Sommaire des Matières pour Atlas Copco QAS 14 Kd S5 ESF
Page 1
Instruction Manual Manuel d’instructions Groupe électrogène CA Français - French QAS 14 Kd S5 ESF D1705M-E4BG QAS 20 Kd S5 ESF V2203M-E4BG...
Page 3
QAS 14 Kd S5 ESF QAS 20 Kd S5 ESF Manuel d’instructions Groupe électrogène CA Manuel d’instructions ................5 Schémas de circuits ................97 Traduction des instructions d'origine Printed matter N° 2960 3400 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com...
Page 4
Limitation de garantie et de responsabilité Utiliser uniquement les pièces homologuées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement dû à l'utilisation de pièces non homologuées n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité des produits défectueux. Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de dommage faisant suite à des modifications, des ajouts ou des conversions effectués sans l'accord écrit du fabriquant.
Page 5
à utiliser le groupe électrogène. Malgré tous les efforts déployés pour la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d’erreurs éventuelles. Atlas Copco se réserve le droit d’apporter toutes modifications sans préavis.
Page 6
Remisage du groupe Empêcher les faibles charges ..55 Aperçu des options mécaniques..80 électrogène ........69 5.2.1 Général ..........55 Description des options mécaniques ........80 5.2.2 Risques de fonctionnement à faible Remisage ..........69 charge ..........55 9.5.1 Pare-étincelles intégré .......80 Préparation à la remise en service .69 5.2.3 Meilleures pratiques......55 9.5.2...
Page 7
10.4 Conversion des unités SI en unités britanniques ........96 10.5 Plaque signalétique ......96 - 7 -...
Page 8
Introduction hoc sont autorisées à utiliser, régler, entretenir ou réparer personnes utilisent l’unité, un nombre d’utilisateurs plus La politique d’Atlas Copco est de fournir aux utilisateurs un matériel Atlas Copco. La direction a pour élevé pouvant entraîner des conditions d’exploitation des produits sûrs, fiables et efficaces.
Page 9
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les Pour prévenir une augmentation de la température Consignes générales de dommages qui découlent de l’utilisation de pièces qui ne de service, inspecter et nettoyer régulièrement les sécurité sont pas d’origine et des modifications, suppléments ou surfaces de transfert thermique (ailettes de refroidis- conversions réalisés sans son approbation écrite.
Page 10
15 Prendre des précautions contre l’incendie. Traiter le Pour remorquer une unité, utiliser un véhicule Sécurité pendant le carburant, l’huile et l’antigel avec précaution car il remorqueur d’une capacité suffisante. Voir la docu- transport et l’installation s’agit de substances inflammables. Ne pas fumer ni mentation du véhicule tracteur.
Page 11
Pour une sécurité et une efficacité maximales de 16 Avant de connecter une charge, débrancher le Sécurité pendant l’appareil de levage, tous les éléments de levage disjoncteur correspondant et vérifier si la fréquence, l’utilisation et le devront être appliqués le plus près possible de la la tension, le courant et le facteur de puissance sont fonctionnement perpendiculaire.
Page 12
être prévus pour les per- nement où il existe une possibilité d’aspiration dans le Livret d’Instructions d’Atlas Copco (AIB). sonnes présentes en permanence dans le local, d’émanations inflammables ou toxiques. Faire toujours le plein à distance des pièces très - inférieur à...
Page 13
Les pièces seront uniquement remplacées par des inadvertance ou qu’il n’y a pas de tension résiduelle mesures, des essais ou des réglages, faire procéder à pièces de rechange Atlas Copco d’origine. sur le circuit de puissance. cette ouverture uniquement par un électricien quali- Tous les travaux d’entretien, autres que les travaux...
Page 14
(risque d’incendie). lubrification recommandées ou approuvées par gistrés dans un journal de l’opérateur pour toutes les Atlas Copco ou le fabricant de la machine. Vérifier machines. La fréquence et la nature des réparations Prendre des mesures de protection contre les que les lubrifiants sélectionnés sont conformes à...
