Page 1
99 1602.FR.80J.1 PRIMO 350 (Type 1601 : + . . 01001) PRIMO 400 (Type 1602 : + . . 01001) PRIMO 450 (Type 1603 : + . . 01001) PRIMO 500 (Type 1604 : + . . 01001) PRIMO 630 (Type 1606 : + .
Page 2
Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-2511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
Page 4
TABLE DES MATIÈRES Table des matières Timon hydraulique / Superstructure repliable ..30 SYMBOLES Recommandations Chargement et déchargement automatique ..31 pour la sécurité Sigle CE ..............6 Mise en route du chargement automatique .....31 Signification des symboles ........6 Dans ce manuel Mise en route du déchargement automatique ..31 MISE EN SERVICE d’utilisation, tous COMMANDE POWER CONTROL...
Page 5
TABLE DES MATIÈRES 1x par an ..............61 Pick-up ..............62 Côte de réglage des interrupteurs de fin de course ..............63 Contacteur de pression d’huile .......63 Remplacement du filtre à huile ........63 Protection du circuit électrique ........64 Entretien des composants électroniques ....64 Branchement des flexibles de freinage ....65 Entretien du dispositif de freinage pneumatique ..65 Déblocage du freinage ..........66...
Page 6
SYMBOLES Sigle CE Recommandations Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les pour la sécurité spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Dans ce manuel Déclaration de conformité CEE (Voir annexe). d’utilisation, tous les passages En signant la déclaration de conformité...
Page 7
MISE EN SERVICE Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque Attention! Règles pour l’accrochage ou le dételage Règles pour la conduite de la remorque Observer de la remorque. Le comportement du tracteur est influencé par la également les • Lors de l’accrochage de la machine au tracteur, il remorque qui lui est accrochée.
Page 8
MISE EN SERVICE Avant la mise en marche Remarque! Les remarques Contrôle avant la mise en marche. a. Avant de commencer le travail, l’utilisateur doit d’abord suivantes doivent se familiariser avec toutes les commandes et fonctions. 1. Contrôler si l’ensemble des dispositifs de protection vous faciliter la Le faire pendant le travail est souvent trop tard.
Page 9
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement hydraulique Branchement des flexibles hydrauliques Remaque! Distributeur hydraulique simple effetSi le tracteur ne Si en cours dispose que d’un distributeur simple effet, il est nécessaire d’utilisation, de monter un retour au réservoir (T). on observe un - Brancher le flexible de pression (1) à...
Page 10
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement au tracteur Réglage du support de flexible Important! Utilisation: - Régler le support de flexible de sorte que la distance entre les conduites hydrauliques et le timon soit - Brancher la prise 2 pôles sur la prise DIN 9680 du Avant chaque mise suffisante (A2).
Page 11
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Réglage du crochet du tracteur Réglage du timon hydraulique Régler la position du crochet du tracteur (A) de telle Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler manière qu’un espace suffisant existe entre le crochet correctement la côte (M) quand la remorque est attelée et la prise de force, spécialement quand on utilisera le (Débattement du pick-up).
Page 12
PREMIER ATTELAGE AU TRACTEUR Du blocage de l‘essieu suiveur Attention • L’essieu suiveur s’utilise différemment selon le modèle de tracteur et l’équipement de la remorque. L’essieu suiveur doit toujours être bloqué lors du transport sur route à vitesse élevée et 137-06-04 remorque chargée Variante 1...
Page 13
MANIPULATION DE LA BEQUILLE Manipulation de la béquille Décrochage de la remorque - Atteler la machine au tracteur. • Dételer la remorque sur un sol plat et stable. Attention! - Actionner le timon hydraulique pour enlever le poids En terrain mou agrandissez la zone de portance de de la béquille.
Page 14
PICK-UP Côte (M) = 430 mm Réglage du débattement du pick-up Attention ! Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler (Côte (M) = 430 mm) correctement la côte (M) quand la remorque est attelée - Atteler la remorque au tracteur. Il y a risque de (Débattement du pick-up).
Page 15
DISPOSITIF DE COUPE Basculement de la barre de coupe Basculement de la barre de coupe Attention! supérieure inférieure Pour tous travaux • Si on ne veut travailler qu'avec un seul dispositif de sur le dispositif (mécanique) coupe, on peut escamoter manuellement le deuxième de coupe il y a - Brocher le support (A) en position P2.
