Sommaire des Matières pour Migatronic Automation CoWelder Basic CWB
Page 1
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation CoWelder Basic Manuel d’utilisation Traduit de l’original CoWelder Basic Modèle/type Fonction Robot de soudage collaboratif Conservez ce manuel d’utilisation sur le poste de travail de l’opérateur ! Face 1...
Page 2
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Table des matières Généralités ..............................4 Description de la fonctionnalité......................5 1.1.1 Vue d’ensemble de la machine CoWelder Basic pour MIG ............5 1.1.2 Vue d’ensemble de la machine CoWelder Basic pour TIG ............6 1.1.3...
Page 3
Comment configurer un contact 2D avec rotation ..............67 4.10.5 Comment configurer un contact 3D sans rotation ..............67 4.11 Supprimer/mettre à jour le logiciel Migatronic sur le CoWelder ............69 4.12 Mettre à jour le logiciel du robot ....................... 69 4.12.1 Mettre à...
Page 4
Les principaux composants de la cellule robotisée sont un robot d’Universal Robots et une machine à souder Migatronic. La cellule peut être configurée pour le soudage MIG ou TIG, mais il est également possible de combiner l’ensemble dans un CoWelder Combi. La taille de la table sélectionnée peut varier.
Page 5
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Description de la fonctionnalité Ce chapitre donne à l’opérateur une vue d’ensemble de la structure et du fonctionnement de la machine. 1.1.1 Vue d’ensemble de la machine CoWelder Basic pour MIG Robot UR10E Machine à...
Page 6
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 1.1.2 Vue d’ensemble de la machine CoWelder Basic pour TIG Robot UR10E Machine à souder PI350 Teach-Pendant Contrôleur de robot Potence avec balance suspendue Torche AD250 Boîtier de démarrage Kit CWF Support auto-équilibrant...
Page 7
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 1.1.3 Vue d’ensemble de la machine CoWelder Basic Combi 2x balance suspendue Potence avec balance suspendue Kit CWF Bras pour dévidoir de fil Interface robot RCI2 Support auto-équilibrant Face 7...
Page 8
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 1.1.4 Vue d’ensemble de la machine UR20 MIG/TIG Robot UR20 PI350 / Sigma Select Teach-Pendant Contrôleur de robot Balance suspendue Torche MIG / Torche TIG Boîtier de démarrage CWF / MWF Support auto-équilibrant...
Page 9
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 1.1.5 Description du processus L’opérateur place les pièces à usiner sur la table de soudage, programme le robot puis appuie sur le bouton de démarrage pour lancer le soudage automatique des pièces.
Page 10
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 1.2 Caractéristiques de la machine CoWelder Basic Fabricant : Migatronic Automation A/S Knøsgårdvej 112 DK-9440 Aabybro ™ Nom de la machine : CoWelder Basic Modèle/type : Plaque signalétique : 1.2.1...
Page 11
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 1.2.2 Déclaration de conformité CE Face 11...
Page 12
IMPORTANT Il est recommandé de sauvegarder tous les programmes sur le robot et la machine à souder. Migatronic Automation ne peut être tenu responsable en cas de perte de données, quelle qu’en soit la cause ! AVERTISSEMENT Il est à tout moment de la responsabilité du propriétaire/utilisateur de programmer et de s’assurer du réglage correct du TCP (Tool Center Point) du CoWelder.
Page 13
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, les valeurs maximales suivantes doivent être réglées sur les valeurs les plus basses possibles dans le robot. Force : max. 160 N Puissance : max. 80 W Vitesse : max.
Page 14
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Illustrations de sécurité 2.3.1 Signification des illustrations générales Pictogramme Mot indicateur Description Danger immédiat pouvant causer des blessures DANGER corporelles graves, voire la mort. Situation potentiellement dangereuse pouvant AVERTISSEM entraîner des blessures corporelles graves ou la...
Page 15
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 2.3.3 Risques particuliers En plus des risques déjà signalés sur la machine, il peut y avoir des risques spéciaux qu’il est important de prendre en compte. Quelques exemples sont présentés ci-dessous.
