Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
EN PRESSURE WASHER
FR LAVEUSE À PRESSION
ES LAVADORA A PRESIÓN
Model # DB1050
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website:
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email:
support@amerisuninc.com
support@powersmartusa.com
Website

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Power smart DB1050

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL EN PRESSURE WASHER FR LAVEUSE À PRESSION ES LAVADORA A PRESIÓN Model # DB1050 Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.powersmartusa.com Toll free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST) Email: support@amerisuninc.com Website...
  • Page 3 ………………………………………………………….…………19 Trouble shooting …………………………………………… ……………20 Exploded view & parts list ………………………………………………21 Warranty ………………………………………………………………… 26 TECHNICAL DATA Pressure Washer Model # DB1050 Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system Displacement: 201cc Fuel tank capacity: 0.39Gallon Oil capacity: 16.9 fl.oz...
  • Page 4 INTRODUCTION ® Thank You for Purchasing a PowerSmart Product. This manual provides information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the ® information in this manual. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
  • Page 5 GENERAL SAFETY RULES For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please call (872)314-0005 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine. DANGER: CARBON MONOXIDE Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide (CO).
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I.General Operation 1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine and attachments.
  • Page 7 IV. CHILDREN SPECIFIC 1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine. Never assume that children will remain where you last saw them. 2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety. Read the user’s To reduce the risk of injury, user must read and understand user’s manual...
  • Page 9 KNOWING YOUR PRESSURE WASHER Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components that control of your pressure washer. Do not discard the package. Spray Gun Support foot Hook 12 Fuel tank cap Recoil Starter 13 Soap Nozzle Spray wand...
  • Page 10 ASSEMBLY INSTRUCTION Unpacking Unpack the pressure washer and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton or any packaging materials. Please call 1-872-314-0005 or E-mail us at support@amerisuninc.com if any parts are damaged or missing. PACKING LIST User manual ...
  • Page 11 INSTALL SUPPORT FEET Thread the bolt through the hole of the support foot and the front pipe, and lock the nut. INSTALLING UPPER HANDLE 1.Aligning the soap bottle with the mounting hole of the upper handle, lock the four bolts(M6x28). 2.
  • Page 12 INSTALLING THE GUN ASSEMBLY Aim the gun barrel at the hole of the water gun and screw it tightly. Then place the gun assembly on the hook. Hang the high pressure pipe on the middle tube with the sling. INSTALLING SIPHONING TUBE Align the siphoning tube with the water outlet of the soap bottle and the water inlet of the pump body respectively, and then install them in place.
  • Page 13 INSTALLING HIGH PRESSURE PIPE AND WATER INLET PIPE Align the high pressure pipe with the water outlet and tighten the outer sheath. Align the inlet pipe with the water inlet and tighten the outer sheath. OPERATING INSTRUCTION GAS AND OIL FILL-UP The engine comes shipped without oil or gasoline.
  • Page 14 Check method 1. Remove the dipstick and clean it. 2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole, and insert it to the end. 3. Check the oil level: If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the oil level between upper level (1) and lower level (2).
  • Page 15 Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store pressure washer for extended periods of time with fuel in the tank or the carburetor. START THE ENGINE To start the engine, perform the following steps: 1. Check the oil and fuel levels. 2.
  • Page 16 CHANGING NOZZLES ON SPRAY WAND 1. Select correct nozzle for task. 2. Pull back quick–connect collar and install nozzle. 3. Release quick-connect collar to secure nozzle. 4. Verify nozzle is locked in place. DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals.
  • Page 17 THE HIGH PRESSURE HOSE WARNING: Injection hazard. Fully unwrap and straighten high pressure hose prior to and during each use and do not allow it to become kinked. The high pressure hose features an outer covering that provides strength to the hose. If the outer covering becomes damaged, stop using the hose and replace it immediately.
  • Page 18 8. Remove all air from the pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present. 9. Choose the correct nozzle for the job to be performed. 10. Start engine. 11. Depress trigger on gun to start water flow. 12.
  • Page 19 NOZZLE CLEANING If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: 1.
  • Page 20 TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction 1. No fuel 2. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. 1. Add fresh fuel 3. Choke lever in the "No Choke" position 2. Squeeze gun trigger to relieve pressure 4.
