Masquer les pouces Voir aussi pour DA250C:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Finish Nailer
Cloueuse de finition
Clavadora para Acabados
Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Merci d'avoir choisi PORTER‑CABLE! Consulter le site Web
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Gracias por elegir PORTER‑CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
final page size: 8.5 x 5.5 in
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
DA250C
FN250C
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Porter Cable DA250C

  • Page 1 Manuel d’instructions Manual de’instrucciones Finish Nailer Cloueuse de finition Clavadora para Acabados DA250C FN250C Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY. WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 3 Fig. A DA250C Components Composants Componentes Trigger lock‑off Bouton de verrouillage de la Seguro del gatillo détente Jam clearing latch Pasador para desobstrucción Loquet de dégagement Contact trip Activador por contacto Déclencheur par contact No‑mar pad Protector anti‑rayadura Coussinet antirayuresa Load and lock magazine Depósitos de carga y bloqueo...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 14: Usage Prévu

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements AVERTISSEMENT : (Air et alimentation) de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect • Ne pas utiliser de l’ o xygène, des gaz combustibles des avertissements et des directives pourrait se ou des gaz en bouteilles comme source solder par un choc électrique, un incendie et/ou une d’alimentation pour cet outil puisque l’...
  • Page 15 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’outil : pas interférer avec le bon fonctionnement du mécanisme de la gâchette. • Manipulez toujours l’ o util avec soin : • Ne jamais saisir ou appuyer sur la gâchette par ‑ Ne jamais faire des plaisanteries. inadvertance lorsque vous vous déplacez, lorsque ‑...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis Demeurez alerte et surveillez ce que vous faites en explosives et n’ e st pas isolé pour pouvoir entrer en faisant preuve de bon sens lorsque vous utilisez un contact avec l’alimentation électrique. outil électrique. Ne pas utiliser l’ o util lorsque vous êtes •...
  • Page 17: Caractéristiques De L'outil

    Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour Modèle Fn250C DA250C réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité Hauteur...
  • Page 18: Installation De La Gâchette (Fig. D)

    FRAnçAis Pour remplacer la gâchette séquentielle Position correcte des mains (Fig. F) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Retrait de la gâchette (Fig. A–D) de dommages corporels graves, adopter 1. Verrouiller la détente   9  SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. 2. Retirez le flexible d’air   12 ...
  • Page 19: Gâchette De Déclenchement Séquentielle - (Fig. A)

    FRAnçAis L’outil peut être activé selon deux modes : gâchette 5. Si la lame de l’enfonceur est en position basse, insérez un séquentielle unique ou gâchette par contact. La gâchette tournevis ou une autre tige dans le nez et repoussez la installée sur l’outil comme indiqué...
  • Page 20: Nettoyage

    FRAnçAis Utilisation par temps chaud uniquement d’ e au et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’ o util et n’immerger aucune L’outil doit fonctionner normalement. Toutefois, tenez l’outil partie de l’ o util dans un liquide. hors de l’exposition directe au soleil car une chaleur excessive Accessoires peut détériorer les percuteurs, les joints toriques et autres...
  • Page 21: Garantie Limitée De Trois Ans

    FRAnçAis • sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.portercable.com. Garantie limitée de trois ans PORTER‑CABLE réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main‑d'œuvre sur une période de trois ans à...
  • Page 22: Dépannage

    FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction De l’air fuit du logement de valve de Joint torique coupé ou fissuré. Remplacez le joint torique. la gâchette. De l’air fuit de la tige de soupape de Joint torique/joints d’étanchéité coupés ou fissurés. Remplacer l’ensemble de la valve de gâchette. la gâchette.
  • Page 23 FRAnçAis Problème Cause Correction Blocage des fixations dans l’outil. Canal de l’enfonceur usé. Remplacer le nez/vérifiez la porte. Mauvais format de fixations. Utilisez seulement les fixations recommandées. Fixations tordues. Cessez d’utiliser ces fixations. Vis du magasin/nez desserrées. Vissez toutes les vis. Enfonceur brisé/ébréché.

Ce manuel est également adapté pour:

Fn250c

Table des Matières