Page 3
à leurs spécifications et d’éviter des temps d’arrêt coûteux et mal à propos. STERIS dispose d’un réseau national de techniciens équipés du matériel approprié et formés en usine qui assurent ce service ainsi que des services de réparation spécialisés.
Page 4
Contactez votre représentant agréé pour toute information concernant le déclassement de vos équipements. Publications associées Titre du plan d’atelier Numéro du plan d’atelier 11044203 Instructions d’installation du système HarmonyAIR ALYON pour montage non encastré 11041489 Instructions d’installation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON 11041488 Guide de l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR...
Page 5
Directives de mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT : Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services d’entreprises accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux. Le système contient les matériaux répertoriés dans ce manuel. Lors de la mise au rebut du système d’éclairage ou de ses pièces, assurez- vous d’utiliser une méthode d’élimination des déchets dangereux et autres matières réglementées conformément aux réglementations DEEE/RoHs communautaires, nationales et locales en vigueur.
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Numéro de Description Page chapitre Consignes de sécurité ........................1 Introduction........................1 AVERTISSEMENT — RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS ........................1 AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURES ............. 8 AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE POUR LE PATIENT ....... 9 AVERTISSEMENT –...
Page 8
Maintenance préventive....................75 Inspection de la suspension..................76 Inspection de la commande murale ................76 Dépannage............................78 Dépannage ........................78 L’intensité automatique ne fonctionne pas ..............81 Erreur de communication avec la caméra..............81 Échec du téléchargement du micrologiciel du module caméra/de la tête d’éclairage/de l’unité...
Page 9
Pour garantir la sécurité et la fiabilité d’utilisation de cet appareil, vous devez exécuter régulièrement les procédures de maintenance courante et appliquer parallèlement un programme de maintenance préventive. Contactez le service technique de STERIS pour mettre en place un programme de maintenance préventive.
Page 10
être utilisés à moins de 305 mm (12 po) de toute partie du système d’éclairage chirurgical, notamment les câbles spécifiés par STERIS, sous peine de dégrader les performances du système. Les appareils de communication RF mobiles et portables utilisés à proximité immédiate de la commande murale ou des commandes de la pièce de recouvrement peuvent...
Page 11
1 — Consignes de sécurité Évitez les interférences d’ÉMISSIONS potentielles. D’autres équipements ne doivent pas être utilisés à côté du système ou empilés sur celui-ci. Si une utilisation adjacente ou superposée est nécessaire, il convient d’observer l’équipement ou le système afin de vérifier son bon fonctionnement selon la configuration utilisée.
Page 12
1 — Consignes de sécurité Risque de chute de l’ensemble de bras porte-broche. L’effondrement de l’ensemble de bras porte-broche peut provoquer des blessures graves. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’ensemble de bras porte-broche pendant son installation. Risque de chute de l’ensemble de bras porte-broche. L’ensemble de bras porte-broche peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été...
Page 13
● Seules les pièces détachées ou les accessoires d’origine et ceux spécifiés et approuvés par STERIS doivent être utilisés. L’utilisation d’autres pièces peut impliquer des risques inconnus et doit être à tout prix évitée. ● Les inspections et la maintenance sont effectuées aux intervalles de temps spécifiés.
Page 14
1 — Consignes de sécurité Prévenez le risque de chute de la butée. La butée ou ses composants peuvent tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez la vis fraisée M5 x 20 – 8,8 – ISO 10642 à 6 N•m. ●...
Page 15
être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON, notamment les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une dégradation des performances du dispositif.
Page 16
1 — Consignes de sécurité L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique et, par conséquent, un dysfonctionnement de l’équipement. 1.3 AVERTISSEMENT –...
Page 17
Si elle n’est pas installée correctement, la protection jetable pour poignée de tête d’éclairage peut se détacher de la tête d’éclairage pendant une intervention chirurgicale. Les câbles ou les accessoires autres que ceux fournis par STERIS peuvent affecter les performances CEM.
