Les langues disponibles

Les langues disponibles

FB1500-5TEG52
FR
FENDEUSE DE BÛCHE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
HOUTSPLIJTER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
LOG SPLITTER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1
S17 M04 Y2016
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elem garden technic FB1500-5TEG52

  • Page 1 FB1500-5TEG52 FENDEUSE DE BÛCHE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE HOUTSPLIJTER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES LOG SPLITTER ORIGINAL INSTRUCTIONS S17 M04 Y2016...
  • Page 2: Pour Votre Securite

    POUR VOTRE SECURITE VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT D’UTILISER LA MACHINE NUMERO DE MODELE : FB1500-5TEG52 Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3: Habillez-Vous Correctement

    COMPRENDRE LA FENDEUSE Lisez et comprenez le mode d’emploi ainsi que les étiquettes apposées sur la fendeuse. Familiarisez-vous avec ses applications et restrictions autant qu’avec les dangers potentiels qui lui sont liés. DROGUES, ALCOOL ET TRAITEMENT MEDICAL N’utilisez pas la fendeuse si vous êtes sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou d’un traitement médical qui pourrait affecter vos capacités à...
  • Page 4: Eviter Les Electrocutions

    diamètre est supérieur à 2.5mm pour permettre le passage d’un flux de courant suffisant jusqu’au moteur. Evitez l’utilisation de connexions libres et mal isolées. Les connexions doivent être faites avec des matériaux adaptés à l’usage en extérieur. EVITER LES ELECTROCUTIONS Vérifiez que le circuit électrique est protégé...
  • Page 5: Ne Laissez Jamais L'outil Fonctionner Sans Surveillance

    PROTECTION DES MAINS Tenez vos mains éloignées des fentes et fissures de la bûche; elles peuvent se refermer brusquement et vous écraser ou vous couper la main. N’enlevez pas de bûches coincées à la main. NE PAS ABUSER DE L’OUTIL L'outil fera un meilleur travail, s’il est utilisé...
  • Page 6: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION Cette fendeuse est un modèle domestique. Elle a été conçue pour fonctionner sous une température ambiante comprise entre +5 C et 40 C et pour être installée à une altitude ne dépassant pas 1000m au-dessus du niveau de la mer. L’humidité environnante ne doit pas être inférieure à...
  • Page 7: Conditions Electriques

    L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de...
  • Page 8 15. Vis de limitation de la pression maximale La pression maximale a été réglée en usine et la vis de limitation de la pression maximale a été scellée avec de la colle pour garantir que la fendeuse fonctionne sous une pression inférieure à...
  • Page 9: Schema Du Cablage

    SCHEMA DU CABLAGE SCHEMA DE LA TUYAUTERIE...
  • Page 10: Utilisation De La Fendeuse

    UTILISATION DE LA FENDEUSE Cette fendeuse est équipée d’un système de commande “ZHB” qui nécessite d’être utilisé à deux mains: la mains droite contrôlant le levier de commande hydraulique et la main gauche l’interrupteur à bouton pression. La fendeuse se bloquera si l’une des deux mains ne se trouve pas en place.
  • Page 11: Liberer Une Buche Coincee

    la machine. Fendez la bûche dans le sens de la pousse de l’arbre. Ne mettez pas la bûche en travers de la fendeuse pour la couper. Cela peut être dangereux et peut endommager sérieusement la machine. N’essayez pas de séparer 2 bûches en même temps. L’une d’entre elle pourrait être projeté...
  • Page 12: Remplacement De L'huile Hydraulique

    REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE Remplacez l’huile hydraulique de la fendeuse toutes les 400 heures d’utilisation. Procédez aux étapes suivantes pour la remplacer. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que la fendeuse est débranchée. Dévissez le bouchon de vidange d’huile à jauge et enlevez-le.
  • Page 13: Cause Probable

    PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE " & ' "...
  • Page 14: Service Après-Vente

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Page 28: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE...
  • Page 41 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 42 Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com You can find updates of manuals, exploded views, information on spare parts and contact our...
  • Page 43 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 44 Productiejaar: 2016 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 46 Ankunftsdatum: 26/04/2016 Fertigungsjahr: 2016 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 47 www.euro-expos.com Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. FB1500-5TEG52...

Table des Matières