Page 15
Sécurité liée à l’utilisation Consignes de sécurité d’outils concernant les batteries Utiliser l’outil approprié à chaque travail. La connais- Lors de l’entretien des batteries, toujours porter des sance de l’outil correct à utiliser et des limites des outils, vêtements et des lunettes de protection. ainsi qu’une certaine dose de bon sens, permettent de L’électrolyte des batteries est une solution d’acide prévenir de nombreux accidents.
Page 16
Principaux composants Description générale Le QAS 14 Kd S5 et le QAS 20 Kd S5 sont des groupes électrogènes CA, construits pour un fonctionnement continu sur des sites sans électricité ou comme réserve en cas de coupures de l’alimentation secteur. Le groupe électrogène fonctionne sur 50 Hz, sur 230 V en mode phase-neutre et sur 400 V en mode phase-phase. Les groupes électrogènes QAS 14 Kd S5 et QAS 20 Kd S5 sont entraînés par un moteur diesel refroidi par liquide, fabriqué...
Page 17
Alternateur Filtre à air Interrupteur de batterie Couplage Flexible de purge d’huile du moteur Flexible de purge du liquide de refroidissement Orifice de vidange et d’accès (dans le bâti) Bouchon de vidange, carburant Moteur Ventilateur Bouchon de remplissage du carburant Bouchon de remplissage de l’huile moteur Bouchon de remplissage du liquide de refroidissement Filtre à...
Page 18
Pictogrammes Signale qu’il est interdit d’utiliser les barres de guidage pour soulever le Repère l’interrupteur de batterie. Les pictogrammes apportent des instructions et des groupe électrogène. À cette fin, informations. Ils préviennent aussi de certains toujours utiliser la barre de levage dangers.
Page 19
Caractéristiques mécaniques Les caractéristiques mécaniques décrites dans ce Le groupe électrogène peut être soulevé à l’aide de Le flexible de purge pour l’huile moteur peut être chapitre sont standard sur ce groupe électrogène. Pour l’anneau de levage intégré à la carrosserie (toit). Pour sorti du groupe électrogène par l’orifice de vidange.
Page 20
Caractéristiques électriques 2.4.1.1 Panneau de commande avec A1 ..Écran du Qc1103™ contrôleur Qc1103™ Les caractéristiques électriques décrites dans ce F10 ..Fusible chapitre sont standard sur ce groupe électrogène. Pour Le fusible se déclenche lorsque le courant de toutes les autres caractéristiques électriques, voir la la batterie vers le circuit de commande du section Aperçu des options électriques, page 72.
Page 21
2.4.1.2 Panneau de commande avec A1 ..Écran du Qc2103™ contrôleur Qc2103™ F10..Fusible Le fusible se déclenche lorsque le courant de la batterie vers le circuit de commande du moteur dépasse sa valeur nominale. Le fusible peut être réarmé en appuyant sur le bouton.
Page 22
2.4.2 Tablette à bornes de sortie Q1 ..Disjoncteur principal S13..Interrupteur de verrouillage pour la protection contre les défauts de terre Coupe le courant d’alimentation vers X1 en L’armoire comporte une tablette à bornes pour une (N13) cas de court-circuit du côté de la charge ou meilleure connexion des câbles.
Page 23
Installation et connexion Pour pouvoir soulever le groupe électrogène au Levage Installation moyen d’un chariot élévateur à fourche, des fentes Pour pouvoir soulever le groupe électrogène au rectangulaires sont prévues au bas du châssis. 3.2.1 Installation en intérieur moyen d’un palan, l’œil de levage se trouve dans la carrosserie et est facilement accessible depuis Si le groupe électrogène est utilisé...
Page 24
à incandescence, les lampes à décharge, les ordinateurs, les matériels de radiographie, les amplificateurs audio et les ascenseurs. Consulter Atlas Copco pour les mesures de lutte contre l’influence négative de charges non linéaires. - 24 -...
Page 25
La section de fil minimale acceptable et la longueur 3.3.2 Qualité, section minimale et 3.3.3 Connexion de la charge maximale correspondante de câble ou de conducteur longueur maximale des câbles pour un câble à conducteurs multiples ou H07 RN-F, 3.3.3.1 Panneau de distribution local Le câble connecté...
