

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache E 2. Vis Mise en place Mise en place 3. Boulon (× 2) Remettre le cache en place et installer la vis. 1. Remettre le cache en place et installer la FAU01795 vis. Cache E 2.
  • Page 76: Inspection D'une Bougie

    Il est préférable de confier le que le plan de joint est propre et que le joint uti- véhicule à un concessionnaire Yamaha. Les lisé est neuf. Il convient de nettoyer soigneuse- bougies doivent être démontées et inspectées ment le filet et de serrer la bougie au couple spé-...
  • Page 77: Huile De Moteur

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01703 Huile de moteur Contrôle du niveau d’huile 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau et la maintenir à la verticale. Faire chauffer le moteur pendant plusieurs mi- nutes. N.B.: Lors du contrôle du niveau d’huile, s’assurer que la motocyclette est bien verticale.
  • Page 78 à huile. Une clé pour filtre à huile est disponible chez les N.B.: concessionnaires Yamaha. Lors de l’installation du filtre à huile, le serrer au 5. Remonter le boulon de vidange et le serrer couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométri- au couple spécifié.
  • Page 79: Huile De Transmission Finale

    Vérifier s’il n’y a pas de fuites d’huile. S’il y a la concessionnaire Yamaha. ATTENTION: moindre fuite, faire réparer la motocyclette par un concessionnaire Yamaha. Ne pas ajouter d’additif chimique. L’huile de moteur lubrifie l’embrayage et un additif pourrait le faire patiner.
  • Page 80: Liquide De Refroidissement

    N.B.: Si on a ajouté de l’eau, il convient de faire vérifier le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concessionnaire Yamaha. 1. Vase d’expansion 1. Bouchon du vase d’expansion Faire changer le liquide de refroidissement 2.
  • Page 81: Filtres À Air

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boîtier de filtre à air 1. Vis de bridage du raccord de l’admission de 1. Boulon de boîtier de filtre à air (× 5) carburateur FAU01877* 3. Déposer couvercle du boîtier de filtre à air Filtres à...
  • Page 82 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Élément de filtre à air 1. Flexible de vidange de boîtier de filtre à air 2. Vis d’élément de filtre à air (× 2) 5. Tapoter le filtre à air de sorte à éliminer le 6.
  • Page 83: Réglages De Carburateur

    Les carburateurs ont été réglés à l’usine ment aux mouvements de la poignée des cifiée à l’aide de la vis d’arrêt de l’accélé- Yamaha après de nombreux essais. Une mo- gaz. rateur. Tourner la vis dans le sens a pour dification de ces réglages peut entraîner une...
  • Page 84: Contrôle Du Jeu De Câble D'accélération

    Pour éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa- pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois de confier ce réglage à un technicien Yamaha. a. Jeu FAU00635 Contrôle du jeu de câble d’accélération...
  • Page 85: Pneus

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FWA00018 FW000083 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Examiner et régler la pression de gonflage Les bagages risquent de modifier la maniabi- des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra- lité, la puissance de freinage et autres carac- ture ambiante. La pression de gonflage des téristiques de la motocyclette.
  • Page 86 Ces limites peuvent différer selon les pays. Dans éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si ce cas, se conformer aux limites spécifiées par son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- les législations nationales. tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. 7-20...
  • Page 87: Roues

    été homologués par Il faut rouler à faible vitesse après le chan- Type Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. gement d’un pneu, car sa surface n’acquiert Valve de gonflage PVR59A Aucune garantie de tenue de route ne peut toutes ses caractéristiques d’adhérence...
  • Page 88: Réglage Du Jeu Du Levier D'embrayage

    à l’accélération, il y a probablement de l’air dans le circuit d’em- brayage et il faut le purger. Demander à un con- cessionnaire Yamaha d’effectuer ce nettoyage. 7-22...
  • Page 89: Réglage Du Jeu Du Levier De Frein Avant

    à un concessionnaire Le sommet de la pédale de frein doit se situer à Yamaha. Le jeu du levier de frein avant doit être de 2 à 100 mm au-dessus du sommet du repose-pied. 5 mm.
  • Page 90: Réglage Du Contacteur De Frein