Page 18
1 — Consignes de sécurité 1.7 AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services d’entreprises accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux. Le système contient les matériaux répertoriés dans ce manuel.
Page 19
1 — Consignes de sécurité Évitez tout risque de choc électrique. Le support d’écran peut être sous tension lorsqu’il est connecté à un réseau d’alimentation sans conducteur de protection relié à la terre. ● Pour éviter tout risque de choc électrique, le support d’écran doit être connecté uniquement à...
Page 20
1 — Consignes de sécurité Les câbles d’alimentation sont posés à l’intérieur du produit. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. Débranchez le produit du secteur avant toute intervention de réglage : ●...
Page 21
1 — Consignes de sécurité Si les câbles externes ne sont pas posés les uns à côté des autres sans être tordus, ou si les câbles externes sont endommagés, le système est mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ●...
Page 22
● Les câbles de mise à la terre ne peuvent être installés que par l’équipe technique de STERIS ou le personnel d’entretien formé et autorisé par STERIS. Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à la terre si les éléments de fixation n’ont pas été...
Page 23
1 — Consignes de sécurité Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à la terre si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés : ● Serrez la vis fraisée M4 x 12 – 8,8 – ISO 10642 à 3 N•m. Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à...
Page 24
1 — Consignes de sécurité L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des capteurs et câbles vendus par le fabricant de l’ÉQUIPEMENT ou du SYSTÈME comme pièces de rechange pour les composants internes, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité...
Page 25
1 — Consignes de sécurité L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact...
Page 26
1 — Consignes de sécurité Évitez la décoloration du clavier numérique et de l’écran du centre de commande. Ne nettoyez pas la console de commande avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec les surfaces du clavier et de l’écran. Ne cognez pas les têtes d’éclairage contre les murs ou d’autres équipements.
Page 27
1 — Consignes de sécurité Pour éviter de déséquilibrer le système, la charge ajoutée à un étrier pour écran unique ou à un étrier pour deux écrans ne doit pas dépasser 33 lb (15 kg) par écran. Évitez d’endommager les capuchons décoratifs. Les étapes d’installation doivent être effectuées dans le bon ordre.
Page 28
2 — Symboles Symboles Les pictogrammes suivants peuvent apparaître sur le système. Tableau 2-1. Définition des symboles Symbole Définition En veille Commande Paramètres. Appuyez sur un bouton pour accéder au menu Système pour configurer le système ou obtenir des informations. Tête d’éclairage (désignation et intensité) Définitions des symboles Commande de la caméra N’activez pas le système si les câbles à...
Page 29
2 — Symboles Tableau 2-1 Définition des symboles (suite) Symbole Définition Risque de collision Charge maximale admissible (indiquée sur l’étiquette) Numéro de série de l’appareil Numéro d’équipement ou de réapprovisionnement Code de lot Symbole indiquant le nom et l’adresse du fabricant légal Symbole indiquant la date de fabrication (AAAA/MM/JJ) Date et lieu de fabrication Capacité...
Page 30
2 — Symboles Tableau 2-1 Définition des symboles (suite) Symbole Définition Ne pas empiler Laser 3R (vidéo uniquement) Plage d’humidité de stockage Pression atmosphérique Limite de température À usage unique Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Conserver à l’abri de la lumière du soleil Date limite d’utilisation Ce produit n’est pas fabriqué...
Page 31
2 — Symboles Marche/Arrêt Indique le niveau de la fonction de caméra sélectionnée (zoom, luminosité, mise au point) ou de l’éclairage (intensité) Activer/désactiver l’éclairage d’ambiance Réglage de l’intensité lumineuse Marche/Arrêt pour toutes les lampes Régler la mise au point manuelle ou la mise au point automatique Onglet Caméra Définir le gamma (réglage prédéfini 1/réglage prédéfini 2) Rotation de la caméra...
Page 32
2 — Symboles Onglet Paramètres Défaillance du système Fonctionnement sur batterie de secours (international uniquement) Fonctionnement sur secteur Réglage de la luminosité de l’écran Activer/désactiver le mode ASC Réglage de la taille du champ d’illumination Figer l’image Régler l’équilibrage des blancs (automatique/manuelle) Enregistrement de la configuration actuelle dans l’une des deux mémoires Rappeler l’une des deux configurations mémorisées Mode automatique de l’éclairage d’ambiance...