Page 16
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Bruit et vibrations Avant la mise en marche de la machine, vérifiez que son niveau sonore est conforme aux normes. Le niveau de pression acoustique ne doit pas dépasser 70 dB(A) à proximité des zones de travail.
Page 17
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Avertissement : Blessure causée par le fil de soudure Le contact, l’utilisation et le réglage du fil de soudure peuvent entraîner des blessures. Le port de gants et de vêtements de protection, ainsi que d’un masque de soudage est obligatoire.
Page 18
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 2.10 Sécurité personnelle 2.10.1 Équipement de protection Les opérateurs sont tenus de porter les équipements de protection suivants : CHAUSSURES DE SÉCURITÉ Portez toujours des chaussures de sécurité GANTS DE PROTECTION Évitez les brûlures.
Page 19
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Nous vous recommandons d’installer un extincteur à dioxyde de carbone (CO2) à proximité de la machine. 2.12 Équipement de sécurité et de protection Un équipement de sécurité et de protection défectueux peut entraîner des situations dangereuses.
Page 20
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 2.13.1 Informations sur l’équipement de sécurité Arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence arrête toute la machine. Il faut la réinitialiser pour la redémarrer. 2.14 Inspection des équipements de sécurité et de protection Tous les équipements de sécurité...
Page 21
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Position de transport Avant le transport Préparation : • Identifiez les points d’attache pour le levage. • Assurez-vous que la charge est équilibrée. • Retirez tout obstacle de l’itinéraire de transport défini.
Page 22
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation AVERTISSEMENT La machine ne peut en aucun cas être transportée ni déplacée avec le dévidoir attaché. Cela ne s’applique qu’aux machines à souder TIG. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas endommager le robot pendant le levage.
Page 23
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 3 Mise en place et installation Généralités Important Contribuez à la protection de l’environnement. Pensez à recycler tous les emballages de la machine. AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents par trébuchement ou éviter d’endommager les câbles, il...
Page 24
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4 Instructions d’utilisation Les illustrations ci-dessous sont des images des options de commande pour l’opérateur. Boîtier de Écran d’apprentissage/ Panneau de commande démarrage programmation du robot Sigma Select. (soudage MIG)
Page 25
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Démarrage et initialisation du robot Allumez le robot à l’aide de la console d’apprentissage. Lorsque le robot est prêt, appuyez sur « Load Program » [Charger programme] Appuyez sur On et attendez.
Page 26
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Utilisez le bouton « Teach » [Apprentissage] pour déplacer librement le robot. (Sur le robot UR20, l’un des boutons jaunes doit être maintenu en position intermédiaire). Configuration du TCP Pour le système de sécurité...
Page 27
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Appuyez sur Set point 1 [Définir point 1] [SÆT PUNKT 1] Utilisez le bouton Freedrive, les flèches ou le bouton Teach pour que la pointe du fil touche précisément le point fixe sélectionné. Voir photo.
Page 28
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Utilisez le bouton Freedrive, les flèches ou le bouton Teach pour que la pointe du fil touche précisément le point fixe sélectionné. Voir photo Lorsque la pointe du robot touche le point fixe, appuyez sur OK Appuyez sur Set point 3 [Définir point 3]...
Page 29
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Utilisez le bouton Freedrive, les flèches ou le bouton Teach pour que la pointe du fil touche précisément le point fixe sélectionné. Voir photo Lorsque la pointe du robot touche le point fixe, appuyez sur OK Appuyez sur Set point 4 [Définir point...
Page 30
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Appuyez sur Set [Définir] Informations : Si vous ne trouvez pas le texte, utilisez la barre de défilement et allez tout en bas. Appuyez sur Save [Enregistrer], puis sur Save All [Enregistrer tout], et...
Page 31
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.3.2 Direction du TCP Appuyez sur Wizard [Guide] Sélectionnez Base dans le menu Appuyez sur Set point [Définir point] Tige du robot Déplacez le robot à peu près dans la même position que sur la photo...
Page 32
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Vérifiez l’alignement vertical de la torche. Voir les photos ci-dessous (utilisez un niveau à bulle) Déplacez le robot sur les axes 4 et 5 jusqu’à obtenir le même résultat que sur les photos.