Page 26
– Connecter les fils aux bornes appropriées (L1, L2, L3, N et PE) de X1 et visser les boulons correctement. – Resserrer le système de blocage de câble. – Fermer la porte transparente en face de X1. - 26 -...
Page 27
– Vérifier si le disjoncteur Q1 est déclenché. Consignes d’exploitation Avant la mise en service – Vérifier que le fusible F10 n’a pas déclenché et – Le groupe électrogène étant de niveau, vérifier le Dans son propre intérêt, toujours que l’arrêt d’urgence est déverrouillé. niveau d’huile moteur et le compléter si respecter scrupuleusement toutes les nécessaire.
Page 28
• Appuyer sur le bouton-poussoir AUTO sur le – Si des charges monophasées sont connectées aux Utilisation et réglage du contrôleur Qc1103™ pour activer le mode bornes de sortie du groupe électrogène, faire en Qc1103™ AUTO. sorte de bien équilibrer toutes les charges. •...
Page 29
4.2.4 Réglage du Qc1103™ OUVERTURE GB : Utilisé pour RÉINITIALISER ouvrir le disjoncteur de groupe AVERTISSEUR SONORE : 4.2.4.1 Fonctions des boutons-poussoirs et électrogène manuellement (en Utilisé pour réinitialiser des DEL mode de fonctionnement manuel l’avertisseur sonore. uniquement). Maintenir enfoncé le bouton Les boutons-poussoirs suivants sont utilisés sur RÉINITIALISER le Qc1103™...
Page 30
Les DEL suivantes sont utilisées sur le 4.2.4.2 Aperçu du menu du Qc1103™ Voyants 4 DEL avec possibilité de sélec- Qc1103™ : L’écran Qc1103™ inclut les systèmes de menus configurables tion de la fonction d’indication. La sélection est réalisée à l’aide indiqués ci-dessous, qui peuvent être utilisés / par l'utilisa- du logiciel PARUS.
Page 31
– Menu Journal : Minuteries d’entretien Heures Exemples de vues : fonctionnement : La version du logiciel est indiquée dans le menu Ce menu contient les journaux d’événements, Service : d’alarmes et de batterie. – Menu de configuration : Ce menu permet de configurer l’unité, et est utilisé...
Page 32
Cheminement du menu : ...(jusqu’à 20 vues)... Utiliser les boutons MONTER et DESCENDRE pour faire défiler les menus. Utiliser les boutons MONTER et DESCENDRE pour faire modifier le point de consigne. - 32 -...
Page 33
Texte de ligne de statut Écran Description BLOCAGE Le mode de blocage est activé SIMPLE TEST (TEST SIMPLE) Le mode de test est activé FULL TEST (TEST COMPLET) Mode de test activé et décompte de la temporisation de test SIMPLE TEST ###.#min (TEST SIMPLE ###.#min) FULL TEST ###.#min (TEST COMPLET ###.#min) ISLAND MAN (MODE ISOLÉ)
Page 34
Écran Description IDLE RUN ###.#min (FONCTIONNEMENT AU La temporisation dans la fonction « Fonctionnement au ralenti » est active. RALENTI ###.#min) Aux. test ##.#V ####s (Test aux. ##.#V ####s) Test de batterie activé START PREPARE (PRÉPARATION DU Le relais de préparation du démarrage est activé DÉMARRAGE) START RELAY ON (RELAIS DE Le relais de démarrage est activé...
Page 35
• Le signal de démarrage à distance peut être contacter le personnel Atlas Copco Service. En mode MANUEL, l’unité ne lance aucune donné par un contacteur externe. Avant de séquence automatiquement. Elle ne lance des démarrer le groupe électrogène, le disjoncteur...
Page 36
4. Saisir le mot de passe. Pour modifier un paramètre : 1. Accéder au menu de configuration. 5. Modifier la valeur du point de consigne à l’aide des boutons MONTER et DESCENDRE et enregistrer la valeur à l’aide du bouton ENTRER. 4.2.4.6 Liste des journaux Le journal est divisé...