Page 33
3 — Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Spécification de l’application Le système d’éclairage chirurgical est destiné aux salles d’opération, de traumatologie, d’examen ainsi qu’aux services de soins intensifs des grands hôpitaux métropolitains, des hôpitaux communautaires, des cliniques, des cabinets médicaux et des centres de chirurgie ambulatoire. Ce produit est bien adapté aux salles d’opération spécialisées et polyvalentes, aux salles d’examen et de traumatologie ainsi qu’aux salles de soins intensifs.
Page 34
3 — Caractéristiques techniques Composants du système standard Figure 3-1. Composants du système standard 1. Pièce de recouvrement 2. Axe central 3. Bras porte-broche 4. Bras à ressort 5. Étrier de fixation 6. Dispositif d’extrémité (p. ex. un écran) 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 35
3 — Caractéristiques techniques 3.3 Rendement optique de la tête d’éclairage Tableau 3-1. Rendement optique de la tête d’éclairage Caractéristique Tête d’éclairage Informations de sécurité relatives au champ lumineux, étape 10, à D 160 000 lux Éclairage central E (0/-10 %), 3500K, 4000K, 4500K, C, MI 5000K, petit faisceau 540 W/m2...
Page 36
3 — Caractéristiques techniques Tableau 3-1. Rendement optique de la tête d’éclairage (suite) Caractéristique Tête d’éclairage 55 % Dilution des ombres avec 2 masques (+/-10 %), 4500K, petit champ d’illumination 55 % Dilution des ombres avec 2 masques (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 90 % Dilution des ombres avec cavité...
Page 37
3 — Caractéristiques techniques 3.5 Conditions environnementales Tableau 3-2. Système à trois têtes d’éclairage (système en marche) Pour applications à plafond étanche Température ambiante de la console de commande = 60 °C (140 °F) maximum Température ambiante de la pièce = 20 à 25 °C (68 à...
Page 38
Des instructions d’installation ont été fournies avec le système. Si un de ces documents est manquant ou perdu, veuillez contacter STERIS. Vous devrez fournir les numéros de série et de modèle de l’équipement. Des copies de remplacement vous seront expédiées dans les plus brefs délais.
Page 39
4 — Instructions d’utilisation 2. Vérification du fonctionnement du système – Vérifiez que l’alimentation électrique de la console de commande est activée. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Lorsque la touche tactile MARCHE/ARRÊT du système de commande murale est en position ARRÊT, la caméra et les têtes d’éclairage ne sont plus commandées, mais le système reste sous tension.
Page 40
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-1. Commande murale des éclairages – Écran de commande 4.3 Commandes d’intensité Commande murale La commande murale permet à l’utilisateur d’ajuster le niveau d’intensité de la tête d’éclairage (luminosité) en appuyant sur un bouton tactile. Chaque tête d’éclairage a une protection numérotée correspondant à une commande numérotée sur la commande murale.
Page 41
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-2. Bouton Marche/Arrêt (position Arrêt affichée) Pour allumer les têtes d’éclairage, faites glisser le bouton Marche/Arrêt vers la droite. Le bouton Marche/Arrêt s’allume à l’écran. Figure 4-3. Bouton On/Off (Marche/Arrêt) (position Marche affichée) Chaque tête d’éclairage peut être réglée de l’intensité 0 (Arrêt) à l’intensité 10 (luminosité maximale) à l’aide des boutons (-) et (+).
Page 42
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-5. Augmentation ou diminution simultanée de l’intensité de la lumière pour toutes les têtes d’éclairage • Chaque tête d’éclairage peut être mise en mode Tâche. Ce mode diffuse une intensité lumineuse très faible, inférieure au réglage le plus bas du curseur. Le mode Tâche est souvent utilisé pour un faible éclairage pour le personnel auxiliaire dans le cadre de procédures de laparoscopie.