Page 33
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Appuyez sur Set [Définir] Informations : Si vous ne trouvez pas le texte, utilisez la barre de défilement et allez tout en bas. Appuyez sur Save [Enregistrer], puis sur Save All [Enregistrer tout] 4.3.3...
Page 34
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Placez le robot et la console d’apprentissage comme sur la photo ci-dessus Si la direction du chapitre 4.2.2 est définie correctement et que TOOL [OUTIL] est sélectionné , alors la torche doit se déplacer dans la même direction que les flèches affichées à l’écran AVERTISSEMENT En cas d’installation d’une torche différente, il est toujours de la responsabilité...
Page 35
IMPORTANT Il est recommandé de sauvegarder tous les programmes sur le robot et la machine à souder. Migatronic Automation ne peut être tenu responsable en cas de perte de données, quelle qu’en soit la cause ! Pour UR20 uniquement : Avant de démarrer, assurez-vous que le robot est en mode manuel.
Page 36
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.4.2 Caractéristiques du programme MigaWeld Fonction Description Enable counter [Activer le Le compteur enregistre l’exécution de chaque programme compteur] Wait for start-button [Attendre le En attente de démarrage (appui sur le bouton de démarrage bouton de démarrage]...
Page 37
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionnez Home_position [Position initiale], puis Set Air Point [Régler le point d’air] et réglez le premier point d’air sur la console d’apprentissage. Fonction Description Move Type Type de mouvement, choisissez entre un mouvement articulé...
Page 38
être respectées. Le curseur de vitesse apparaît sur la barre bleue en bas de l’image. La machine à souder de Migatronic est entièrement intégrée à MigaWeld et peut être utilisée à partir de la console d’apprentissage du robot. Quelle que soit la source d’alimentation Migatronic dont votre CoWelder est équipé, vous pourrez contrôler tous les paramètres de votre machine à...
Page 39
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Weld Parameters » (les paramètres de soudage) (uniquement pour les machines à souder MIG) Fonction Description Job/sequence [Poste/séquence] : Appel de tâche/séquence, les paramètres sont stockés dans la machine à souder Job number [Numéro de tâche]...
Page 40
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Weld Parameters » [paramètres de soudage] (uniquement pour les machines à souder TIG) Fonction Description Pi Program Définir le numéro de programme dans la machine à souder Current [Courant] Régler le courant de soudage dans la machine à...
Page 41
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Lors de la modification des paramètres, un nouveau paramètre de soudage est inséré dans l’arborescence du programme où la modification est souhaitée Sélectionner « Weld Item » [Élément à souder] Fonction...
Page 42
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Weld seam » [cordon de soudure] Fonction Description Travel speed [Vitesse de Indique la vitesse en mm/s déplacement] Frequency [Fréquence] Option, utilisée uniquement pour le tissage, voir Miga Weave pour...
Page 43
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Fonction Description Move Type Type de mouvement, choisissez entre un mouvement articulé ou linéaire Joint speed Vitesse des articulations Joint acc. Accélération des articulations Blend Rayon de transition Enable jump point Si le champ est sélectionné...
Page 44
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Arc On » [Arc activé] Fonction Description Arc wait time [Temps d’attente entre les arcs] Le temps d’attente entre les arcs est détecté pour que le robot commence son mouvement Voltage ramping trim (Only for MIG) Corrige la tension lorsque l’arc est activé...
Page 45
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Linear » [linéaire] Fonction Description Set End Point Définir le point d’arrivée du mouvement linéaire Move to End Point Déplacer le robot vers le point d’arrivée Add new linear path Ajouter un nouveau chemin de soudage linéaire...
Page 46
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Linear » [linéaire] ou « Circular » [circulaire], Sélectionner « Parameters » [paramètres] Fonction Description Use shared parameters [Utiliser Si la case est cochée, les paramètres par défaut de des paramètres partagés]...
Page 47
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionner « Arc Off » [Arc désactivé] Fonction Description Arc off wait time Le temps d’attente entre le moment où l’arc est désactivé et celui où le [Temps d’attente à...
Page 48
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Programme de test Testez le programme en réglant l’interrupteur sur la position « Welding Off » [Soudage désactivé] et en appuyant sur le bouton de démarrage vert. Le robot simulera le processus de soudage.