Page 37
• Sélectionner le mode d'application souhaité Utilisation et réglage du Éviter les périodes prolongées de (pour connaître les applications possibles, Qc2103™ charge basse (< 30 %). Sinon, une consulter le chapitre « Modes d’application », diminution de la puissance et une page 46).
Page 38
4.3.3 Arrêt 4.3.4 Réglage du Qc2103™ OUVERTURE MB : Utilisé pour – En mode MANUEL : ouvrir le disjoncteur du secteur ma- 4.3.4.1 Fonctions des boutons-poussoirs et nuellement (en mode de fonction- • Couper la charge. des DEL nement manuel uniquement). •...
Page 39
MAN : Utilisé pour placer le ARRIÈRE : Utilisé pour quitter groupe électrogène en mode de des menus sans modification et fonctionnement MANUEL/BLO- pour supprimer des messages CAGE. contextuels. Appuyer une fois sur MAN pour activer le mode MANUEL, ap- puyer deux fois sur MAN pour activer le mode BLOCAGE.
Page 40
Les DEL suivantes sont utilisées sur le 4.3.4.2 Aperçu du menu du Qc2103™ Voyants 4 DEL avec possibilité de sélec- Qc2103™ : L’écran Qc2103™ inclut les systèmes de menus configurables tion de la fonction d’indication. La sélection est réalisée à l’aide indiqués ci-dessous, qui peuvent être utilisés / par l'utilisa- du logiciel PARUS.
Page 41
– Menu Journal : Minuteries d’entretien Heures Exemples de vues : fonctionnement : La version du logiciel est indiquée dans le menu Ce menu contient les journaux d’événements, Service : d’alarmes et de batterie. – Menu de configuration : Ce menu permet de configurer l’unité, et est utilisé...
Page 42
Cheminement du menu : ...(jusqu’à 20 vues)... Utiliser les boutons MONTER et DESCENDRE pour faire défiler les menus. Utiliser les boutons MONTER et DESCENDRE pour faire modifier le point de consigne. - 42 -...
Page 43
Texte de ligne de statut Écran Description BLOCAGE Le mode de blocage est activé SIMPLE TEST (TEST SIMPLE) Le mode de test est activé FULL TEST (TEST COMPLET) Mode de test activé et décompte de la temporisation de test SIMPLE TEST ###.#min (TEST SIMPLE ###.#min) FULL TEST ###.#min (TEST COMPLET ###.#min) ISLAND MAN (MODE ISOLÉ)
Page 44
Écran Description MB TRIP EXTERNALLY (DÉCLENCHEMENT Un équipement en option a déclenché le disjoncteur. Un déclenchement externe est consigné dans le journal MB EXTERNE) d’événements. IDLE RUN (FONCTIONNEMENT AU La fonction « Fonctionnement au ralenti » est active. Le groupe électrogène ne s’arrête pas avant l’expiration RALENTI) d’une temporisation.
Page 45
Écran Description TEMPS D’ARRÊT EXT. ###s Temps d’arrêt étendu. L’unité s’arrête après une durée programmée de x.x s. après la réception d’un signal d’arrêt. ORDRE DÉMARRAGE EXT. EXT. Une séquence AMF planifiée est activée. Il n’y a aucune panne secteur au cours de cette séquence. - 45 -...
Page 46
4.3.4.3 Modes de fonctionnement Fonctionnement avec démarrage automatique Le groupe électrogène s’arrête si le en cas de panne du secteur (AMF) Le module dispose de trois modes de fonctionnement mode BLOCAGE est sélectionné différents et d’un mode de blocage. Les différents Cette application ne peut être pendant fonctionnement...
Page 47
à l’aide du mot de passe utilisateur. Pour automatiquement et le disjoncteur du secteur recevoir les paramètres par défaut pour l’unité, se ferme. contacter le personnel Atlas Copco Service. • Le groupe électrogène va alors passer en phase de refroidissement et s’arrêter.
