Napoleon GDS50N Instructions D'installation Et D'opération
Napoleon GDS50N Instructions D'installation Et D'opération

Napoleon GDS50N Instructions D'installation Et D'opération

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES CSA 2.33 ET ANSI Z21.88 POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ VENTILÉS.
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s'ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d'un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L'installation et l'entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d'entretien ou le
fournisseur.
Cet appareil peut être installé comme équipement
d'origine (OEM) dans une maison préfabriquée (É.-U.
seulement) ou une maison mobile. Son installation doit
être effectuée en respectant les directives du fabricant
et le Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les
normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA
Z240 SÉRIE MM, au Canada.
Cet appareil ne doit fonctionner qu'avec le type de gaz
spécifi é sur la plaque d'homologation. Un ensemble de
conversion est fourni avec l'appareil.
APPOSEZ L'ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
N° de série
N° DE MODÈLE
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleon.on.ca
10,00$
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L'APPAREIL.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 4Y8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION ET
D'OPÉRATION
GDS50N / GS50N
GAZ NATUREL
GDS50P / GS50P
AVERTISSEMENT
!
PROPANE
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
1.28A
W415-0098 / E / 12.16.10
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon GDS50N

  • Page 1 APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON N° de série N° DE MODÈLE Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 4Y8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleon.on.ca 10,00$ 1.28A...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTRODUCTION DIMENSIONS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATION GÉNÉRALE INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION ÉVACUATION LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET DES COMPOSANTS INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS LÉGENDE VALEUR DU COUDE EN LONGUEUR D'ÉVENT...
  • Page 3: Vue D'ensemble De L'installation

    1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION Évacuation, voir la section « ÉVACUATION ». Grille, voir la section « INSTALLATION DE LA GRILLE ». Bûches, voir la section Porte, voir la section « DISPOSITION DES « OUVERTURE ET BÛCHES ». FERMETURE DE LA PORTE ».
  • Page 4: Introduction

    2.0 INTRODUCTION AVERTISSEMENT • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 5: Dimensions

    DIMENSIONS 21 5/8” 28 1/4” 8” BUSE 14 1/8” PRISE 4”Ø D’AIR 7”Ø 13 3/4” 21” 30 3/4” CONDUITE DE GAZ SITUÉE À L’ARRIÈRE DU PIÉDESTAL W415-0098 / E / 12.16.10...
  • Page 6: Instructions Générales

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
  • Page 7: Information Générale

    INFORMATION GÉNÉRALE POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR CONFIRMER SON FONC- TIONNEMENT ET SA QUALITÉ! GS50 GDS50 Altitude (PI) 0 - 2 000 0 - 2 000 0 - 2 000 0 - 2 000 Débit maximum (BTU/H) 44 000 40 000...
  • Page 8: Information Sur La Plaque D'homologation

    UN ENSEMBLE ADAPTATEUR GS-150KT. SURE LE MAINTIEN DU SYSTEME DE PRISE D'AIR. WOLF STEEL LTD. NOT FOR USE WITH SOLID FUEL 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 4Y4 CANADA UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS SERIAL NUMBER ETRE UTILISE AVEC CET APPAREIL GDS50 NO.
  • Page 9: Évacuation

    3.0 ÉVACUATION AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL. SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PIEDS. UTILISEZ DES SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
  • Page 10: Longueurs Des Conduits D'évacuation Et Des Composants

    LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET DES COMPOSANTS Utilisez seulement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les systèmes sont précisés dans ce manuel et doivent être respectés.
  • Page 11: Installations Typiques D'évents

    INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 16" MINIMUM 40 PI MAXIMUM 36" 34" MAXIMUM MINIMUM 29" MINIMUM 59 3/4" MINIMUM PLUS 30 3/4" 30 3/4" L'ÉLÉVATION* * Voir la section « ÉVACUATION » W415-0098 / E / 12.16.10...
  • Page 12: Installations Particulières D'évents

    INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces au-dessus du niveau du sol.
  • Page 13: Emplacements Et Dégagements Minimaux De La Terminaison

    EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON ††* APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT = 3 pieds = 2 x RÉELLE INSTALLATION pieds CANADA É.-U. 12” 12” Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon. 12” 9” Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
  • Page 14: Charte D'application Des Évacuations

    CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS ÉVACUATION SUR LE DESSUS Terminaison horizontale Terminaison verticale La course verticale La course verticale La course verticale La course verticale est plus grande ou est plus grande ou est plus petite est plus petite égale à la course égale à...
  • Page 15: Terminaison Horizontale