Page 43
4 — Instructions d’utilisation 4.5 Commande des éclairages au niveau de la tête d’éclairage Introduction Les lampes sont dotées de commandes sur chaque tête d’éclairage. Les commandes sont décrites ci-dessous. La poignée de lampe du chirurgien est fournie de série avec les têtes d’éclairage. La poignée de lampe du chirurgien peut être remplacée par une poignée de caméra ou une poignée de base (universelle) en option.
Page 44
4 — Instructions d’utilisation Réglage de l’intensité des éclairages 1. Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter l’intensité des têtes d’éclairage. 2. Appuyez sur le bouton (-) pour diminuer l’intensité des têtes d’éclairage. Les têtes d’éclairage ont 10 intensités et un éclairage de tâche. Éclairage de tâche Appuyez sur le bouton (-) lorsque la tête d’éclairage est réglée sur l’intensité...
Page 45
4 — Instructions d’utilisation Tableau 4-1. Protections stériles Description Référence 11010168 Protection stérile pour poignée de lampe Protections stériles pour poignée de lampe (boîtier) 11010162 (LB83) 11010173 Protections stériles pour poignée universelle (de base) Protections stériles pour poignée universelle (boîtier) (de base) 11010164 (LB82) 11010169 Protection stérile pour poignée de caméra HD...
Page 46
4 — Instructions d’utilisation 2. Pivoter continuellement au niveau de l’articulation entre le bras de suspension horizontal et le bras à ressort. 3. Pivoter continuellement au niveau de l’articulation entre le bras à ressort et l’étrier. 4. Basculer d’avant en arrière d’environ 315° dans l’étrier. 5.
Page 47
2. Retirez la protection stérile de la poignée de la lampe de son emballage, puis enfilez-la sur la poignée de la lampe. REMARQUE : Les protections stériles pour poignée de lampe (n° de catalogue STERIS LB53) ont été stérilisées à l’oxyde d’éthylène conformément à la norme ANSI/AAMI/ISO 11135:2014.
Page 48
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-13. Boulons de raccordement de la tête d’éclairage Figure 4-14. Trous au-dessus de la poignée de la lampe 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 49
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-15. Installation de la poignée de la lampe 2. Une fois que la poignée de la lampe est alignée et installée sur le port d’accessoire de la tête d’éclairage, tournez l’interrupteur au-dessus de la poignée de la lampe dans le sens de verrouillage. Figure 4-16.
Page 50
4 — Instructions d’utilisation Retrait de la poignée de la lampe 1. Retirez la poignée de la lampe en tournant la glissière de verrouillage située au-dessus de la poignée de la lampe. Poignée de commande du chirurgien avec protection stérilisable Avant de commencer une procédure, installez une protection propre et stérilisée sur la poignée en la glissant sur la poignée jusqu’au bout.
Page 51
4 — Instructions d’utilisation – Température : 270 °F (132 °C) – Temps d’exposition : 10 minutes REMARQUE : Avant d’utiliser la protection en silicone, veuillez noter les remarques suivantes : 1. La limite de réutilisation est de 500 cycles. 2.
Page 52
60° vers l’arrière. Voir Figure 4-20. • Consultez les instructions d’utilisation fournies avec l’écran. • Les signaux d’entrée envoyés aux écrans peuvent être acheminés par le câblage de la suspension depuis une source vidéo externe (autre que STERIS). 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 53
4 — Instructions d’utilisation 4.11 Support d’écran AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Le support d’écran peut tomber si la capacité de charge maximale est dépassée. Si la capacité de charge maximale approuvée n’est pas respectée, le support d’écran ou ses composants peuvent se détacher et tomber.
Page 54
4 — Instructions d’utilisation Description du support d’écran Figure 4-21. Description du support d’écran 1. Bras d’extension 2. Bras à ressort 3. Dispositif d’adaptation 4. Dispositif d’extrémité (p. ex. un support d’écran) REMARQUE : Les systèmes Central Tandem ne permettent de supporter qu’un (1) seul écran plat. Utilisation du support d’écran ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS...