Page 16
DISPOSITIF DE COUPE Basculement hydraulique de la barre de coupe Attention! - basculer la barre de coupe avec le vérin hydraulique - Brocher le support (A) en position P2 La barre de coupe est basculée - la barre s‘enclenche en position médiane hydrauliquement, il y a risque de coincement...
Page 17
DISPOSITIF DE COUPE Pivotement latéral de la coupe pour l‘entretien - Basculer entièrement la barre de coupe dans le canal 4. Libérer le verrouillage (D). Recommandations 1. Brocher le support (A) en position P1 - sur le coté gauche et droit de la remorque pour la sécurité! - La barre ne s‘enclenche pas en position médiane •...
Page 18
DISPOSITIF DE COUPE Déontage et montage d‘un couteau Consignes de sécurité Démontage d'un couteau quand la barre est escamotée • Arrêtez le moteur avant les travaux de 1. A l'aide d'un tournevis, faire pivoter le levier (R) vers réglage, d'entretien et l'arrière.
Page 19
DISPOSITIF DE COUPE Pannes lors du basculement Modification de la pression de l'accumulateur - Retirer l'éventuel corps étranger. • Si les barres de coupe ne basculent pas entièrement en • Ce travail ne peut être réalisé position de travail, il se peut qu‘une perte de pression que par S.A.V.
Page 20
DISPOSITIF DE COUPE Réglage de la barre de coupe Verrouiller la barre de coupe contre tout Réglage vertical de la barre de coupe basculement non intentionnel. • Le réglage doit être tel que lors du pivotement vers Les vis (SK3 et SK4) empêchent le basculement de la l’intérieur de la barre de coupe, la structure tubulaire coupe pendant le travail.
Page 21
PORTE ARRIERE Dispositif de sécurité Déchargement avec rouleaux doseurs La descente de la porte jusqu’en position "C" n’est pas Variantes Attention! forcée, elle a lieu à cause du poids de la porte. 1. Déchargement normal Personne ne doit • Fixer la paroi arrière à l´arceau pivotant se trouver à...
Page 22
PORTE ARRIERE Ouverture et fermeture hydraulique de la porte arrière Attention! Ne pas se placer sous la porte en position ouverte! Personne ne doit se trouver à - L’ouverture et la fermeture sont commandées proximité de la hydrauliquement depuis la cabine du tracteur. porte arrière lors - Le verrouillage est automatique de l’ouverture ou...
Page 23
PORTE ARRIERE Variantes Attention! Barre de porte rigide Ne pas se placer sous la porte en - Lors de l’ouverture de la porte arrière, le panneau position ouverte! inférieur s’ouvre et le tube support se relève. Commande voir chapitre - commande Select-control ou - commande Direct-control Attention! Trajet sur route...
Page 24
ROULEAUX DOSEURS Démontage des rouleaux 1. Ouvrir la porte arrière. Attention ! Ne pas mettre ses 2. Détendre les tendeurs (58) et retirer la chaîne mains à proximité des rouleaux tant d'entraînement (1). que le moteur est en marche. 3. Démonter les parois en tôle (2) gauche et droite.
Page 25
ROULEAUX DOSEURS Commande du fond mouvant Généralités Attention! Lorsque les rouleaux doseurs sont montés, la vis (SK-5) est positionnée à l’arrière du capteur et n’y exerce aucune L’intervention à fonction. l’intérieur des Le fond mouvant est activé ou désactivé au moyen du carters de protec- capteur (90) par un composant du rouleau doseur.
Page 26
RIDELLES Mise en place du panneau avant Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Attention! • Cette opération ne doit être faite que si la remorque est horizontale et obligatoirement par deux personnes. • Risque d´accident! Étape Illustration Indication Pour la mise en place du panneau avant, installer le support de fixation comme indiqué...
Page 27
RIDELLES Ouvrir les panneaux latéraux et les fixer sur les tubes. OPTION: Chargement automatique Accrocher le hayon de chargement automatique au panneau avant et le fixer à l’aide de la goupille de verrouillage. Accrocher le hayon de chargement automatique aux tubes du panneau latéral et le fixer à...