Page 48
3. Sélectionner le groupe de menus à l’aide du Pour modifier un paramètre : Pour accéder à la liste du journal : bouton ENTRER pour apporter une modification. 1. Accéder au menu de configuration. 1. Accéder au MENU JOURNAL. 2. Sélectionner la liste de journal requise à l’aide des boutons-poussoirs MONTER et DESCENDRE et sélectionner avec le bouton ENTRER.
Page 49
Kit d’entretien Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d’entretien comprenant toutes les pièces d’usure. Ces kits d’entretien, qui offrent les avantages procurés par des pièces d’origine et permettent d’économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à...
Page 50
50 heures après le Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien Quotidien Annuel démarrage 250 heures 500 heures 1000 heures 2000 heures initial Kit d’entretien Contrôler/Remplacer la cartouche de sécurité Remplacer l’huile moteur (2) (6) Remplacer le filtre à huile moteur (2) Remplacer le ou les filtres à...
Page 51
Contrôler les injecteurs de carburant (2) Contrôler les systèmes de protection du moteur Inspecter le démarreur du moteur Inspecter le turbocompresseur Inspecter la pompe à eau Inspecter l’alternateur de chargement Inspection par un technicien SAV d'Atlas Copco - 51 -...
Page 52
50 heures après le Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Programme d’entretien Quotidien Annuel démarrage 250 heures 500 heures 1000 heures 2000 heures initial Kit d’entretien Les groupes électrogènes de secours doivent être testés à intervalles réguliers. Le moteur doit tourner pendant une heure au moins une fois par mois.
Page 53
50 km après le Toutes les 500 Toutes les Toutes les Programme d’entretien Quotidien Annuel démarrage heures 1000 heures 2000 heures initial Contrôler la pression du pneu Contrôler l’usure régulière des pneus Contrôler le couple de serrage des écrous des roues Contrôler la tête d’attelage Contrôler la hauteur du système de réglage Contrôler la facilité...
Page 54
à un entretien normal du groupe congélation, il est possible de commander les électrogène et du moteur. Les kits de service réduisent références suivantes auprès d’Atlas Copco : le temps d’immobilisation et permettent d’avoir un • 2913 0028 00 : réfractomètre faible budget d’entretien.
Page 55
– Glaçage du cylindre : les bacs des alésages de pas d'atteindre cette capacité de charge minimum. Pour obtenir des informations supplémentaires, cylindres se remplissent de laque, ce qui entraîne contacter le centre d'assistance Atlas Copco. déplacement d'huile empêche Faire fonctionner l'unité à pleine capacité de charge lubrification correcte des segments.
Page 56
Mesure du pH – Contrôler le pH du liquide de refroidissement à l’aide d’un appareil de mesure de pH. – Le pH-mètre est disponible auprès d’Atlas Copco sous la référence 2913 0029 00. – Valeur type pour EG = 8,6.
Page 57
– Consulter le manuel d’instructions Atlas Copco 5.4.2.2 Ajout de liquide de refroidissement pour déterminer la quantité de PARCOOL EG requise et la verser dans le réservoir supérieur du –...
Page 58
Procédures de réglage et d’entretien – Remplir chaque cellule d’électrolyte jusqu’à ce 5.5.1 Entretien de la batterie 5.5.1.4 Eau distillée d’appoint que le niveau dépasse de 10 à 15 mm le niveau des La quantité d’eau qui s’évapore des batteries dépend Avant de manipuler les batteries, lire plaques, ou jusqu’au niveau indiqué...
Page 59
Le niveau de viscosité doit correspondre à la température ambiante et à la norme ISO 3448, comme Caractéristiques PAROIL suit : PAROIL d’Atlas Copco est la SEULE huile testée et approuvée pour une utilisation dans tous les moteurs des compresseurs et groupes électrogènes Atlas Moteur Type de lubrifiant Copco.
Page 60
à haute performance pour moteurs diesel additifs inhibiteurs de rouille aident à réduire la de viscosité. L’huile Atlas Copco PAROIL Extra est avec un fort indice de viscosité. L’Atlas Copco corrosion, même dans les moteurs non utilisés conçue pour offrir une excellente lubrification dès le...