Page 55
Si le bras, le bras à ressort, les dispositifs d’adaptation ou le support d’écran ne restent pas immobiles dans la position choisie, la force du ressort ou du frein, voire la friction, doivent être réglées par un technicien de maintenance. Contactez STERIS. 4.12 Installation de la caméra vidéo Installation REMARQUE : La caméra se connecte physiquement à...
Page 56
4 — Instructions d’utilisation Légende : 1. Verrouillage de la poignée de la lampe 3. La caméra transmet des signaux par le biais d’un câble. La caméra doit être manipulée avec soin pour éviter que la poussière, les saletés, les débris et les empreintes digitales n’affectent le signal. 4.
Page 57
Lorsque la tête d’éclairage est utilisée avec une caméra, une protection stérile jetable doit être placée sur le boîtier de la caméra si celle-ci doit être utilisée par du personnel stérile. (Des protections stériles jetables sont disponibles auprès de STERIS.) AVERTISSEMENT RISQUE BIOLOGIQUE Les protections stériles jetables sont réservées à...
Page 58
• La caméra intégrée à l’éclairage Harmony à définition standard (SD) n’est pas compatible avec le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON. • La caméra comporte quatre paires de boutons +/-. Ces boutons, lorsqu’ils sont correctement recouverts d’une protection stérile jetable, peuvent être utilisés par le personnel stérile pour régler l’intensité...
Page 59
4 — Instructions d’utilisation • La caméra peut être saisie pour régler la position de la tête d’éclairage. • La caméra peut être tournée pour changer la taille du faisceau de lumière. Quand cette option est utilisée, un couvercle stérile et jetable distinct doit couvrir la caméra avant chaque intervention. Cette protection permet de saisir la caméra et de l’utiliser de la même façon qu’une poignée avancée.
Page 60
4 — Instructions d’utilisation REMARQUE : La distance entre l’objet et la caméra, ainsi que la longueur de l’objectif, influent sur la netteté de la mise au point. Plus l’objectif est long, plus il est difficile pour la caméra d’obtenir une mise au point net. •...
Page 61
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-28. Écran de la caméra 4.17 Écran Paramètres Introduction – Écran Paramètres L’écran Paramètres affiche les fonctions suivantes : • Général – (comprend les paramètres de langue, de luminosité de l’écran, de marche/arrêt par rotation de la poignée, d’écran de veille, d’heure et de date) •...
Page 62
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-29. Écran Paramètres Réglage de la langue 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Général. 3. Sélectionnez la langue dans le menu déroulant. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 63
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-30. Sélection de la langue Réglage de la luminosité de l’écran 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Général. 3. Sous Luminosité de l’écran, appuyez sur le bouton gauche pour diminuer la luminosité de l’écran. 4.
Page 64
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-31. Luminosité de l’écran Réglage de l’écran de veille 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Général. 3. Sous Écran de veille, faites glisser le bouton vers la droite pour activer l’écran de veille. 4.
Page 65
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-32. Écran de veille Réglage de l’heure 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Sous Heure, appuyez sur le bouton Heure pour modifier l’heure. Réglage de la date 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2.
Page 66
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-33. Taille du faisceau Contrôle adaptatif des ombres 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Éclairage. 3. Sous Contrôle adaptatif des ombres, faites glisser le bouton vers la droite pour activer le contrôle adaptatif des ombres.
Page 67
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-34. Contrôle adaptatif des ombres Éclairage d’ambiance 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Éclairage. 3. Sous Éclairage d’ambiance, appuyez sur le bouton AUTO pour activer l’éclairage d’ambiance. 4. Sous Éclairage d’ambiance, appuyez sur le bouton AUTO pour désactiver l’éclairage d’ambiance. 11043123_A HarmonyAIR ALYON...
Page 68
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-35. Éclairage d’ambiance Gamma 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton gauche pour diminuer la valeur gamma de la caméra sélectionnée. 4. Appuyez sur le bouton droit pour augmenter la valeur gamma de la caméra sélectionnée. 11043123_A HarmonyAIR ALYON...