Page 28
COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ Command ‚ DIRECT CONTROL‘ Information: Signification des touches sur le boîtier La commande 1 Montée du timon des fonctions Déplier la superstructure est séparée: en fonction de 2 Descente du timon chargement et Replier la superstructure en fonction de 3 Enclenchement de la barre de coupe déchargement.
Page 29
COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ Fonctions de chargement - les fonctions de chargement Consignes de sont toujours activées sécurité! Marche arrière du fond mouvant après la mise en marche Consulter le chapitre du boîtier. Maintenir la pression sur touche (=Fonction normale) concerné de cette - Le LED rouge, intégré...
Page 30
COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ Fonctions de déchargement Diminution de la vitesse du fond Consignes - Courte pression sur la mouvant de sécurité! touche Courte pression sur la touche (=Fonction normale) Consulter le chapitre - Changement de mode concerné de cette - Diminution de la vitesse d’avancement du fond - Le LED intégré...
Page 31
COMMANDE „DIRECT-CONTROL“ Chargement et déchargement automatique Contrôler le statut: Remarque! 1. Eteindre le terminal avec touche 8. Le chargement (Led 8 éteint) automatique n‘a 2. Démarrer le terminal avec touche 8. besoin d‘être mis en service qu‘une - LED 7 s’allume momentanément : seule fois Chargement automatique activé...
Page 32
COMMANDE POWER CONTROL Constitution Afin d‘assurer un bon fonctionnement du terminal, il faut contrôler les raccordements suivants: Règle de sécurité 1. Tension d‘alimentation 12V du tracteur Si plusieurs 2. Branchement- Boîtier de commande au tracteur (ISO) personnes 3. Branchement- câble du tracteur au calculateur de la machine manipulent simultanément les boîtiers de...
Page 33
COMMANDE POWER CONTROL Mise en service du Power Control Menu de chargement Remarque! Mise en marche du boîtier de commande par 1. Chargement automatique Les instructions suivantes ne - par une courte pression de la touche I/O concernent que les machines équipées de toutes les Le boîtier démarre par l‘affichage WORK...
Page 34
COMMANDE POWER CONTROL 2. Fond mouvant en position chargement 5. Descente du timon Tant que la touche reste enfoncée: - la partie avant de la remorque se relève 6. Montée du timon tant que la touche reste enfoncée: - Le fond mouvant se déplace à vitesse maxi- Tant que la touche reste enfoncée: male du pick-up vers la porte arrière.
Page 35
COMMANDE POWER CONTROL 2. Fond mouvant en position déchargement/ Menu de déchargement Moteur 2 vitesses 1. Déchargement automatique Presser un court instant sur la touche Presser un court instant sur la touche - Marche / Arrêt du déchargement automatique - Le fond mouvant est mis en route ou change de vitesse - Apparition de l‘icône de déchargement automatique - indication à...
Page 36
COMMANDE POWER CONTROL 4. Rouleaux doseurs 6. Essieu suiveur Courte pression sur la touche - Marche ou arrêt des rouleaux doseurs Presser la touche: - L‘essieu suiveur est bloqué ou débloqué - Indication à l‘écran lorsque les rouleaux sont en - L‘indication „bloqué“...
Page 37
COMMANDE POWER CONTROL 9. Stop 7. Ouverture de porte arrière Une courte pression sur la touche: - Arrêt de tous les entraînements - Arrêt de la fonction automatique en cours. Tant que la pression sur la touche reste conservée: 10. Déplacement vers la gauche / réduire - La porte se relève - L‘indication de porte ouverte apparaît à...
Page 38
COMMANDE POWER CONTROL 4. Données - mise à zéro du compteur journalier Fonctions SET Remarque ! La flèche indique le symbole L‘avancement dans les fonctions SET L’écran affiche „données" s‘effectue avec la touche „I/O“. uniquement les - Activer avec "+" fonctions activées dans le menu 1.
Page 39
COMMANDE POWER CONTROL 7. Menu SET élargi Réglage du niveau 1 ou 19 avec la touche „SET“ Presser 8 secondes sur Adaptation des niveaux de vitesse d‘avancement du Signification des symboles : fond mouvant à l‘hydraulique du tracteur. Fond mouvant niveau 1 Attention! Contrôler lors de l‘adaptation Fond mouvant niveau 19 que le fond mouvant peut se déplacer...