    être effectué par un concessionnaire nage diminuera grandement l’efficacité de Yamaha. freinage et peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident. Si nécessaire, con- fier le contrôle et la purge du circuit à un con- cessionnaire Yamaha. 7-24...
  • Page 91: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Yamaha. Avant de démarrer, s’assurer que le liquide de montage du frein. Examiner les indicateurs. Si frein arrive au-dessus du repère de niveau mini- les indicateurs ont presque disparu, faire rem- mum et remettre à...
  • Page 92: Frein Arrière

    Frein arrière Embrayage Changement du liquide de frein Le changement du liquide doit obligatoirement être effectué par un mécanicien Yamaha. Con- fier le remplacement des pièces suivantes à un concessionnaire Yamaha. Ces pièces sont à remplacer lors d’un entretien périodique ou lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles...
  • Page 93: Lubrification Des Pédales De Frein Et De Sélection

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU02984 FAU02985 Lubrification des pédales de frein et Lubrification des leviers de frein et de sélection d’embrayage Lubrifier les pivots. Lubrifier les pivots. Lubrifiant recommandé: Lubrifiant recommandé: Huile de moteur Huile de moteur 7-27...
  • Page 94: Lubrification De La Béquille Latérale

    Huile de moteur FC000098 ATTENTION: FW000113 Si la fourche avant est endommagée ou si elle AVERTISSEMENT ne fonctionne pas en douceur, consulter un Si la béquille latérale ne fonctionne pas en concessionnaire Yamaha. douceur, consulter concessionnaire Yamaha. 7-28...
  • Page 95: Inspection De La Direction

    Yamaha. est détecté, faire contrôler et régler la direction Si des accessoires électriques optionnels par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est sont installés sur la motocyclette, la batte- plus facile si la roue avant est déposée. rie se décharge plus rapidement. Il faudra FW000115 donc la recharger périodiquement.
  • Page 96 étanches n’est pas 15 minutes et consulter rapidement un disponible, contacter un concession- médecin. naire Yamaha. Les batteries produisent des gaz explosifs. En remontant la batterie sur le véhi- Les tenir éloignées des étincelles, des flam- cule, toujours veiller à effectuer correc- mes, des cigarettes, etc.
  • Page 97: Remplacement De Fusible

    Monter un nouveau fusible d’ampérage correct. Mettre les circuits sous tension et contrôler le fonctionne- ment du circuit concerné. Si le fusible neuf grille immédiatement, consulter un concessionnaire Yamaha. FC000103 ATTENTION: 1. Fusible du cruise control 1. Fusible d’allumage 2.
  • Page 98: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Fusible principal 1. Cache de la fixation d’ampoule 1. Fixation d’ampoule 2. Fusible de rechange 2. Connecteur de phare 2. Tourner la fixation d’ampoule dans le sens Boîte du fusible principal FAU01802 inverse des aiguilles d’une montre pour Remplacement d’une ampoule de La boîte du fusible principal se trouve derrière le l’enlever, puis extraire l’ampoule défec-...
  • Page 99: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant Ou De Feu Arrière/Stop

    4. Mettre le cache de la fixation d’ampoule en place et connecter le connecteur de phare. Si un réglage du faisceau de phare s’avère né- cessaire, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 7-33...
  • Page 100: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01008 Dépannage Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une panne peut toujours survenir. Toute défectuosité des systèmes d’alimentation, de compression ou d’allumage peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.
  • Page 101: Tableau De Dépannage

    Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides mettre le moteur en marche.
  • Page 102: Surchauffe Du Moteur

    Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, Niveau OK demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 104: Soin Et Remisage De La Motocyclette