Page 69
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-36. Gamma Équilibrage des blancs 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton gauche pour réajuster automatiquement le mode fixe d’équilibrage des blancs. REMARQUE : Il s’agit d’un mode fixe d’équilibrage des blancs qui peut être réajusté automatiquement en appuyant sur ce bouton, en supposant qu’un sujet blanc, occupant plus de la moitié...
Page 70
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-37. Équilibrage des blancs Réglage du format vidéo de la caméra 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Sous Format vidéo de la caméra, cliquez sur le menu déroulant. 4.
Page 71
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-38. Format vidéo de la caméra Figer 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton Figer pour figer l’image de la caméra sélectionnée. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 72
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-39. Figer Enregistrer 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour enregistrer le réglage actuel de la caméra. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 73
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-40. Enregistrer Charger 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton Charger pour récupérer les paramètres de la caméra précédemment enregistrés. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 74
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-41. Charger Sélection de la caméra 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. En appuyant sur les boutons 1 et 2 de la caméra, la caméra est commandée. Le bouton vert indique que la caméra est activement commandée.
Page 75
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-42. Allumer la lumière d’ambiance Extinction de la lumière d’ambiance à l’aide de la commande murale 1. Appuyez sur LAMPES sur la commande murale. 2. Appuyez sur le bouton de lumière d’ambiance pour éteindre la lumière d’ambiance verte. REMARQUE : Lorsque la lumière d’ambiance est éteinte, le bouton de lumière d’ambiance sur la commande murale devient bleu.
Page 76
4 — Instructions d’utilisation Figure 4-43. Éteindre la lumière d’ambiance Réglage de la lumière d’ambiance en mode automatique AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Évitez tout risque de décharges électriques et confiez les réparations éventuelles du système de lumière d’ambiance à un technicien qualifié. 1.
Page 77
4 — Instructions d’utilisation 2. Sous ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE, appuyez sur le bouton Auto. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 78
5 — Entretien de routine Entretien de routine 5.1 Nettoyage de l’équipement Nettoyage de l’équipement AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne nettoyez pas l’écran ou la tête d’éclairage s’il/elle est sous tension ou insuffisamment refroidi(e). AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Évitez tout risque de choc électrique.
Page 79
à 90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. STERIS recommande d’utiliser les équipements suivants pour nettoyer le système d’éclairage chirurgical : • Seau •...
Page 80
● H2O2 (peroxyde d’hydrogène) ● Nettoyants neutres L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec la collerette, l’étiquette de la...
Page 81
à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. STERIS recommande les procédures suivantes pour nettoyer le système d’éclairage chirurgical : 1. Assurez-vous que l’alimentation de la tête d’éclairage est coupée et qu’elle a suffisamment refroidi.
Page 82
● H2O2 (peroxyde d’hydrogène) ● Nettoyants neutres L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec la collerette, l’étiquette de la...
Page 83
5 — Entretien de routine • Poignée stérile – Nettoyez toutes les surfaces de la poignée, y compris celles recouvertes lorsque la protection de la poignée est installée. • Lentille – IMPORTANT : Nettoyez uniquement l’extérieur de la lentille. 1. Nettoyez/désinfectez la surface extérieure de la lentille comme mentionné dans la rubrique «...
Page 84
● Aucune partie de ce système ne doit faire l’objet d’un entretien lorsqu’il est utilisé sur un patient. 1. La maintenance et l’entretien réguliers DOIVENT être réalisés uniquement par un technicien STERIS ou formé par STERIS. Les travaux effectués par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées, ainsi que l’installation de pièces non autorisées, peuvent provoquer des blessures, annuler la garantie ou entraîner des détériorations...
Page 85
5 — Entretien de routine • Vérifiez le fonctionnement des têtes d’éclairage à l’aide de commandes murales. • Vérifiez le fonctionnement de toutes les commandes de la caméra vidéo si le système est équipé d’une caméra. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 86
Si ce tableau ne vous permet pas de résoudre le problème ou si le problème n’y est pas mentionné, veuillez contacter STERIS. Un représentant se chargera de faire réparer votre matériel le plus rapidement possible par un technicien qualifié formé par STERIS. Ne laissez jamais des personnes non qualifiées procéder à l’entretien des lampes, des bras de suspension ou des composants du système électronique.
