Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance E
27373xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance E 27373 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance E 27373xx1...
  • Page 2: Technical Information

    Maximum 158°F (70° C)* Flow rate max. 2.5 GPM (9.5 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • Hansgrohe also recommends iBox Universal plus unit be installed by a licensed, professional plumber. 01850181 with a thermostatic mixing valve trim and volume control valve 15977181 with matching trim. • Please read over these instructions thoroughly Valves and trims are specified and sold separately. before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the • To prevent scald injury, the maximum output...
  • Page 3: Données Techniques

    158°F (70° C)* Capacité nominale 2.5 GPM (9.5 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Pour assurer un fonctionnement optimal du que ce produit soit installé par un plombier Raindance E, Hansgrohe recommande l’installation professionnel licencié. d’un mitigeur thermostatique et d’un contrôle de débit. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer • Le Raindance E ne dispose pas de boutons de...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 2.5 GPM (9.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe • Para que la Raindance E funcione mejor, Hansgrohe recomienda que la instalación de esta unidad esté recomienda la instalación con una válvula a cargo de un plomero profesional matriculado. mezcladora termostática y un control de volumen. • Antes de comenzar la instalación, lea estas • No hay controles en la Raindance E. Las funciones instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener...
  • Page 5 Raindance E 17⅝"-18¾" (449 - 477 mm) 27373xx1 10⅞"-12" (275 - 303 mm) ½" (14 mm) 17⅝"-18¾" (449-477 mm) 44 PSI (0.3 MPa) Quattro Green 15936181 Rain 3½" (90 mm) 2⅜" 1⅛" (60 mm) (28 mm) ¾ NPT 2⅛" (54 mm) Rainflow ¾...
  • Page 6: Volume Control

    Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación Reinforce the wall at this location Renforcement nécessairede la paroi Área refuerzo necesario de la pared r a i r a i r a i r a i n fl n fl ½ " ½ " Quattro ½ " ½ " Green ½ " 15986181+ trim ½...
  • Page 7: Important

    Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm Important Avis Importante The 01850181 iBox Universal Plus Le corps d'encastrement iBox El cuerpo empotrado iBox Universal rough valve (not included) incorpo- Universal Plus, #01850181, (non Plus, #01850181, (no incluido) in- rates service (isolation) stops on the compris) inclut les arrêts d'isolation cluye los cierres de servicio.
  • Page 8 Installation / Installation / Instalación 90° 90° ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " 1 - 2 English Français Español Remove the label. Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Close the stops using Fermez l’eau à les bu- Cierre el paso del agua a 4 mm Allen wrench tées d'arrêt d'isolation en la entrada del suminis- à...
  • Page 9 5 mm 4 mm English Français Español Seal the wall around the Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor plaster shield with water- protecteur à l’aide d’un del protector de yeso con proof sealant. agent d’étanchéité. un sellador impermeable. Failure to seal the wall Si le mur n’est pas scellé, Si no se sella la pared,...
  • Page 10 4 mm 90° 90° English Français Español Insure that the stops are open (see Ouvrez les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los page 7). d'isolation (voir p. 7). cierres de servicio (ver p. 7). Turn on the water and flush the Ouvrez l'eau et rincez les con- Abra el agua y limpie los supply lines. duites d’alimentation de l’eau. suministros. Turn the water off. Fermez l'eau. Cierre el agua.
  • Page 11 4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 4 mm English Français Español Remove the function block. Retirez le bloc de fonction. Retire el bloque de funciÓn. Lightly lubricate the function block Lubrifiez légèrement les joints Lubrique levemente las juntas toroi- o-rings. toriques sur le bloc de fonction. dales en el bloque de función. Install the filters. Installez les filtres. Instale los filtros. Install the function block. Installez le bloc de fonction. Instale el bloque de funciÓn.
  • Page 12 English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la super- front of the plaster shield to one of surface du mur et la bride du vis. ficie de la pared y la brida de the screw-in flanges ("X"). Notez la longueur mesurée (« X »). tornillo. Anote esta medida (“x”). Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette longueur. medida. Cut each screw so that it is X + ½" long. Coupez les vis de façon à ce que Corte el tornillo de modo que celui-ci dépasse de ½ po + la sobresalga ½" + X. longueur X.
  • Page 13 0.07 ft-lb 0.1 Nm English Français Español Apply a small amount of water- Appliquez une petite quantité d'un Coloque una pequeña cantidad proof sealant at the top and side agent d'étanchéité aux joints de de sellador impermeable en grout joints. coulis sur le dessus et les côtés. la parte superior y uniones de lechada de cemento laterales. Install the carrier plate so that the Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de notch is at the bottom. façon à ce que l’encoche soit vers manera que la ranura quede en la le bas. parte inferior. Install the carrier plate screws. Installez les vis de la plaque-support. Coloque los tornillos de la placa del portador.
  • Page 14 2.5 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Tighten the screws using a 2.5 mm Installez les à l’aide d’une clé Instale los tornillos con una llave Allen wrench. hexagonale de 2.5 mm Allen de 2.5 mm. Push the flange against the wall. Poussez la rosace contre le mur. Empuje el embellecedor contra la pared.
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98513000 98994000 18x2 11x2 98793000 16x2 95474000 96525000 M5x6 96762000 96454000 98133000 13595000 95475000 not included non compris no incluido 95521000 not included non compris no incluido...
  • Page 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza Q UIC K CLEA N 5 mm 5 mm 2 Nm...
  • Page 18: For Best Results

    Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 19 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 20 Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, 2. A description of the problem. at its option, replace any product or part of the product 3. Delivery of the product or the defective part, postage...

Table des Matières