Page 61
Le liquide de refroidissement à durée de vie étendue Bidon 1604 5307 01 refroidissement approprié pour assurer un bon Atlas Copco PARCOOL EG représente la nouvelle transfert de la chaleur et une bonne protection des gamme de liquides de refroidissement organiques Ton- moteurs refroidis au liquide.
Page 62
Contrôles et dépannage Recherche des pannes Puissance insuffisante. – Tuyau de carburant obstrué. moteur Ne jamais exécuter une marche – Défaillance de la pompe d’amenée du carburant. Le tableau ci-dessous fournit un aperçu des éventuels d’essai alors câbles problèmes moteur, avec leurs causes possibles. d’alimentation sont connectés.
Page 63
– Dégagements incorrects de la tête de vanne. – Mouvement limité de la régulation de vitesse du Pression de l’huile de lubrification trop basse. moteur. – Type d’huile de lubrification incorrect. – Surcharge du moteur. – Température trop élevée du moteur. –...
Page 64
Pression du carter. – Obstruction de la prise d’air. – Fuites de la conduite de vide ou défaillance de l’échappement. Compression défectueuse. – Obstruction du filtre/nettoyeur d’air ou du système d’induction. – Dégagements incorrects de la tête de vanne. Le moteur démarre puis s’arrête. –...
Page 65
Dépannage de l'alternateur Symptôme Cause possible Action corrective L’alternateur produit 0 Volt Fusible brûlé. Remplacer le fusible. Absence de tension résiduelle. Activer l’alternateur en appliquant une tension de batterie de 12V avec une résistance de 30 Ω dans les séries sur les terminaux + et – du régulateur électronique, en respectant les polarités.
Page 66
– Déclenchement & Arrêt: Relais d’alarme Résolution des alarmes du sonore, Affichage d’alarme, Déclenchement GB, contrôleur Refroidissement du groupe électrogène, Arrêt du groupe électrogène. 6.3.1 Alarmes Qc1103™ et Qc2103™ – Arrêt: Relais d’alarme sonore, Affichage et remèdes d’alarme, Déclenchement GB, Arrêt du groupe électrogène.
Page 67
6.3.1.3 Résolution des alarmes Le menu s’organise comme suit pour résoudre les alarmes : Alarm list: Start failure 2 s. Ch 4570 UNACK 1/1 alarm(s) Alarm list: Start failure Ch 4570 1/1 alarm(s) RÉSOUDRE LE PROBLÈME Voir page suivante - 67 -...
Page 68
Contrôler le câblage. Faible pression d’huile Pas assez d’huile Ajouter de l’huile jusqu’au niveau approprié. Contrôler l’absence de fuites. Capteur cassé Remplacer le capteur. Carter d’huile cassé Contrôler ou contacter Atlas Copco. Connexion défectueuse Contrôler le câblage. - 68 -...
Page 69
Remisage du groupe électrogène Remisage Préparation à la remise en service – Remiser le groupe électrogène dans un local sec, à l’abri du gel et bien ventilé. Avant de remettre le groupe électrogène en service, enlever l’emballage, le papier VCI et les sachets de –...
Page 70
Atlas électroniques (DEEE). En tant que tel, il ne doit pas Le recyclage et la réutilisation des Copco. Les standards de la société Atlas Copco être jeté mais être collecté et trié. matériaux contribuent à préserver les déterminent des exigences strictes.
Page 71
Mise au rebut des matériaux Mettre au rebut séparément les substances et matériaux contaminés, conformément à la législation environnementale locale applicable. Avant de désassembler une machine à la fin de sa durée de vie, vidanger tous les liquides et les mettre en rebut conformément aux réglementations locales applicables.
Page 72
Options disponibles pour les unités QAS 14 et QAS 20 Schémas des connexions Aperçu des options Description des options électriques électriques On trouvera ci-dessous les schémas des circuits de commande du moteur, ainsi que les schémas des Les options électriques suivantes sont disponibles: circuits de puissance pour les unités QAS 14-20, pour 9.3.1 Chargeur de batterie...