Page 49
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Mettez l’interrupteur en position « Welding on » [Soudage activé] et appuyez sur le bouton de démarrage vert. Lorsqu’il s’allume..le robot commence à souder. Pensez à mettre votre équipement de...
Page 50
Essayez de retirer la clé, insérez-la à nouveau et appuyez sur « Reload license » [Recharger la licence]. Si l’icône ne change pas, contactez votre revendeur Migatronic. Cette icône signifie que la clé USB est insérée dans le contrôleur du robot. Le module est installé et est actif sur votre robot.
Page 51
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Miga Smart Tool Sélectionnez le menu « Weld Item » [Élément de soudage]. L’outil Smart est maintenant actif et le robot peut être programmé à l’aide de cette fonction. L’outil Smart peut également être utilisé dans le menu « Path » [Chemins].
Page 52
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Freedrive LED d’état [Conduite libre] Pour UR20 Airpoint uniquement : [Point d’air] Point de Freedrive soudure Point de [Conduite libre] circulaire soudure linéaire N.B. Ne pas utiliser le Faire avancer le fil.
Page 53
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Weave [Tissage] (en option) Possibilité d’activer le tissage sur un ou plusieurs chemins. Différentes options de tissage sont disponibles (ZigZag, Crescent, Circle) Sélectionnez « Linear » [Linéaire] « Advanced setting » [Paramètres avancés]...
Page 54
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Fonction Description Set offset point [Définir le Définissez le point jusqu’auquel vous souhaitez que votre pièce point de décalage] soit déplacée. Plane [Plan] Pour utiliser le décalage, vous devez utiliser la base comme plan.
Page 55
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation « Tack » (pointage) (en option) Fonction Description Travel speed [Vitesse de déplacement] Indique la vitesse de soudage en mm/s Air speed Vitesse de l’air dans la direction souhaitée [° / s] Retraction [Retrait] Retrait du TCP par rapport à...
Page 56
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Introduction générale concernant Seam Tracking : « Seam Tracking » [Suivi des cordons de soudure] permet de corriger le chemin de soudure, en fonction de la mesure du courant/de la tension selon qu’il s’agit d’un modèle MIG ou TIG. Courant pour MIG et tension pour TIG.
Page 57
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Point de consigne : C’est la valeur de référence, que le robot doit viser à atteindre +/- la zone morte. On l’obtient en soudant d’abord une soudure de référence et en mesurant la valeur exacte. Cette valeur exacte est ensuite indiquée dans le champ de saisie «...
Page 58
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Taille de pas C’est la mesure du degré de mouvement du robot au-delà de la zone morte. Zone morte : Dans quelle mesure le robot peut s’écarter du point de consigne avant correction.
Page 59
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.10 Guide pour la « Touch Sensing » [détection tactile] Avec « Touch Sensing », le CoWelder ajuste la position de la torche avant de commencer le soudage en touchant physiquement la pièce à usiner.
Page 60
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Un nœud Touch Sensing est présent dans l’arborescence du programme (voir les lignes 9 à 12 par exemple). Pour cet exemple, une détection tactile 1D, X est choisie. La navigation vers la page « Touch Sensing » permet de modifier les paramètres du nœud tactile spécifique.
Page 61
Version Établi par : Migatronic Automation Dans chacun des panneaux X, Y et Z, les points de contact doivent être configurés. Pour ce faire, réglez deux points (« Start » et « Touch Point »). Des paramètres individuels (vitesse de contact, retrait, peuvent également être définis en allant dans «...
Page 62
Version Établi par : Migatronic Automation Cochez la case « Enable Touch Sensing » [Activer la détection tactile] pour accéder à l’écran. La fonction de contact peut maintenant être appliquée à la soudure spécifique. Selon le scénario, vous pouvez appliquer la fonction de contact sur «...
Page 63
Version Établi par : Migatronic Automation Le même concept s’applique au chemin de type « Circle » [Cercle]. Naviguez pour sélectionner le « Circle » [Cercle] souhaité puis, dans « Touch Sensing » [Détection tactile] dans le panneau supérieur, cliquez sur «...
