Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
All manuals and user guides at all-guides.com
Heating Blanket FH 422
Explanation of symbols: ① Read the instructions carefully before
EN
using this device. ② Do not use the blanket folded or rucked. ③ Do not
insert needles. ④ Not to be used by very young children (0 - 3 years).
Description des symboles: ① Veuillez lire attentivement les
FR
instructions avant d'utiliser ce produit. ② Ne pas utiliser la couverture
chauffante plié ou chiffonné. ③ N'insérez pas d'aiguilles dedans. ④ Ce
coussin ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans.
Explicación de los símbolos: ① Lea atentamente las instruc-
ES
ciones antes de usar este dispositivo. ② No utilice la manta eléctrica
doblada o arrugada. ③ No inserte objetos punzantes. ④ No adecuado
para niños de 0 - 3 años de edad.
Explicação dos símbolos: ① Leia atentamente este manual
PT
de instruções antes de utilizar o dispositivo. ② Não utilize o cobertor
Flexible Heating
dobrada ou vincada. ③ Não introduzir agulhas. ④ Não adequado para
crianças de 0 a 3 anos.
Objaśnienie symboli: ① Przed rozpoczęciem eksploatacji należy
PL
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. ② Nie korzystaj
jeśli jest on złożony lub bardzo pognieciony. ③ Nie wbijać szpilek.
④ Bardzo małe dzieci (0-3 lat) nie powinny obsługiwać urządzenia.
Jelmagyarázat: ① Az eszköz használata előtt gondosan olvassa
HU
végig ezt az útmutatót! ② Hajtogatott vagy összegyűrt állapotban ne
használja! ③ Ne szúrjon bele tűt! ④ 0 - 3 éves gyermekek ne használják!
Zeichenerklärung: ① Vor Verwendung Bedienungsanleitung
DE
genau studieren. ② Benutzen Sie das Wärme-Unterbett niemals in
gefaltetem oder geknicktem Zustand. ③ Keine Nadeln anbringen.
④ Nicht geeignet für Kinder zwischen 0 - 3 Jahren.
Förklaring av symboler: ① Läs dessa instruktioner noga innan du
SV
använder instrumentet. ② Använd inte värmefilten om den är vikt eller
skrynklig. ③ Stick inte in nålar. ④ Inte lämplig för barn mellan 0 - 3 år.
Symbolien selitykset: ① Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät
FI
laitetta. ② Älä käytä huopaa taitettuna. ③ Älä kiinnitä laitteeseen neulo-
ja tai hakaneuloja. ④ Ei saa käyttää 0 - 3-vuotiaiden lasten kanssa.
Simge Tanımlamaları: ① Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle
TR
okuyunuz. ② Battaniyeyi katlanmış veya kırışmış şekilde kullanmayınız.
③ Aygıta iğne batırmayınız. ④ 0 - 3 yaş arası çocuklar için uygun değildir.
Επεξήγηση συμβόλων: ① Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν
GR
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. ② Μην χρησιμοποιείτε την
κουβέρτα διπλωμένη ή τσαλακωμένη. ③ Μην εισάγετε βελόνες.
④ Ακατάλληλο για παιδιά μεταξύ 0 - 3 ετών.
Spiegazione dei simboli: ① Leggere attentamente le istruzioni
IT
prima dell'uso dell'apparecchio. ② Non utilizzare la termocoperta
piegata o sgualcita. ③ Non bucare con spille o altri oggetti acuminati.
④ Non usare per bambini molto piccoli (0-3 anni).
K
E M A
E U R
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax +886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
Forklaring af symboler: ① Læs instruktionerne omhyggeligt før
DA
brug af enheden. ② Brug ikke varmetæppet foldet eller bøjet. ③ Stik
ikke nåle i. ④ Ikke egnet til børn mellem 0 - 3 år.
Uitleg van de symbolen: ① Lees alvorens dit apparaat te
NL
gebruiken de instructies aandachtig door. ② Gebruik de warmtedeken
niet als deze opgevouwen of verkreukeld is. ③ Steek er geen (veilig-
heids) naalden in. ④ Niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar.