  • Page 21 EXPLODED VIEW AND PART LIST...
  • Page 22 Item Stock # Description Item Stock # Description 303020274 Bolt M8*45 303081246 Middle tube Outer hexagon bolt 303041022 Spring washer 303020694 M6x60 303042023 Flat washer 303020126 Bolt M8x45 303090083 Pump assembly 303081247 Upper tube High pressure pipe 203070137 Damping pad 302120074 sling 303030087...
  • Page 23 ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST...
  • Page 24 PART No. Description PART No. Description Crankcase E01-1 11310-Z3F0114-00A1 E04-1 13200-Z3F0110-00A0 Ring Assy, Piston Subassembly. Cross-Recessed E01-2 90103-0410-51A0 E04-2 13111-Z3F0110-00A0 Piston Pan Head Screw Breath Sheet Stop E01-3 11337-Z2P0110-00A0 E04-3 13122-Z350110-00A0 Clip, Piston Pin Plate E01-4 11321-Z3F0110-00A0 Breath Sheet E04-4 13121-Z810110-00A0 Pin, Piston Plate, Breath...
  • Page 25 PART No. Description PART No. Description Type 2 All Metal E05-18 14071-Z3F0110-00A0 Lifter, Valve E10-5 90310-0600-31A0 Hexagon Lock Nut With Flange 16730-Z620211-LKD E05-19 14081-Z2R0110-00A0 Tappet, Valve E11-1 Cover, Fuel Tank 16620-Z3F0111-00M E05-20 14200-Z3F0210-00A0 Camshaft Assy. E11-2 Fuel Tank Cross-Recessed Pan Head Screw, Spring 16652-Z030110-00A Strainer ,...
  • Page 26 PowerSmart is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with our commitment and dedication to quality. TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE. PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of purchase.
  • Page 27 Dépannage…………………………………………………………......45 Vue éclatée et liste des pièces………………………………………………... 47 Garantie…………………………………………………………………....52 DONNÉES TECHNIQUES Laveuse à Pression: Modèle DB1050 Type de moteur: 4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système de refroidissement à air forcé Déplacement: 201cc Capacité du réservoir de carburant: 0.39 Gallon...
  • Page 28 INTRODUCTIONS Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation et la maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
  • Page 29 ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte. PROCEDURES GENERALES DE SECURITE Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit, veuillez appeler (872)314-0005 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
  • Page 30 refroidir après l’utilisation. ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de vie. N'utilisez le moteur que pour les fins prévues. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Des blessures graves ou la mort seront entraînées si vous ne respectez pas les consignes de sécurité...
  • Page 31 11. Ne pas utiliser une laveuse haute debout sur une échelle. 12. Saisir solidement à deux mains le pistolet/tube de pulvérisation. S’attendre à un effet de rebond lors de l’enclenchement de la détente. 13. Ne jamais laisser le tube pulvérisateur sans surveillance lors du fonctionnement de l’appareil. 14.
  • Page 32 SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez apprendre leurs significations. Une bonne compréhension de ces symboles vous permettra d'utiliser le produit de façon plus efficace et plus sûre. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité. Lire le manuel Dans le but de réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et d’instructions...
  • Page 33 CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR À PRESSION Pour l’utilisation en toute sécurité, veuillez comprendre les informations figurant sur l'outil et dans ce manuel d’instructions, et connaître le projet que l'on souhaite réaliser. Avant l’utilisation, veuillez vous familiariser avec toutes les remarques de fonctionnement et les règles de sécurité. Pistolet de pulvérisation 11 Pied de support Crochet...
  • Page 34 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Déballage Veuillez laveuse à pression et toutes ses pièces et les comparer à la liste ci-dessous. Ne pas jeter le carton ou les matériaux d'emballage. Veuillez appeler le 1-872-314-0005 ou nous envoyer un e-mail à support@amerisuninc.com si des pièces sont endommagées ou manquantes. LISTE DE COLISAGE Manuel d'utilisation ...
  • Page 35 INSTALLER LES PIEDS DE SUPPORT Veuillez enfiler le boulon à travers le trou du pied de support et le tube avant et verrouiller l'écrou. INSTALLER LES POIGNÉES 1. Aligner la bouteille de savon avec le trou de montage de la poignée supérieure, verrouiller les quatre boulons (M6x28) 2.