Page 40
COMMANDE POWER CONTROL Signification des symboles d‘erreur (de gauche à droite) Fonction - Diagnostic Les sorties du calculateur sont contrôlées sur leur: - Tension d‘alimentation - Tension d‘alimentation des capteurs - Court-circuit par la masse ou 12v - Contrôle de rupture de câble et - Contrôle de surcharge.
Page 41
COMMANDE POWER CONTROL Test des capteurs Réglage de la machine L’entrée dans le menu « contrôle des capteurs » s’effectue L’entrée dans le menu « CONFIG » s’effectue à partir de à partir de WORK ou DIAG en : WORK ou TEST en : - pressant sur STOP pendant 4s - pression sur STOP...
Page 42
COMMANDE WIRELESS POWER CONTROL Chargement de la batterie Remarque ! - La batterie doit être suffisamment chargée pour garantir un bon fonctionnement du terminal. Le terminal est équipé d’une - Le terminal est équipé d’un petit chargeur intégré. batterie haute - Pour chaque chargement, le terminal (1) doit être mis qualité...
Page 43
COMMANDE WIRELESS POWER CONTROL Déchargement de la batterie Reconnaissance - La reconnaissance permet de garantir une transmission Fonction d’économie d’énergie: sûre point par point - Si le terminal est en marche mais non utilisé (aucune La transmission de données n’est possible qu’entre 2 pression sur les touches), le fond de l’écran se met en éléments appariés.
Page 45
TERMINAL ISOBUS Schéma de commande - Remorque avec Isobus STOP CONFIG F = Indication menu T = Numérotation des touches V = Variante - 45 - 0900_F-ISOBUS-Terminal_5543...
Page 46
TERMINAL ISOBUS Menu Start Remarques : Explication des touches : Un fond gris STOP signifie que la fonction ne peut Réglage de base être commandée Fonctions de chargement momentanément. Fonctions de déchargement En cas de pression Menu données sur la touche en Menu SET question, une fenêtre apparaît...
Page 47
TERMINAL ISOBUS Menu déchargement Remarque ! Variante sans tapis de déchargement latéral Si le déchargement automatique est enclenché avec Explication des touches : la prise de force à STOP l’arrêt, le message Déchargement automatique « PTO » apparaît ainsi qu’un signal - Ouverture de porte arrière sonore de 2s.
Page 48
TERMINAL ISOBUS Menu déchargement Remarque ! Explication des touches : Variante avec tapis de déchargement Si le déchargement STOP automatique est Présélection déchargement automatique enclenché avec - passage à un autre masque la prise de force à T2.2 - Déchargement automatique sans tapis de l’arrêt, le message «...
Page 49
TERMINAL ISOBUS Menu DATA Explication des touches : STOP Effacer le comptage partiel Retour Menu Config Appuyer sur le bouton « STOP » dans menu – START (F1) pendant 10 secondes pour accéder au menu – CONFIG - sélectionner la fonction choisis en appuyant sur "...
Page 50
TERMINAL ISOBUS Menu SET Quitter le Menu-Start Information! avant la première - Presser sur la touche 6 utilisation de la commande Pour accéder au menu-SET certains réglages doivent être Explication des touches: effectués afin d’en faciliter STOP l’utilisation. Réglage niveau 1 du fond mouvant passage à...
Page 51
TERMINAL ISOBUS 1. Essieu suiveur - Choix du mode de pilotage Manuel ou Automatique Le signal de la vitesse d’avancement peut au choix être pris soit par l’ISOBUS du tracteur, ou travers Pilotage manuel: d’un cable additionnel (voir « utilisation des données Dans le menu de configuration c’est avec la touche du tracteur ») que l’essieu suiveur est représenté...
Page 52
TERMINAL ISOBUS Menu TEST Explications: Quitter le menu SET - Presser sur la touche 4 prise en compte de l’état afin d’accéder au menu-Test non prise en compte de l’état M: couple de chargement (en cas de présence du capteur de contrainte Réglage env.
Page 53
TERMINAL ISOBUS Fonction – Joystick de l’autochargeuse Affectations possibles : Remarque! chargement déchargement L’affectation des autres fonctions touches est libre. Remarque! Le Joystick n’est activé que si, après avoir pressé une première fois sur une des touches du Joystick,.vous confirmez par pression sur «...
