Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beta
1931CD13
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beta 1931CD13

  • Page 1 Beta 1931CD13 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 3: Schema D'impianto / Installation System

    Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4”...
  • Page 4 TRAPANO REVERSIBILE AUTOSERRANTE DA 13 mm art. 1931CD13 13 mm REVERSIBLE AIR DRILL item 1931CD13 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1931 540 Corpo 1931 572 Ingranaggio Housing Gear 1931 541...
  • Page 5: Consegnare Tassativamente All'utilizzatore

    Non utilizzare in modo improprio l’utensile, potrebbe funzionare TRAPANO REVERSIBILE CON MANDRINO troppo velocemente causando l’espulsione degli accessori. AUTOSERRANTE DA 13 mm art. 1931CD13 RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe MANUALE ISTRUZIONI PER TRAPANI...
  • Page 6 DICHIARAZIONE DI COMFORMITA’ ALLA DIRETTIVA ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per cuscinetti “MACCHINE” alta velocità. Non usare petrolio o olio diesel. BETA UTENSILI SPA MANUTENZIONE VIA A. VOLTA, 18 Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per 20050 SOVICO (MB) smontare e assemblare l’utensile, e per identificare le eventuali...
  • Page 7 Repetitive movements and awkward positions combined with 13 mm SELF-CLOSING CHUCK vibrations may cause your hands and arms to be harmed; item 1931CD13 special precautions should be taken. Do not breathe dust and waste; partially protect yourself INSTRUCTION MANUAL FOR AIR DRILLS with a filtering mask.
  • Page 8 DIRECTIVE the tool is tampered with or sent to the customer service in pieces. This warranty explicitly excludes any damage to people and/or BETA UTENSILI SPA things, whether direct or consequential. VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY...
  • Page 9: A Remettre Obligatoirement A L'utilisateur

    MANDRIN AUTOSERRANT Ø 13 mm toujours des lunettes de protection; cette précaution art. 1931CD13 s’applique également aux personnes se trouvant à proximité. Ne pas utiliser l’outil de façon inappropriée car celui-ci pourrait NOTICE D’UTILISATION POUR PERCEUSES fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi l’expulsion des...
  • Page 10: Garantie

    ISO32 ou une huile SAE # 10 au moins une fois par jour. La soussignée Contrôler chaque mois la lubrification du groupe des BETA UTENSILI SPA engrenages et, le cas échéant, utiliser une graisse pour VIA A. VOLTA, 18 roulements à grande vitesse.
  • Page 11 OMSCHAKELBARE BOORMACHINE, 13 mm Vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de BOORHOUDER werkvloer bevinden; struikelen en vallen kunnen ongevallen item 1931CD13 veroorzaken, Te hoog geluidsniveau kan tot blijvende gehoorstoornis leiden; GEBRUIKSAANWIJZING VOOR draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere LUCHTRATELS werknemer en/of lokale voorschriften.
  • Page 12 Houdt het apparaat weg van stof, vochtigheid en extreme kou. RICHTLIJNEN GARANTIE Dit apparaat is vervaardigd en getest met de grootste BETA UTENSILI SPA zorgvuldigheid, in overeenstemming met de huidige veiligheids VIA A.VOLTA, 18 richtlijnen en garandeert een correcte werking voor een periode 20050 SOVICO (MB) van 24 maanden.
  • Page 13 BOHRMASCHINE MIT SELBST Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, SPERRENDEM BOHRFUTTER, 13 mm Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine art. 1931CD13 Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des DRUCKLUFT-BOHRMASCHINEN Werkzeugs;...
  • Page 14 Wartungseinheit mit Mikroöler (Art. 1919F) Hiermit bestätigen wir, angeschlossen werden, die auf zwei Tropfen pro Minute BETA UTENSILI SPA eingestellt ist und mit dem Spezialöl ISO 32 (Art. 1919L) VIA A. VOLTA, 18 arbeitet. Diese Zubehörteile sorgen für höheres 20050 SOVICO (MB) Leistungsvermögen bei geringerem Verschleiß...
  • Page 15 La misma protección la deberán tomar todas las personas MANDRIL AUTOMATICO Ø 13 mm que trabajen en las inmediatas cercanías. art. 1931CD13 No utilizar la herramienta de manera inadecuada, podría funcionar demasiado rápido y causar la expulsión de los MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA accesorios.
  • Page 16 En caso en que la línea no disponga de lubrificador, será BETA UTENSILI spa necesario introducir directamente en la herramienta aceite VIA A. VOLTA, 18 ISO 32 o bien, un SAE # 10 al menos una vez al día.
  • Page 17 BERBEQUIM REVERSÍVEL COM MANDRILL com a máquina ou durante qualquer operação de AUTO-AJUSTAUEL DE 13 mm manutenção, reparação ou substituição de acessórios. refª 1931CD13 Esta precaução deverá ser extensível a todos aqueles que se encontrem nas proximidades. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA Não utilize a máquina de forma inadequada pois poderá...
  • Page 18: Características Técnicas