    TERMINAISON HORIZONTALE ) < (V Consultez le graphique pour déterminer la Confi guration d’évacuation simple (un coude de 90° course verticale nécessaire V par rapport à la seulement). course horizontale requise H COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS 12.5 17.5 LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS La section ombragée à...
  • Page 16 ) > (V Consultez le graphique pour déterminer la course verticale Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H seulement). COURSE VERTICALE REQUISE EN POUCES V 29” 2.5’ LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS H La section ombragée à...
  • Page 17: Terminaison Verticale

    TERMINAISON VERTICALE ) < (V Configuration d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS V LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS H La section ombragée à...
  • Page 18 ) > (V Configuration d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire V par rapport à la course horizontale requise H COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS V LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS H La section ombragée à...
  • Page 19: Installation

    4.0 INSTALLATION AVERTISSEMENT AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE. TOUS LES JOINTS DES CONDUITS INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS PEUVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU SCELLANT DE SILICONE ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU SCELLANT NOIR À...
  • Page 20: Protection Du Mur Et Du Plafond

    PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND AVERTISSEMENT NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU. NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS COUPE-FEU DU PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES CONDUITS D’ÉVENT ET L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU.
  • Page 21: Installation Verticale

    4.2.2 INSTALLATION VERTICALE Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « Accessoires » pour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin. 9"...
  • Page 22: Installation De La Terminaison Horizontale

    4.2.3 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE AVERTISSEMENT LES TERMINAISONS NE DOIVENT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉES DANS UN MUR OU UN PAREMENT À UNE PROFONDEUR EXCÉDANT CELLE DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE. NE LAISSEZ PAS LE CONDUIT INTÉRIEUR SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES ET LES COUDES.
  • Page 23: Installation De La Terminaison Verticale

    4.2.4 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE AVERTISSEMENT CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE COLLET DE SOLIN. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel.
  • Page 24: Raccordement Des Évents À L'appareil

    4.2.5 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL Attachez le tuyau télescopique à la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des vis et scellez. AUTOPER- Raccordez la gaine fl exible intérieure à l’appareil. Fixez-la à CEUSES l’aide de trois vis et de trois rondelles. Scellez le joint et les #8 X 1/2”...
  • Page 25: Terminaison Verticale À Travers Une Cheminée Existante

    4.2.6 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE Cet appareil est conçu pour être raccordé à un système d’évent fl exible colinéaire de 3” se prolongeant sur toute la longueur de la cheminée de maçonnerie. Le conduit fl exible s’adapte à tous les contours d’une cheminée de maçonnerie.
  • Page 26: Installation De L'évent De Type « B » - Gs50

    INSTALLATION DE L'ÉVENT DE TYPE « B » - GS50 4.3.1 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE AVERTISSEMENT UNE CHEMINÉE SERVANT D’ÉVACUATION À CET APPAREIL NE DOIT PAS SERVIR POUR UN APPAREIL DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE. Trois types de systèmes de cheminée peuvent être utilisés avec cet appareil. CHEMINÉE EN MAÇON- ÉVENT DE TYPE NERIE + RACCORD...
  • Page 27: Ajout De Sections D'évents

    4.3.3 AJOUT DE SECTIONS D'ÉVENTS Ajoutez des sections de cheminée, selon les instructions d’installation des manufacturiers. La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3 pieds de son point de contact avec la toiture, et 2 pieds de tout mur, toit ou édi- fi...
  • Page 28: Conversion À L'évacuation De Type « B

    4.3.5 CONVERSION À L'ÉVACUATION DE TYPE « B » Pour éviter d'endommager l'appareil, référez-vous à SUPPORTS À BÛCHES la section « OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE » avant de continuer. BRÛLEUR ARRIÈRE Enlevez les deux brûleurs et les supports à bûches.
  • Page 29: Branchement Du Gaz

    BRANCHEMENT DU GAZ AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON- DUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 30: Installation De L'interrupteur / Thermostat Mural

    INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR / THERMOSTAT MURAL Pour faciliter l'accès, un interrupteur mural facultatif ou un thermostat millivolt peut être installé dans un endroit approprié. Acheminez un fi l millivolt double brin (noyau solide) de l'appareil à gaz à l'interrupteur mural / ther- mostat millivolt.
  • Page 31: Disposition Des Bûches