Page 64
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.10.2 Comment configurer un contact 1D avec rotation Lorsque les autres contacts ont été effectués pour une configuration 1D sans rotation, l’exemple suivant vous présentera différents exemples de contact. Dans cet exemple, un 1D avec rotation est effectué pour un chemin linéaire. Si les rotations doivent être prises en compte, chaque point de soudure individuel doit avoir son propre contact associé.
Page 65
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Même exemple (1D avec rotation), avec seulement les points « Linear 2 ». Il faut procéder de la même manière que décrit ci-dessus. 4.10.3 Comment configurer un contact 2D sans rotation Voici un exemple de création d’un programme «...
Page 66
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Ensuite, « Touch_Sensing_5 » est ajouté à « Linear_2 » et « Linear_3 », voir ci-dessous. Face 66...
Page 67
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.10.4 Comment configurer un contact 2D avec rotation Voici un exemple de création d’un programme « Touch Sensing » [détection tactile] pour 2D avec rotation. Pour cela, un seul nœud tactile comprenant un contact à 2 axes est créé (ici X, Y).
Page 68
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Ensuite, « Touch_Sensing » est ajouté à « Linear_2 », voir ci-dessous. Face 68...
Page 69
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.11 Supprimer/mettre à jour le logiciel Migatronic sur le CoWelder Important URCaps ne peut être utilisé qu’à partir de la version 5.4 (E-series) 4.12 Mettre à jour le logiciel du robot Allumez le robot et attendez que la séquence de démarrage soit terminée Appuyez sur le symbole de Liste menu et sélectionnez «...
Page 70
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Appuyez sur « Version » Pour télécharger la mise à jour, cliquez sur le lien suivant : https://www.universal- robots.com/download/ Sélectionnez le type de robot E-series Sélectionnez un logiciel, une mise à jour logicielle ...
Page 71
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.12.1 Mettre à jour le logiciel du robot Téléchargez ou trouvez les 3 fichiers « magic » sur la clé USB fournie : urmagic_backup_programs, urmagic_configuration_files et urmagic_log_files. Copiez-les sur la clé USB contenant le logiciel du robot.
Page 72
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.12.2 Suppression du logiciel MigaWeld Allumez le robot et attendez que la séquence de démarrage soit terminée Appuyez sur le menu Liste Face 72...
Page 73
Appuyez sur « Restart » [Redémarrer] 4.12.3 Nouveau logiciel MigaWeld Contactez le service client de Migatronic. Ils peuvent vous envoyer le nouveau logiciel par e- mail Migatronic vous envoie un e-mail avec un fichier zip en pièce jointe ...
Page 74
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 4.12.4 Réinstallation du logiciel MigaWeld sur un CoWelder Allumez le robot et attendez que la séquence de démarrage soit terminée. Appuyez sur le menu Liste Sélectionnez « System » [Système], appuyez sur URCaps Appuyez sur le bouton «...
Page 75
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Sélectionnez le dossier « USB disk » Sélectionnez le premier fichier Appuyez sur « Open » [Ouvrir] Répétez les étapes de cette page jusqu’à ce que tous les fichiers soient installés.
Page 76
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Attendez que la séquence de démarrage du robot soit terminée puis accédez de nouveau à la page des paramètres. Le logiciel est maintenant mis à jour. L’icône est désormais verte.
Page 77
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 5 Instructions de montage et de démontage Instructions de montage 5.1.1 Déballage de la machine ATTENTION Contribuez à la protection de l’environnement. Pensez à recycler tous les emballages de la machine.
Page 78
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Installation d’une machine à souder MIG Soulevez le robot sur la table de soudage à l’aide d’une grue ou d’un chariot élévateur. Par rapport à la zone de travail du robot, il doit être placé au centre du côté...
Page 79
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Allumez le robot sur la console d’apprentissage « Teach Pendant ». Raccordez le tuyau de soudage à la machine à souder. Raccordez la machine à souder à l’alimentation électrique.
Page 80
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Allumez la machine à souder, passez le fil à travers la gaine et sélectionnez le programme de soudage. Retirez la protection de transport. Soulevez et poussez le robot jusqu’à la position de départ.