  • Page 36 INSTALLER L'ENSEMBLE DU PISTOLET Veuillez orienter le canon du pistolet vers le trou du pistolet à eau et puis le visser fermement. Veuillez placer ensuite l'ensemble du pistolet sur le crochet. Accrocher le tube haute pression sur le tube intermédiaire avec une élingue. CONNECTER LE PISTOLET ET LE TUYAU HAUTE PRESSION Veuillez aligner le tuyau haute pression asur l'entrée d'eau du pistolet, puis serrer le bouton sur le tuyau haute pression.
  • Page 37 INSTALLER LE TUYAU HAUTE PRESSION ET LE TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU Veuillez aligner le tuyau haute pression sur la sortie d'eau et serrer la gaine extérieure. Veuillez aligner le tube d'entrée d'eau (tuyau d'eau de jardin) sur l'entrée d'eau et puis serrer la gaine exté rieure.
  • Page 38 Vérifier la méthode 1. Retirez la jauge et nettoyez-la. 2. Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile et insérez-la jusqu'au bout. 3. Vérifiez le niveau d'huile : Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée et vérifiez le niveau d'huile entre le niveau supérieur (1) et le niveau inférieur (2).
  • Page 39  Évitez de faire entrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant.  L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais une la laveuse haute pression pendant de longues périodes avec de l'essence dans le réservoir ou le carburateur.
  • Page 40 niveau de nettoyage souhaité soit atteint. La pulvérisation trop proche risque d’endommager la surface de nettoyage. INSTALLER/RETIRER LA BUSE Les buses pour la baguette de pulvérisation sont stockées dans le porte-buse sur le panneau. Les couleurs sur le panneau identifient l'emplacement de la buse et le type de pulvérisation. Veuillez vous référer au tableau suivant pour choisir la buse correcte pour le travail à...
  • Page 41 Ajout des solutions de La pulvérisation à basse pression Savon nettoyage est sûre pour toutes les surfaces. Noir Veuillez vérifier toujours si la solution de nettoyage est compatible avant l’utilisation. *REMARQUE : La pulvérisation à haute pression de votre nettoyeur à pression électrique peut endommager des surfaces telles que le bois, le verre, la peinture automobile, les bandes et garnitures automobiles et les objets délicats tels que les fleurs et les arbustes.
  • Page 42 DÉMARRAGE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le monde d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche. DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en contact avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux.
  • Page 43 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence de surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès. AVERTISSEMENT : risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et décompresser toute pression d’eau.
  • Page 44 detachees. 6. Rebrancher le tube de pulverisation au pistolet puis ouvrir l’arrivee d’eau. 7. Demarrer la laveuse haute pression et selectionner la pression elevee pour tester le pistolet de pulverisation. NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE D’EAU Cet ecran filtrant devrait etre verifie periodiquement et nettoye au besoin. 1.
  • Page 45 DÉPANNAGE Problem Cause Correction Le moteur ne démarre 1. Aucun carburant 1.Ajoutez du carburant 2. Accumulation de pression après avoir 2.Appuyez sur la detente du pistolet pour degager la tiré deux fois sur le cordon de démarrage pression ou après l'utilisation initiale 3.
  • Page 46 Problem Cause Correction Aucune pression ou 6. De l'air se trouve dans le boyau 6. Arrêtez le moteur et fermez ensuite le robinet de la basse pression source d'eau. Débranchez la source d'eau de l'orifice (a l'utilisation d'entrée de la pompe et ouvrez le robinet de la source initiale) d'eau pour purger l'air du boyau.
  • Page 47 VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIECES...
  • Page 48 Item Stock # Description Item Stock # Description 303020274 Boulon M8*45 303081246 Tube au milieu 303041022 Rondelle à ressort 303020694 Boulon M6×60 303042023 Rondelle plate 303020126 Boulon M8×45 303090083 Pompe 303081247 Tube supérieur 203070137 Soutenir les pieds 302120074 élingues 303030087 écrou à...