    DISPOSITION DES BÛCHES AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
  • Page 32: Mise En Place Du Logo

    MISE EN PLACE DU LOGO Retirez le papier dorsal et placez le logo de façon à camoufl er les trous, comme indiqué. INSTALLATION DE LA GRILLE Insérez la grille dans l'espace sur le dessus de l'appareil. Alignez les trous des supports et fi xez à l’aide des vis fournies.
  • Page 33: Fonctionnement

    6.0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUR- RAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 34: Instructions D'opération

    INSTRUCTIONS D'OPÉRATION L'interrupteur du brûleur des modèles GDS50 et GS50 est situé à l'arrière de l'appareil, dans le coin supérieur gauche. OPÉRATION DU BRÛLEUR TURBO Le brûleur turbo sert à accroître le débit de chaleur de l'appareil. Il ne fonctionnera que lorsque le brûleur principal sera en marche.
  • Page 35: Réglages

    7.0 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille normale. VEILLEUSE THERMOPILE Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. THERMOCOUPLE Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche jusqu’à...
  • Page 36: Caractéristiques De La Flamme

    CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the illustrations provided. If any fl ames 3/8” - 1/2” appear abnormal call a service person. FLAME MUST ENVELOPE UPPER 3/8"...
  • Page 37: Remplacement De La Soufflerie

    REMPLACEMENT DE LA SOUFFLERIE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE D'EVACUATION DE PRESSION SOUFFLERIE DOUBLE THERMO- INTERRUPTEUR DISQUE À VITESSE VARIABLE Coupez l'alimentation électrique et en gaz de l'appareil. Ouvrez la porte de contrôle inférieure, les deux portes latérales et la porte vitrée. Enlevez les bûches. Retirez la porte d'évacuation de pression retenue par 6 vis.
  • Page 38: Soins De La Vitre

    SOINS DE LA VITRE NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE. AVERTISSEMENT Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec. LA VITRE CHAUDE CAUSERA Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur DES BRÛLURES.
  • Page 39: Rechanges

    9.0 RECHANGES AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE SÉCURITÉ.
  • Page 40: Ensembles De Terminaison

    COMPOSANTS COMMUNS Nº RÉF. N° DE PIÈCE DESCRIPTION 22 * W290-0030 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE BRÛLEUR W562-0022 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE VITRE 24 * W385-0334 LOGO NAPOLÉON W300-0029 VITRE AVANT W030-0021 BARRE D'ACCENT W300-0028 VITRES LATÉRALES GDS-63 SOUFFLERIE AVEC JOINT D'ÉTANCHÉITÉ W225-0086G CADRE DE PORTE W010-0715G PORTE COMPLÈTE - OR...
  • Page 41: Accessoires

    ENSEMBLES DE TERMINAISON Nº RÉF. N° DE PIÈCE DESCRIPTION GD-180 TERMINAISON PÉRISCOPIQUE BM6790 COUDE DE 90° - 7" DE DIAMÈTRE GD201 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE BM67ADJ TUYAU AJUSTABLE 30" À 53" - 7'' DE DIAMÈTRE W010-1313 ESPACEUR COUPE-FEU 51 * W585-0267 ÉCRAN PROTECTEUR 51 * W020-0032 QUINCAILLERIE...
  • Page 42 W415-0098 / E / 12.16.10...
  • Page 43: Guide De Dépannage

    10.0 GUIDE DE DÉPANNAGE MAINTENANCE MAINTENANCE AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
  • Page 44 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS La veilleuse ne Aucune étincelle au Vérifi ez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette. Vérifi ez si le fi l est raccordé au bouton-poussoir d’ignition. s’allume pas. brûleur de la veilleuse. Vérifi ez si le bouton-poussoir d’ignition doit être resserré. Remplacez le fi...
  • Page 45 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS La souffl erie ne se L'interrupteur de limite Mettez l'interrupteur de la souffl erie à « ON », éteignez met pas en marche. supérieure de la souffl erie le brûleur turbo arrière et mettez le brûleur avant à a été...
  • Page 46: Garantie

    11.0 GARANTIE Les produits Napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits Napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi...
  • Page 47: Historique D'entretien

    12.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN 43.1 W415-0098 / E / 12.16.10...
  • Page 48 13.0 NOTES 44.1 W415-0098 / E / 12.16.10...

Ce manuel est également adapté pour:

Gs50nGds50pGs50pGds50-1nsb

Table des Matières