Page 54
TERMINAL ISOBUS Utilisation des informations du tracteur Remarque: Les données ( informations) sont transmises au travers • appuyer sur la touche F4 ; du terminal ISOBUS la prise « 7 pôles » du tracteur au calculateur. Pour les tracteurs « System-Menü » apparaît n’étant pas •...
Page 55
CHARGEMENT Chargement en général Démarrage du chargement Règles de Remarque importante: 1. Mettre la prise de force du tracteur en sécurité marche. • L'autocollant placé sur le timon de la remorque indique • Pour tous les tra- la vitesse de prise de force de cette machine. 2.
Page 56
DÉCHARGEMENT Déchargement de la remorque Déchargement avec les rouleaux doseurs - Ouvrir la porte arrière. - Mettre la prise de force en marche. - Retirer la pression sur les rouleaux doseurs - Mettre en route le déchargement automatique - Mettre les rouleaux en marche. KB KV-KR - Mettre le fond mouvant en marche.
Page 57
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
Page 58
ENTRETIEN Consignes de sécurité Ouverture des capots latéraux Attention ! • Les travaux sous la machine doivent être réalisés A l’aide d’un outil qu'après avoir calé la machine. (par exemple: L’intervention un tournevis) à l’intérieur appuyer sur des carters le verrou „R“ de protection et en même entraîne de...
Page 59
ENTRETIEN Dispositif de coupe Démontage d’un couteau - Déposer le dispositif sur le sol. - Tirer le levier (R) vers l’arrière. - Pivoter le couteau vers l’avant et le tirer vers l’arrière. Attention! Ne pas saisir le couteau par le coté tranchant Mettre des gants de protection Montage d’un couteau...
Page 60
ENTRETIEN Boîtier Chaînes Information : Vidanger ou compléter l'huile chaque année. Le réglage de Voir plan de graissage. Chaînes du fond mouvant la tension des Les quatre chaînes du fond mouvant doivent être tendues chaînes du fond régulièrement, sans excès. Elles doivent présenter une mouvant doit Ajout d'huile légère flèche.
Page 61
ENTRETIEN Ameneur Chaîne de transmission - La tension de la chaîne d’entraînement est réalisé avec la vis (55) après avoir desserré le contre-écrou. - Bloquer à nouveau le contre-écrou après réglage de la tension. - Resserrer toutes les 80 courses! Paliers principaux - Graisser les deux paliers du rotor toutes les 80 remorques.
Page 62
ENTRETIEN Pick-up - On peut changer les dents cassées (53) après avoir retiré le déflecteur concerné (54), sans être obligé de déposer le pick-up. Pression de l‘air Chaîne du pick-up - Vérifier sa tension toutes les 80 remorques. - Huiler la chaîne toutes les 40 remorques (seulement sur les machines avec graissage centralisé...
Page 63
ENTRETIEN Côte de réglage des interrupteurs de fin de course Le réglage doit être réalisé porte fermée et dispositif de coupe monté. Interrupteur de la porte arrière: X = 6 mm Interrupteur du chargeautomatic en haut: X = 5 mm Interrupteur du dispositif de coupe: X = 6 mm Interrupteur du fond mouvant:...
Page 64
ENTRETIEN Protection du circuit électrique Remarque! Le circuit électrique des commandes des fonctions est Les sorties capteur du calculateur sont protégées par Débrancher la prise protégé par un fusible de 10 A. un fusible 25A. électrique allant - Le fusible est intégré dans la prise 3 pôles. - Le fusible est disposé...
Page 65
FREINAGE PNEUMATIQUE Entretien du dispositif de freinage Branchement des flexibles de freinage pneumatique Attention! - Lors du branchement des flexibles de Evacuation de l‘eau du réservoir Les interventions freinage, il faut spéciales et L‘eau du réservoir doit être évacuée tous les jours. Pour contrôler l‘état de les réparations cela, il suffit de tirer latéralement sur la petite pige avec...
Page 66
FREINAGE PNEUMATIQUE Déblocage du freinage La position débloquée permet un déplacement de la remorque sans brancher les flexibles au tracteur. - Presser à fond le bouton (M) jusqu‘à la butée ce qui débloque les freinage. - Ressortir entièrement le bouton (M) jusqu‘à la butée et la pression accumulée dans le réservoir va actionner les vérins de freinage.