  • Page 49 VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 50 PART No. Description PART No. Description Ensemble de Boîte de E01-1 11310-Z3F0114-00A1 E04-1 13200-Z3F0110-00A0 l'anneau de vilebrequin piston E01-2 90103-0410-51A0 E04-2 13111-Z3F0110-00A0 Piston Déflecteurs de E01-3 11337-Z2P0110-00A0 comprimés E04-3 13122-Z350110-00A0 Bague de piston respiratoires Comprimés Goupille de E01-4 11321-Z3F0110-00A0 E04-4 13121-Z810110-00A0 respiratoires piston...
  • Page 51 PART No. Description PART No. Description Poussoir de E05-18 14071-Z3F0110-00A0 E10-5 90310-0600-31A0 Écrou soupape Capuchon de E05-19 14081-Z2R0110-00A0 Poussoir E11-1 16730-Z620211-LKD0 carburant Réservoir de E05-20 14200-Z3F0210-00A0 Arbre à cames E11-2 16620-Z3F0111-00M0 carburant Vis cruciforme à tête de disque, Filtre à E06-1 90254-0520-51A0 rondelle à...
  • Page 52 Nous vous félicitons d'avoir acheté un article de qualité supérieure-PowerSmart. Nos produits sont conçus et fabriqués pour correspondre à toutes les normes de sécurité de l'industrie. GARANTIE LIMITÉE DES MACHINES POWER SMART DE DEUX(2) ANS. PowerSmart(“vendeur”) garantit seulement à l’acheteur original, tous les prouduits de PowerSmart seront gratuits à...
  • Page 53 Almacenamiento…………………………………………………………..69 Solución de problemas……………………………………………………...70 Vista detallada y lista de piezas…………………………………………..71 Garantía…………………………………………………………………..76 DATOS TÉCNICOS Lavadora a presión Modelo # DB1050 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema Tipo de Motor: de refrigeración por aire forzado Desplazamiento: 201cc Capacidad del tanque de combustible: 0.39 Galones...
  • Page 54 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la operación segura y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información en este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Page 55 PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual o en el producto, llame al (872) 314-0005 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor.
  • Page 56 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte. I. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
  • Page 57 12. Agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare. 13. Nunca deje la varilla sin atenciónmientras la unidad está en funcionamiento. 14. Desenchufe todos los productos que operan con electricidad antes de intentar limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia tomacorrientes e interruptores eléctricos.
  • Page 58 SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estúdielos y aprenda sus significados. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto de forma mejor y más segura. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Alerta de Seguridad Precauciones que implican su seguridad. Leer el manual del Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender usuario...
  • Page 59 CONOZCA A SU LIMPIADORA DE PRESIÓN El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información que aparece en la herramienta y en este manual del operador, así como el conocimiento del objeto que está intentando. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las normas de seguridad.
  • Page 60 INSTRUCTIONS DE MONTAJE Desembalaje Desembale la máquina de limpieza a presión y todas sus piezas y compárelas con la lista siguiente. No deseche la caja ni ningún material de embalaje. Llame al 1-872-314-0005 o envíenos un E-mail a support@amerisuninc.com si alguna pieza está dañada o falta. PACKING LIST Manual de usuario ...
  • Page 61 INSTALAR LOS PIES DE SOPORTE Enrosque el perno a través del orificio del pie de soporte y del tubo delantero, y bloquee la tuerca. INSTALAR LAS ASAS 1. Alinear la botella de jabón con el agujero de instalación de la manija superior y bloquear los cuatro pernos (M6x28).
  • Page 62 INSTALAR EL CONJUNTO DE LA PISTOLA Apunta el cañón de la pistola al agujero de la pistola de agua y apriételo con fuerza. A continuación, coloque el conjunto de la pistola en el gancho. Colgar el tubo de alta presión en el tubo intermedio con una correa.
  • Page 63 INSTALAR LA TUBERÍA DE ALTA PRESIÓN Y LA TUBERÍA DE ENTRADA DE AGUA Alinee el tubo de alta presión con la salida de agua y apriete la funda exterior. Alinee el tubo de entrada de agua (tubo de agua de jardín) con la entrada de agua y apriete la funda exterior. INSTRUCCIONES DE USO RELLENO DE GAS Y ACEITE El motor se entrega sin aceite ni gasolina.