    (refª 1919F), regulado para 2 gotas por minuto de óleo ISO 32 (refª. 1919L). A Nós utilização destes acessórios garantirá um alto rendimento da BETA UTENSILI SPA máquina e uma maior longevidade dos componentes VIA A. VOLTA, 18 mecânicos.
  • Page 19 Använd inte verktyget på ett felaktigt sätt, den skulle kunna REVERSIBEL BORRMASKIN 13 mm fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör. NYCKELLÖS CHUCK artikkel 1931CD13 RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen, PNEUMATISKA BORRMASKINE snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga...
  • Page 20 LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV Det rådges en användning av sprängskissen i bilaga som manual för nedmontering och montering av verktyget, samt för identifiering av eventuella reservdelar. BETA UTENSILI spa VIA A. VOLTA, 18 GARANTI 20050 SOVICO (MB) Detta verktyg tillverkas med högsta omsorg, enligt ITALY förnuvarande gällande säkerhetsnormer och täcks av en...
  • Page 21 SUUNNANVAIHTAJALLA 13 mm Räjähdysriski. Vältä avoimia paikkoja ja kosketusta ITSEKIRISTÄVÄ ISTUKKA virtalähteisiin. (Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla tuote 1931CD13 paikoilla räjähdysriskin takia. Kosketusta virtalähteisiin tulee välttää, koska työkaluja ei ole tarpeellisesti eristetty.) PAINEILMAPORAKONEEN KÄYTTÖOHJE MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Älä tee muutoksia tähän työvälineeseen, sen osiin tai TYÖVÄLINEIDEN JAKELU:...
  • Page 22 VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY täten vakuutamme, että otamme täyden vastuun siitä, että kyseinen tuote: PAINEILMAPORAKONE SUUNNANVAIHTAJALLA 13 mm ITSEKIRISTÄVÄ ISTUKKA tuote 1931CD13 noudattaa seuraavia standardeja, ”Machine Directive” 2006/42/CE Paikka ja asettamispäivä...
  • Page 23 REVERSIBEL LUFTBOREMASKINE Stå på et sikkert og velafbalanceret underlag. SELVSPÆNDENDE BOREPATRON, 13 mm Gentagne bevægelser og akavet stilling kombineret med Varenummer: 1931CD13 vibrationer, kan beskadige arme og hænder, specielle forholdsregler bør tages. Brugsanvisning for boremaskiner Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af støv.
  • Page 24: Specifikationer

    Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet: service i adskilt tilstand. Denne garanti omfatter ikke skader på personer og/eller ting opstået direkte eller som en følge af brugen af værktøjet. BETA UTENSILI SPA VIA VOLTA 18 I 20050 SOVICO ITALY erklærer hermed under fuldt ansvar, at nedennævnte produkt: REVERSIBEL LUFTBOREMASKINE SELVSPÆNDENDE...
  • Page 25 TRYKKLUFTSKDRILL, 13 mm forholdsregler SELVLASENDE CHUCK Unngå innånding av støv; bruk støvmaske artikkel 1931CD13 Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse, vekt og kraft fra verktøyet. BRUKSANVISNING FOR TRYKKLUFTBOR Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon og må...
  • Page 26 KONFORMITETSERKLÆRING BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY erklærer herved at produktet: TRYKKLUFTDRILL, 13 mm SELVLASENDE CHUCK artikkel 1931CD13 er produsert i samsvær med følgende standard og i henhold til kravene gjengitt i “Machine Directive” 2006/42/CE...
  • Page 27 A helytelen tartás a fellépo ´ ´ vibráció hatására a kézfejen és a SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: karon sérülést okozhat. BETA UTENSILI SPA Tartsa be az elo ´ ´írt védelmi utasításokat! VIA A. VOLTA 18. A por és a munkavégzés alatt keletkezett szennyezo ´ ´dések 20050 SOVICO (MB) belélegzése ellen használjon védo ´´maszkot!
  • Page 28 BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT A szerszám szerelésekor a szükséges alkatrészek meghatározásánál használja a mellékelt robbantottábrás rajzot! Ezennel mi A szerszámot ne tegye ki magas ho ´ ´, por és nedvesség BETA UTENSILI SPA hatásának! VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) GARANCIA ITALY Ezt a szerszámot a jelenleg érvényes biztonsági rendelkezések...
  • Page 29 ÇALIS ¸ MA KOS ¸ ULLARINA BAG ˘ LI RI SKLER 13 mm SUPRA MANDREN MATKAP Çalıs ¸ ma yerine bırakılmıs ¸ olan çok uzun hortumlara dikkat art 1931CD13 ediniz: sonuç olarak, takılma ve düs ¸ meler ciddi yaralanmalara yol açabilir. MATKAPLAR I ÇI...
  • Page 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, olarak büyük bir özenle imal edilmis ¸ ve test edilmis ¸ tir ve 24 aylık bir garanti ile temin edilmektedir. BETA UTENSILI SPA Malzeme veya imalat hatasına bag ˘ lı her türlü arıza, arızalı VIA A. VOLTA, 18 parçaları, kendi takdirimize bag ˘...
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    Ostrzeżenie: małe odłamki i odpryski mogą zranić oczy i DWUKIERUNKOWA Z UCHWYTEM spowodować utratę wzroku. SAMOZACISKOWYM 13 mm Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas MODEL 1931CD13 użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części zamiennych. Dotyczy to także osób przebywających w INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTAREK pobliżu.
  • Page 32 W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną (art. BETA UTENSILI SPA 1919F) napełnioną specjalnym olejem ISO 32 (art. 1919L) VIA A. VOLTA, 18 nastawioną na dawkowanie 2 kropli oleju na minutę.
  • Page 33 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Table des Matières