Page 67
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Points de graissage Paliers d’articulation, supérieur et inférieur Support de réglage Remarque! (Uniquement aver essieu suiveur) - toutes les 500 heures Après avoir nettoyé - Toutes les 40 heures - Au minimum une fois par an la remorque à...
Page 68
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Remplacement de la graisse des axes de roue Information! - Toutes les 1000 heures Le graissage des - Au minimum une fois par an moyeux de roue • Mettre la remorque sur cale et libérer les freins. ne doit être fait qu’avec de la •...
Page 69
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Travaux d’entretien sur les roues et les freins Contrôle du serrage des écrous de roue - après la première remorque - après chaque démontage - Toutes les 500 heures - Au minimum une fois par an Resserrer en croix les écrous de roue avec une clé dynamométrique.
Page 70
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Contrôle des garnitures de frein - Toutes les 200 heures Informa- tion! • Retirer le capuchon en caoutchouc (le cas échéant) En fonction de pour pouvoir faire un contrôle visuel l’utilisation, l’usure et le • Les garnitures de freins doivent être remplacées s’il ne reste plus qu’une épaisseur de fonctionnement des freins doivent...
Page 71
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Entretien de l’essieu hydraulique Attention! Contrôle du vérin de suspension et de son étanchéité. Contrôle visuel - Toutes les 200 - Toutes les 500 heures heures. - Au minimum une fois par an Contrôler l’état général et l’état d’usure de tous les composants.
Page 72
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Entretien sur les essieux BOOGIE Attention! Brides et vis au niveau de l’axe d’appui Contrôle visuel - Une première fois lors de la première remorque - Toutes les 500 pleine heures - Toutes les 500 heures - Au minimum - Au minimum une fois tous les 6 mois une fois tous les 6 •...
Page 73
ESSIEUX ET SUSPENSIONS Plan de graissage et d’entretien Pour plus de détail, voir les paragraphes respectifs dans les pages précédentes. Graissage Entretien Graissage Avec de la graisse spéciale longue durée (IV) Paliers d’articulation, supérieur et inférieur Rotules de vérins Paliers intérieurs et extérieurs des commandes de frein 1, 2, 3, 4 Support de réglage 1, 2, 3, 4...
Page 74
PANNES ET REMEDES Pannes et remèdes Chaque machine est sujet à des pannes quelconques, de Consignes temps à autre. Le tableau suivant a pour but de faciliter la de sécurité! tâche de l'opérateur. Ne jamais oublier de remédier aux • Arrêtez le moteur pannes le plus rapidement possible.
Page 75
ELECTRO-HYDRAULIQUE Pannes et remèdes Le bloc hydraulique est situé sous le protecteur avant En cas de panne électrique, il est possible gauche. d'utiliser la fonction hydraulique par une Pour exécuter la fonction hydraulique voulue commande provisoire. - tourner le bouton de la vanne correspondante - actionner le distributeur (ST) sur le tracteur Soyez prudents dans l'exécution de ces - la fonction hydraulique s’exécute...
Page 76
ELECTRO-HYDRAULIQUE Variante DIRECT-CONTROL Jusqu’à l’année de construction 2006 A partir de l‘année de construction 2006 - 76 - 0600-F-ELEKTRO-STOERUNG_1622...
Page 77
être traitée sans indication de ce numéro. S.V.P., dès réception de votre machine, indiquer le numéro de série sur la couverture du manuel d’entretien. Données techniques PRIMO 350 PRIMO 400 PRIMO 450 PRIMO 500 PRIMO 630 Désignation...
Page 78
DONNÉES TECHNIQUES Utilisation conforme de votre remorque La remorque „PRIMO (Modèle 1601, 1602, 1603, 1604, 1606)“ est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le chargement, le transport et le déchargement de fourrage vert, sec, préfané, ou de la paille. •...
Page 79
ROUES ET PNEUS Couple serrage Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roue ATTENTION! (Voir le couple de serrage sur le tableau). Resserrer les écrous de roue après les 10 pre- mières heures de travail. ATTENTION! Resserrer les écrous de roue après les 10 premières heures de travail.
Page 81
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
Page 82
Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
Page 83
CARDAN Annexe - B Préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les présenter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, prescrite. N'utiliser que le - Après avoir arrêté...
Page 84
CARDAN Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur débrayable à cames est une sécurité qui lors d’une surcharge ramène le couple à “zéro”. Le réarmement de la sécurité s’obtient en débrayant la prise de force. Le régime de réarmement de la sécurité...