Page 73
Le chargeur de batterie fournit une charge en 9.3.2 Interrupteur de batterie plusieurs phases : L’interrupteur de batterie est situé à l’intérieur de la – Courant constant : courant maximum disponible carrosserie insonorisée. Il permet d’ouvrir ou de lors de la phase de récupération de charge fermer la connexion électrique entre la batterie et les circuits du moteur.
Page 74
9.3.4 Prises de sortie (S) - 3 phases 9.3.5 Prises de sortie (S) pour l’option Monophasé Une brève description de toutes les prises de sortie et disjoncteurs présents sur le groupe électrogène est Une brève description de toutes les prises de sortie et présentée ci-dessous: disjoncteurs présents sur le groupe électrogène est présentée ci-dessous:...
Page 75
9.3.6 Monophasé 9.3.7 Double tension (2 V) L’option Monophasé fournit une tension de sortie 9.3.7.1 Monophasé - triphasé monophasée (230 V, par exemple). Le groupe électrogène peut fonctionner selon deux modes différents: Reset Fault Monophasé, basse tension Test Sur utilisation de cette sélection, le groupe électrogène fournit une tension de sortie de 230 V.
Page 76
La sélection entre les deux modes s’effectue au Q1.1 ..Disjoncteur pour basse tension, 9.3.7.2 Triphasé - triphasé moyen de S10. intensité élevée Le groupe électrogène peut fonctionner selon deux Coupe l’alimentation basse tension vers X1 modes différents: S10 ..Sélecteur de tension de sortie en cas de court-circuit du côté...
Page 77
La sélection entre les deux modes s’effectue au Q1.1 ..Disjoncteur pour basse tension, 9.3.8 Relais IT moyen de S10. intensité élevée Le groupe électrogène est câblé pour un réseau IT, de Coupe l’alimentation basse tension vers X1 sorte qu’aucune ligne d’alimentation n’est mise S10 ..
Page 78
X1 ..Alimentation principale (400 V CA) 9.3.9 Électricité de France (EDF) Bornes L1, L2, L3, N (= neutre) et PE (= Lorsque l’option EDF est installée, l’unité fonctionne mise à la terre), cachées derrière la porte du comme une unité standard lorsque les bornes neutre et panneau de commande et derrière une petite PE sont raccordées l’une à...
Page 79
9.3.10 Boîte de transfert de puissance Fu..Fusibles F1, F2, F3 (boîte PTB) PE EDF GC..Contacteur groupe électrogène La boîte PTB (boîte de transfert de MC..Contacteur secteur puissance) est disponible unique- ment avec panneau PC ..Contacteur d’installation (contacteur contrôle Qc2103™.
Page 80
Aperçu des options Description des options Vue intérieure mécaniques mécaniques Les options mécaniques suivantes sont disponibles: 9.5.1 Pare-étincelles intégré – Pare-étincelles intégré L’option d’éclateur pare-étincelles intégré est fournie – Raccordement du réservoir de carburant externe dans le pack d’équipement pour raffinerie. (avec/sans raccords rapides) –...
Page 81
9.5.3 Mécanisme de roulement Maintenance du mécanisme de roulement 9.5.5 Pare-chocs de transport (essieu, barre de remorquage, – Contrôler le serrage des boulons de la barre de remorquage, des boulons de l’essieu et des écrous œillets de remorquage) de roue au moins deux fois par an et après les 50 Le mécanisme de roulement est équipé...
Page 82
Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques des unités QAS 14 10.1.1 Valeurs affichées sur les appareils de mesure Appareil de mesure Valeur Unité Ampèremètre L3 (P3) Inférieure à la valeur nominale max. Voltmètre (P4) Inférieure à la valeur nominale max. 10.1.2 Configuration des interrupteurs Interrupteur Fonction Actionné...
Page 83
Facteur de puissance nominale (retard), 3 phases 0,8 kW Facteur de puissance nominale (retard), monophasé 1 kW Puissance nominale apparente (PRP), triphasée 14,1 kVA Tension nominale, triphasée, ligne à ligne 400 V Tension nominale, triphasée, ligne à ligne, tension inférieure 230 V Tension nominale monophasée ligne à...