  • Page 64 Método de verificación 1. Retire la varilla medidora y límpiela. 2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de control de aceite. 3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior de aceite Temperatura Ambiental 4.
  • Page 65 ENCENDER EL MOTOR Para arrancar el motor, realice los siguientes pasos: 1. Compruebe los niveles de aceite y combustible. 2. Gire el interruptor de encendido del motor a sus posiciones ON. 3. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de ARRANQUE (Corto). 4.
  • Page 66 CAMBIO DE BOQUILLAS EN LA BARRA DE PULVERIZACIÓN 1. Seleccione la boquilla correcta para la tarea. 2. Tire hacia atrás del collarín de conexión rápida e instale la boquilla. 3. Suelte el collarín de conexión rápida para fijar la boquilla. 4.
  • Page 67 UTILIZAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN ADVERTENCIA: Peligro de inyección. Desenvuelva y enderece completamente la manguera de alta presión antes y durante cada uso y no permita que se enrosque. La manguera de alta presión cuenta con un revestimiento exterior que proporciona resistencia a la manguera. Si la cubierta exterior se daña, deje de utilizar la manguera y reemplácela inmediatamente.
  • Page 68 8. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presion presionando el disparador hasta que haya un flujo constante de agua. 9. Seleccione la boquilla correcta para el trabajo a realizar. 10. Ponga el motor en marcha. 11.
  • Page 69 CONEXIONES Las conexiones en las mangueras de la presion, la pistola y la varita del aerosol sedeben limpiar regularmente y lubricar con la grasa ligera del aceite o del litio para prevenir salida y dano a los anillos o. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Si la boquilla comienza a obstruirse con materiales extranos como suciedad, se puede generar una presion excesiva.
  • Page 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problem Cause Correction El motor no arranca 1.Sin combustible 1.Agregar combustible fresco (vea el diagnóstico 2.Acumuláción de presión después de 2.Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión de problemas en el tirar dos veces de la cuerda del 3.Mueva la leva de cebado a la posición de "Choke"...
  • Page 71 Problem Cause Correction Agua goteando por Anillo "O" gastado o roto Reviselo y cambielo la conexión de la pistola Acople de manguera flojo Ajustelo /tubo aplicador Agua 1.Acoples flojos. Ajústelo goteando de 2.Empaquetaduras del pistón gastadas Contáctese con nuestro Departamento de servicio la bomba 3.Anillo "O"...
  • Page 72 Item Stock # Description Item Stock # Description 303020274 Perno M8*45 303081246 Tubo intermedia 303041022 Arandela de resorte 303020694 Perno M6×60 303042023 Arandela plana 303020126 Perno M8×45 303090083 Bomba de agua 303081247 Tubo superior 203070137 Pies de apoyo 302120074 Correa 303030087 Tuerca de brida M6 303081415...
  • Page 73 VISTA DETALLADA DEL MOTOR Y LISTA DE PIEZAS...
  • Page 74 PART No. Description PART No. Description Conjunto de anillo E01-1 11310-Z3F0114-00A1 Cuerpo del cárter E04-1 13200-Z3F0110-00A0 de pistón E01-2 90103-0410-51A0 Tornillo E04-2 13111-Z3F0110-00A0 Pistón Placa límite de la Anillo de retención E01-3 11337-Z2P0110-00A0 E04-3 13122-Z350110-00A0 tableta de succión del pin del pistón E01-4 11321-Z3F0110-00A0 Tableta respiratoria...
  • Page 75 PART No. Description PART No. Description E05-18 14071-Z3F0110-00A0 Elevador de válvula E10-5 90310-0600-31A0 Nuez Combinación de 16730-Z620211-L E05-19 14081-Z2R0110-00A0 Tappets de válvula E11-1 tapón de combustible Componentes del árbol 16620-Z3F0111-0 Conjunto del tanque E05-20 14200-Z3F0210-00A0 E11-2 de levas de combustible Tornillo de cabeza de disco con ranura 16652-Z030110-00...
  • Page 76 PowerSmart se compromete a crear herramientas que son fiables por años. Nuestras garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad. GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS EN PRODUCTOS POWER SMART DE USO DOMÉSTICO. PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de...