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin......................... 8-1 Remisage ......................8-4...
  • Page 105 S OIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FAU01845 Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie des pots d’échappe- Après utilisation dans des conditions normales ment de sachets en plastique. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un 2. S’assurer que tous les couvercles et ca- détergent neutre et d’une éponge douce et pro- ches, les capuchons de bougie, ainsi que pre, puis rincer abondamment à...
  • Page 106 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FCA00036 Ne jamais enduire les pièces en plasti- Motocyclettes équipées d’un pare-brise ATTENTION: que de produits chimiques mordants. ou d’une bulle: ne pas utiliser de pro- Ne pas utiliser des chiffons ou éponges duits de nettoyage abrasifs ni des épon- Éviter de nettoyer les roues, surtout cel- imbibés de produits nettoyants abrasifs, ges dures afin d’éviter de les griffer ou...
  • Page 107 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Après utilisation sous la pluie, à proximité de la Après le nettoyage FWA00001 mer ou sur des routes salées 1. Sécher la motocyclette à l’aide d’une peau AVERTISSEMENT L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du de chamois ou d’un tissu absorbant.
  • Page 108 Veiller à remiser la motocyclette dans un en- 4. Faire le plein de carburant et, si disponi- cessionnaire Yamaha. droit frais et sec. Si les conditions de remisage ble, ajouter un stabilisateur de carburant l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la...
  • Page 109 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE a. Retirer les capuchons de bougie et déposer 6. Lubrifier tous les câbles de commande 9. Déposer la batterie et la recharger complè- les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. Ranger la batterie dans un endroit b.
  • Page 110: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ....................9-1...
  • Page 111 C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques Modèle XVZ1300TF Huile de moteur Dimensions Type -20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚ 40˚ 50˚C Longueur hors-tout 2.705 mm SAE 10W/30 Largeur hors-tout 900 mm SAE 10W/40 Hauteur hors-tout 1.565 mm (excepté D) SAE 15W/40 1.380 mm (D)
  • Page 112 CARACTÉRISTIQUES Huile de transmission finale Commande Pied gauche Type Huile pour engrenages hypoïdes Taux de réduction SAE80API “GL-4” 1ère 2,529 Quantité 0,2 l 1,632 Capacité du système do 1,200 refroidissement (quantité totale) 3,5 l 0,960 Filtre à air Élément de type sec 0,786 Carburant Partie cycle...
  • Page 113 CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 190 kg Arrière Pression (à froid) type Monodisque Jusqu’à 90 kg* commande Pied droit avant 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) liquide DOT 4 arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Suspension Entre 90 kg et la charge Avant maximale* type...
  • Page 114 CARACTÉRISTIQUES Batterie Amplification du système audio type YTX20L-BS Puissance de sortie 14 W × 4 voltage, capacité 12 V, 18 AH Enceinte 1 W × 2 Type de phare Ampoule à quartz (halogène) Microcasque Voltage et wattage d’ampoule × quantité Plage de réglage du volume de compensation 5 positions...
  • Page 116: Renseignements Complémentaires

    RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification................10-1 Numéro d’identification de la clé..............10-1 Numéro d’identification du véhicule............10-1 Étiquette de modèle..................10-2...
  • Page 117: Numéros D'identification

    à cet effet. Cela facilitera la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ: 1.
  • Page 118: Étiquette De Modèle

    à la dépose et la mise en place de la selle du pi- lote à la page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette éti- quette dans l’espace prévu à cet effet. Ces ren- seignements seront nécessaires lors de la com- mande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 10-2...
  • Page 119 I NDEX 1 1 - Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ............7-25 Alarme antivol (en option) ....... 3-8 Jauge de niveau de carburant......3-9 Contrôle du fonctionnement des contacteurs de béquille latérale et d’embrayage..... 3-22 Batterie............7-29 Levier de frein avant ........3-11 Contrôle du jeu de câble d’accélération..
  • Page 120 INDEX Réglage de la hauteur de pédale de frein Témoin de panne du moteur ...... 3-4 arrière............7-23 Témoin de point mort......... 3-4 Réglage du contacteur de frein .......7-24 Témoin de température du liquide de Réglage du jeu de soupapes......7-18 refroidissement ........3-4 Réglage du jeu du levier de frein avant..7-23 Témoin de surmultiplication ......
  • Page 121 IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ YAMAHA MOTOR CO., LTD. 5JC-28199-F1 PRINTED IN JAPAN 99 · 9 - 0.3 × 1...

Table des Matières