Page 84
Norme ISO 3046/ISO 8528-2 Moteur 4) Marque Kubota Modèle D1705M-E4BG Sortie nette nominale 14,1 kW Type de capacités nominales (selon ISO3046-7) ICXN Liquide de refroidissement liquide de refroidissement Système de combustion injection indirecte Aspiration aspiration naturelle Nombre de cylindres Volume balayé 1,7 l Alternateur 4) Régulation de vitesse...
Page 85
Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus élevée à 25°C) 32 A Libération magnétique Im 3..5xIn Disjoncteur monophasé Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus élevée à 25°C) 40 A Libération magnétique Im 3..5xIn Protection contre les courants de fuite Résistance d’isolement (en option)
Page 86
Réduction de puissance Température Hauteur (°C) 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Pour l’utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 86 -...
Page 87
10.2 Caractéristiques techniques des unités QAS 20 10.2.1 Valeurs affichées sur les appareils de mesure Appareil de mesure Valeur Unité Ampèremètre L3 (P3) Inférieure à la valeur nominale max. Voltmètre (P4) Inférieure à la valeur nominale max. 10.2.2 Configuration des interrupteurs Interrupteur Fonction Actionné...
Page 88
Facteur de puissance nominale (retard), 3 phases 0,8 kW Facteur de puissance nominale (retard), monophasé 1 kW Puissance nominale apparente (PRP), triphasée 17 kVA Puissance apparente nominale (PRP), triphasée, tension inférieure 17 kVA Puissance apparente nominale (PRP) monophasée 13,6 kVA Tension nominale, triphasée, ligne à...
Page 89
Montage entièrement résistant Exposition aux intempéries air libre État du neutre (TT ou TN) (en option) à la terre État du neutre (IT) (facultatif) isolé Norme ISO 3046/ISO 8528-2 Moteur 4) Marque Kubota Modèle V2203-M-E4BG Sortie nette nominale 15,8 kW Type de capacités nominales (selon ISO3046-7) ICXN Liquide de refroidissement...
Page 90
Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus élevée à 25°C) 32 A Libération magnétique Im 3..5xIn Disjoncteur triphasé - tension inférieure Nombre de pôles Déclencheur thermique It (la libération thermique est plus élevée à 25°C) 50 A Libération magnétique Im 3..5xIn Disjoncteur triphasé...
Page 91
Réduction de puissance Température Hauteur (°C) 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Pour l’utilisation du groupe électrogène en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 91 -...
Page 96
10.4 Conversion des unités SI en 10.5 Plaque signalétique unités britanniques Nom du fabricant Numéro approuvé de type CEE ou national 1 bar 14.504 psi Numéro d’identification du véhicule Poids maximum autorisé du véhicule 0,035 oz Charge maximale autorisée sur l’anneau de 1 kg 2,205 livres remorquage (barre de remorquage fixe)
Page 98
1636 0039 95 Applicable aux QAS 14-40 - Circuit du contrôleur Qc1103™ Legend Wire size Colour code aa=0.5 mm to circuit diagram Power a=1 mm (battery charger and b=1.5 mm c=2.5 mm coolant heater option) d=4 mm e=6 mm f=10 mm a3 a0 a0 a0 a0 a0 a0 a0 a0 a0 a0 a3 a0 a0...
Page 99
1636 0036 31 Applicable aux QAS 14-40 - Circuit du contrôleur Qc2103™ Legend to circuit Wire size Colour code diagram aa=0.5 mm Power a=1 mm b=1.5 mm (battery c=2.5 mm charger d=4 mm a6 a0 a0 a0 e=6 mm coolant f=10 mm a0 a6 a0 a0 a0 a6 a0 a0...
Page 100
1636 0036 18 Applicable aux QAS 14-40 - Circuit du contrôleur Qc1103™ Legend Wire size Colour code aa=0.5 mm a=1 mm to circuit diagram Power b=1.5 mm (battery charger and c=2.5 mm coolant heater option) d=4 mm e=6 mm f=10 mm a0 a0 a0 a0 c8 c8 c8 c8 c8 c8 a0 a0 a6 a3...
Page 101
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.1(10) - 101 -...
Page 102
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.2(10) - 102 -...