Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance E
27373xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance E 27373 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance E 27373xx1...
  • Page 2 Quattro Green 15936181 2⅜" 1⅛" ¾" NPT ¾" NPT Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI pressure Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 PSI Recommended hot water Température recommandée d'eau Temperatura recomendada del 120� - 140� F* temp. chaude agua caliente Max. hot water temp Température maximum d'eau Temperatura del agua caliente 176�F* chaude max. Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.5 GPM per...
  • Page 3: Installation Considerations

    Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that matching trim. Valves and trims are specified this unit be installed by a licensed, professional and sold separately. plumber. • To prevent scald injury, the maximum output • This unit requires iBox Universal Plus rough temperature of the shower valve should be no 01850181. higher than 120°F. In Massachusetts, the maxi- mum output temperature of the shower valve can • The rough must be installed and the finished wall be no higher than 112°F. surface must be complete and made watertight before installation of this unit. • This showerhead should not be used with a continuous flow water heater. • The Quattro Green insures that the total flow rate • Please read over these instructions thoroughly of the showerhead does not exceed 2.5 GPM before beginning installation. Make sure that at any setting. It does not permit the use of two you have all tools and supplies needed to com- functions simultaneously. plete the installation. • The trim kit for the Quattro Green is sold sepa- • Keep this booklet and the receipt (or other proof rately. of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it...
  • Page 4: Consideraciones Para La Instalación

    Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re- • No hay controles en la Raindance E. Las comienda que la instalación de esta unidad esté funciones de rociado se controlan mediante el a cargo de un plomero profesional matriculado. distribuidor Quattro Green. • La unidad requiere una pieza interior de válvula • Para evitar escaldaduras, la máxima tempera- 01850181. tura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la • Esta ducha de mano debe instalarse con un de- máxima temperatura de salida de la válvula de rivador Quattro Green #15936181 (incluido). la ducha no debe exceder los 112°F. • El distribuidor Quattro Green garantiza que el • Este cabezal de ducha no se debe usar con un caudal total de la ducha de mano no exceda los calentador de agua de flujo continuo. 2.5 GPM (9.5 l/min) en ninguna configuración. No permite el uso de dos funciones de forma • Antes de comenzar la instalación, lea estas in- simultánea. strucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para • El juego de pieza exterior para el distribuidor completar la instalación.
  • Page 5: Installation Suggestions

    Roughing-in iBox Universal Plus ¾" 01850181 ¾" Reinforce the wall at this location Renforcement nécessairede la paroi Installation Suggestions Área refuerzo necesario de la pared r a i r a i r a i r a i n fl n fl ½ " ½ " Quattro Green ½ " ½ " 15986181+ trim ½ " ½...
  • Page 6 English Installation Remove the label (1). Close the stops using a 4 mm Allen wrench (2) (see page 4). Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the flush insert screw, flush insert, and seals (2).
  • Page 7 Français Español Installation Instalación Retirez l’étiquette (1). Retire la etiqueta (1). Fermez l’eau à les butées d'arrêt Cierre el paso del agua en la entrada d'isolation à l’aide d’une clé del suministro o los cierres de hexagonale de 4 mm (2) (voir p. 4). servicio con una llave Allen de 4 mm (2) (ver p.
  • Page 8 English Insert the function block. Install and tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Insure that the stops are open (see page 4). 4 mm Turn on the water and flush the supply lines.
  • Page 9 Français Español Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Installez les vis du bloc de fonction à l’aide d’une clé Instale los tornillos del bloque de función con una hexagonale de 4 mm. llave Allen de 4 mm. Ouvrez les butées d'arrêt d'isolation (voir p. 4). Abra el paso del agua en los cierres de servicio (ver p. 4). Ouvrez l'eau et rincez les conduites d’alimentation Abra el agua y limpie los suministros. de l’eau.
  • Page 10 English Turn the water off. Remove the function block. 4 mm Install the function block with the filters. 4 mm Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X").
  • Page 11 Français Español Fermez l'eau. Cierre el agua. Retirez le bloc de fonction. Retire el bloque de funciÓn. Installez le bloc de fonction avec les filtres. Instale el bloque de funciÓn con los filtros. Mesurez la distance entre la surface du mur et la Mida la distancia entre la superficie de la pared y la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). brida de tornillo. Anote esta medida (“x”).
  • Page 12 English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Install the showerhead. Tighten the screws using a 2.5 mm Allen wrench. Push the flange against the wall. 2.5 mm...
  • Page 13 Français Español Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette Agregue ½" a X. Anote esta medida. longueur. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Installez la plaque-support de façon à ce que Instale la placa del portador de manera que la l’encoche soit vers le bas. ranura quede en la parte inferior. Installez les vis de la plaque-support. Coloque los tornillos de la placa del portador. Installez la pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Installez les à l’aide d’une clé hexagonale de 2.5 Instale los tornillos con una llave Allen de 2.5 mm. Empuje el embellecedor contra la pared. Poussez la rosace contre le mur.
  • Page 14 Cleaning / Nettoyage / Limpiar Q U I C K CL E AN 5 mm 5 mm 2 Nm...
  • Page 16 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98513000 98994000 18x2 11x2 98793000 16x2 95474000 96525000 M5x6 96762000 96454000 98133000 13595000 95475000 95521000...
  • Page 17: Conseil De Nettoyage Pour Les Produits Hansgrohe

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Page 18: Indications Importantes

    • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 19 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 20 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table des Matières