Page 85
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
Page 86
80 F F E T T (IV) Nr. 548.90.011.0 (II) 40 F...
Page 89
FREIN D´ URGENCE Frein d'urgence Fonction: Le frein d´urgence résoud les problèmes de freinage des remorques tractées. En cas de désaccouplement de la remorque, par exemple lors de la rupture du timon ou autre, cela empêche la remorque de rouler. Pour les remorques 40 km/h qui voudrons être homologué...
Page 91
MAINTENANCE Centrale hydraulique indépendante pour tapis de déchargement Attention ! Pour les tracteurs sans LS, l’utilisation du tapis sans centrale hydraulique indépendante n’est pas possible. L’entraînement ne doit être mis en Dans ce cas, il est possible d’équiper la remorque d’une centrale hydraulique indépendante. service qu’avec les protecteurs fermés...
Page 92
SERVICE - DIRECT CONTROL Plan hydraulique (jusqu’à l’année de construction 2006) Explications: Pick-up P / T Pompe / Réservoir Rouleaux doseurs Marche avant du fond mouvant Y7 /Y8 Timon hydraulique Marche arrière du fond mouvant Y11/Y12 Barre de coupe la valve de manière abaisser Y13/Y14 Porte arrière la valve de manière soulever...
Page 93
SERVICE - DIRECT CONTROL Plan hydraulique (à partir de l’année de construction 2006) Explications: Pick-up P / T Pompe / Réservoir Rouleaux doseurs Marche avant du fond mouvant Y7 /Y8 Timon hydraulique Marche arrière du fond mouvant Y11/Y12 Barre de coupe la valve de manière abaisser Y13/Y14 Porte arrière...
Page 94
SERVICE - DIRECT CONTROL Plan général du calculateur (jusqu’à l’année de construction 2006) Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Capteur - Rouleaux doseurs JR-Kabel: Câble de branchement du calculateur Capteur - Porte arrière...
Page 95
SERVICE - DIRECT CONTROL Plan général du calculateur (à partir de l’année de construction 2006) Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Capteur - Porte arrière JR-Kabel: Câble de branchement du calculateur Capteur - niveau inférieur...
Page 96
SERVICE - DIRECT CONTROL Plan général du calculateur - PWM (jusqu’à l’année de construction 2006) Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Commande externe - Rentrée de la barre de coupe JR-Verb: Câble de raccordement du calculateur Avancée du fond mouvant Capteur - position barre de coupe...
Page 97
SERVICE - DIRECT CONTROL Plan général du calculateur - PWM (à partir de l’année de construction 2006) optional Remarque! Toutes les vues des prises se font de Signal l‘extérieur Code couleur: bleu brun Sign. vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc...
Page 98
SERVICE - POWER CONTROL Plan hydraulique Hydraulikplan Explications: Y7/Y8 Timon hydraulique Pompe Y11/Y12 Barre de coupe Réservoir Y13/Y14 Porte arrière Y1/Y2 Fond mouvant – marche avant / marche arrière Y3 /Y4 Distributeur – descente / remontée Fond mouvant vitesse 2 Pick-up Essieu suiveur Y17/18...
Page 99
SERVICE - POWER CONTROL Schéma électrique Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Capteurs S4/1 Position barre de coupe S4/2 Niveau inférieur S4/3 Porte arrière S4/4 Niveau supérieur...
Page 100
SERVICE - POWER CONTROL Boîte de dérivation (jusqu’à l’année de construction 2007) Eclairage dans la remorque Incorporateur Y15 Fond mouvant vitesse 2 Y16 Essieu suiveur Superstructure Marche à gauche du tapis Marche à droite du tapis Entrée réserve 1 Mise en route du fond mouvant couple du rouleau 1 couple du rouleau 2 couple de chargement...
Page 101
SERVICE - POWER CONTROL Boîte de dérivation ((à partir de l’année de construction 2007) Eclairage dans la remorque Incorporateur Y15 Fond mouvant vitesse 2 Y16 Essieu suiveur Superstructure Marche à gauche du tapis Marche à droite du tapis Entrée réserve 1 Mise en route du fond mouvant couple du rouleau 1 couple du rouleau 2...
Page 102
(Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Remorque PRIMO 350, Type 1601 PRIMO 500, Type 1604...
Page 103
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.