Page 87
Tableau 6-1. IMPORTANT : Rapportez à STERIS tous les problèmes associés à un « Oui » dans la colonne Entretien requis. De même, le symbole « # » indique une valeur numérique sur l’écran. Tableau 6-1. Indications des pannes de la commande murale...
Page 88
6 — Dépannage Tableau 6-1. Indications des pannes de la commande murale (suite) Message de panne Description Entretien requis Unité de commande principale - L’unité de commande principale a perdu la communication avec une tête d’éclairage (le n° est un numéro de tête d’éclairage Échec de la communication avec la compris entre 1 et 4).
Page 89
L’intensité de la lumière ne se met pas à jour après un changement de taille du champ d’illumination. Dépannage général Informations supplémentaires Problème d’intensité ou de capteur. 1. Contactez STERIS. 6.3 Erreur de communication avec la caméra Condition La caméra précédemment installée a cessé de communiquer avec la carte de la tête d’éclairage.
Page 90
Mauvaise communication entre la tête d’éclairage et la commande principale (rapporté par la tête d’éclairage). Dépannage général Informations supplémentaires Problème de communication entre la tête d’éclairage et 1. Contactez STERIS. la commande principale. 6.6 Panne du capteur de distance Condition Le capteur de distance ne montre aucune connexion ou est court-circuité...
Page 91
2. Vérifiez que l’intensité lumineuse est réglée sur la valeur prévue. 3. Vérifiez que l’intensité automatique est réglée sur la valeur prévue sur la commande murale. 4. Si le problème persiste, contactez STERIS. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 92
Les paramètres de l’écran peuvent être incorrects. 1. Lisez le guide de l’utilisateur de l’écran concerné. Vérifiez que les réglages sont corrects. 2. Si le problème persiste, contactez STERIS. 6.15 Champ d’illumination faible Condition Problème mécanique avec le mécanisme de changement de taille du champ d’illumination.
Page 93
Une des alimentations CC a cessé de fonctionner. Dépannage général Informations supplémentaires L’alimentation CC a cessé de fonctionner. 1. Contactez STERIS. 6.18 La sécurité de modulation codée en largeur d’impulsion (PWM) est active Condition Valeurs d’étalonnage corrompues ou panne matérielle de la carte de tête d’éclairage.
Page 94
Autre équipement dans la salle d’opération provoquant 1. Isolez l’équipement extérieur qui provoque une des interférences. perte de lumière ou de signal de la caméra. 2. Retirez ou déplacez l’équipement extérieur pour minimiser les interférences. 3. Si le problème persiste, contactez STERIS. 11043123_A HarmonyAIR ALYON ®...
Page 95
7 — Pièces de rechange Pièces de rechange Dans la plupart des cas, les pièces répertoriées dans cette section sont nécessaires pour réparer l’appareil. Tableau 7-1. Pièces de rechange recommandées Description Référence 10095937 Vis de blocage, étrier de tête d’éclairage 10095936 Vis de blocage, point de raccordement de l’étrier et de la tête d’éclairage LOCTITE...
Page 96
8.1 Données techniques de conformité CEM Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit faire l’objet de précautions particulières en matière de CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies dans les documents d’accompagnement.
Page 97
8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées.
Page 98
8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées.
Page 99
émetteurs RF fixes, il faut envisager une étude électromagnétique du site. Si la force des champs mesurée sur le lieu d’utilisation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est supérieure au niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est important de vérifier que le système d’éclairage HarmonyAIR ALYON fonctionne normalement.
Page 100
8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées.
Page 101
8 — Annexe REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. HarmonyAIR ALYON 11043123_A ®...
Page 102
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles ainsi que les équipements de communication RF sans fil et le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON. Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique au sein duquel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.