Simbolių reikšmė: ① Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite
LT
instrukciją. ② Nesinaudoti, jei šildyklė sulankstyta ar pažeista. ③ Ne-
badykite adatomis. ④ Nenaudoti kūdikiams ir vaikams iki 3 m. amžiaus.
Simbolu skaidrojums: ① Pirms šīs ierīces izmantošanas
LV
uzmanīgi izlasiet instrukcijas. ② Nelietot saritinātu vai salocītu sildītāju.
③ Nespraust adatas. ④ Nav paredzēts ļoti maziem bērniem (0-3 gadi).
Sümbolite tähendused: ① Enne seadme kasutust lugege
EE
hoolikalt juhiseid. ② Ärge kasutage soojendusmadratsit voltis või
kortsus kujul. ③ Ärge kasutage nõelu. ④ Mitte kasutada väikelastel
(0 - 3 aasta vanustel).
Обяснение на символите: ① Прочетете внимателно
BG
инструкциите, преди да ползвате този уред. ② Не използвайте
одеялото прегънато или смачкано. ③ Не вкарвайте игли. ④ Да не
се използва от малки деца (0-3 години).
Semnificaţia simbolurilor: ① Citiţi instrucţiunile cu atenţie
RO
înainte de a utiliza acest aparat. ② Nu utilizaţi pătura împăturită sau
mototolită. ③ Nu introduceţi ace. ④ A nu se utiliza de către copii mici
(0 – 3 ani).
Vysvětlení symbolů: ① Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
CZ
přečtěte návod. ② Nepoužívejte podložku pokud je přeložená nebo
pomačkaná. ③ Nevkládat jehly. ④ Není vhodné pro děti od 0-3 let.
Vysvetlenie značiek: ① Pred použitím výrobku si pozorne
SK
prečítajte návod. ② Podložku nepoužívajte zloženú alebo pokrčenú.
③ Nevpichujte ihly. ④ Nie je vhodné pre deti od 0-3 rokov.
Objašnjenje značenja simbola: ① Pre upotrebe pažljivo pročitajte
SR
uputsvo. ② Ne koristite ćebe isključeno ili savijeno. ③ Ne ubadajte igle
u jastuče. ④ Zabranjena upotreba kod dece mlađe od 3 godine.
Pojašnjenje simbola: ① Pažljivo pročitajte upute prije primjene
HR
ovog uređaja. ② Nemojte koristiti električnu deku za grijanje ukoliko je
namotana ili naborana. ③ Ne umećite igle. ④ Nije prikladno za malu
djecu (0-3 godine).
.‫ٺفسير الرموز: ① إقرأ التعليمات بعناية قبل إستخدام هذا الجهاز‬
AR
‫② التستخدمه وهو مطوي. ③ حافظ على الجهاز بعيدا ً عن اإلبر واألدوات‬
)‫الحادة. ④ هذا الجهاز غير مناسب لألطفال الصغار (0-3 سنوات‬
.‫شرح عاليم: ① قبل از استفاده از دستگاه، دستورالعملها را با دقت بخوانيد‬
FA
‫② از دستگاه در حالت تا شده استفاده نکنيد. ③ از فرو بردن سوزن در دستگاه‬
.‫خودداری کنيد. ④ اين دستگاه برای کودکان زير 3 سال طراحی نشده است‬
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Microlife Heating Blanket FH 422
 1
 15
EN
NL
 2
 16
FR
LT
 3
 17
ES
LV
 4
 18
PT
EE
 5
 19
PL
BG
 6
 20
HU
RO
 7
 21
DE
CZ
 8
 22
SV
SK
 9
 23
FI
SR
 10
 24
TR
HR
 11
 25
GR
AR
 13
 26
IT
FA
 14
DA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife FH 422

  • Page 1 ② Använd inte värmefilten om den är vikt eller pomačkaná. ③ Nevkládat jehly. ④ Není vhodné pro děti od 0-3 let. Microlife Heating Blanket FH 422 skrynklig. ③ Stick inte in nålar. ④ Inte lämplig för barn mellan 0 - 3 år.
  • Page 2  Use the heating blanket as under blanket only: 1. Detach the plug coupling (and therefore the switch) before starting - The device is only to be used with the original hand control FH 422. FH 422 the wash cycle. Do not allow the hand control to get wet.
  • Page 3: Garantie

    «0», puis au niveau souhaité. seulement: 6. Débranchez la couverture chauffante lorsque vous avez fini. - Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec la télécommande FH 422. 2. Instructions de nettoyage - Evitez toute utilisation en cas d'humidité. Toute couverture chauffante humide ou mouillée doit être parfaitement séchée...

Table des Matières