Page 81
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Le bloc d’équilibrage doit être réglé de manière à ce qu’il ne puisse que soulever le tuyau et ne tire pas sur la torche. Placez le boîtier de démarrage et le boîtier de réinitialisation (en option) dans une position de...
Page 82
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Avertissement : Rayonnement UV Les rayons UV peuvent provoquer des lésions oculaires ou une irritation des yeux. Le port d’un masque de soudage/d’une protection oculaire est obligatoire. Les personnes présentes à proximité (autres opérateurs, visiteurs, etc.) doivent être protégées par un blindage approprié, par exemple un rideau de soudage conforme à...
Page 83
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Raccordez la machine à souder et l’interface du robot à l’aide du câble. Raccordez le tuyau de soudage à la machine à souder. Raccordez la machine à l’alimentation électrique.
Page 84
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Allumez le robot sur la console d’apprentissage « Teach Pendant ». Allumez la machine à souder (passez le fil à travers la gaine si elle est installée) et sélectionnez le programme de soudage.
Page 85
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Fixez le bloc d’équilibrage au tuyau de soudage. Le bloc d’équilibrage doit être réglé de manière à ce qu’il ne puisse que soulever le tuyau et ne tire pas sur la torche.
Page 86
Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Placez le câble de terre près de la pièce à usiner. Installez le fil de soudage et sélectionnez le bon programme de soudage (cf. le manuel de la machine à souder).
Page 87
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Passer de la torche MIG à la torche TIG sur un CoWelder Combi ou vice versa avec Quick Release. Fonction « Quick Release » [Déverrouillage rapide] sur la torche MIG/TIG montée sur l’unité...
Page 88
N’initialisez pas le robot. Appuyez sur « Open » [Ouvrir] et sélectionnez le programme. Choisissez « Migatronic PI » pour le soudage TIG ou « Migatronic Select » pour le soudage MIG. Chargez un programme à partir du dossier sélectionné.
Page 89
Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 6 Informations sur les conditions environnementales L’équipement doit être installé dans un environnement sec, prévu pour les équipements industriels. L’équipement est conçu de manière à avoir le moins d’impact possible sur le milieu environnant.
Page 90
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 7 Nettoyage et entretien Important L’alimentation en gaz et l’alimentation électrique doivent être coupées avant le nettoyage et l’entretien ! Nettoyage ATTENTION : N’utilisez jamais d’air comprimé pour nettoyer le bras du robot, car cela pourrait endommager les composants.
Page 91
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 7.1.5 Surfaces en aluminium Nettoyez les surfaces en aluminium à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool. 7.1.6 Autres composants et surfaces Utilisez un chiffon imbibé d’eau savonneuse – essuyez avec un chiffon sec.
Page 92
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 7.2.3.1 Plan d’inspection du bras robotisé À vérifier Mensuel 2x par an Couvercle bleu* Vis pour couvercle bleu Bagues d’étanchéité Câble robotique Connexion par câble robotique Bras robotisé, boulons de montage* Boulons pour l’assemblage de l’outil *...
Page 93
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 7.2.3.2 Plan d’inspection du boîtier de commande et de la console d’apprentissage À vérifier Mensuel 2x par an Annuel Arrêt d’urgence sur la console d’apprentissage Mode « Backdrive » [retour en arrière] Mode «...
Page 94
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Test fonctionnel. 7.3.1 Tester la fonction de sécurité. Intervalle : Mensuel 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. 2. Assurez-vous que le robot s’arrête et coupe l’alimentation des articulations.
Page 95
Version Établi par : Migatronic Automation 2. Appuyez sur « Freedrive » et maintenez le bouton enfoncé. Le statut passe à « Backdrive ». 3. Déplacez le robot en mode « Freedrive ». Les freins des articulations sont relâchés si nécessaire lorsque le bouton «...
Page 96
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 7.3.4 Vérifier les paramètres de sécurité Intervalle : Annuel et en cas de panne du système 1. Ouvrez le programme (voir illustration) 2. Vérifiez que les paramètres de sécurité ne dépassent pas les valeurs maximales autorisées :...
Page 97
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 8 Pièces de rechange Pièces de rechange CoWelder - Soudage MIG Pos. Description Article n° Pos. Description Article n° Plate w/logo 36072131 36072711 Gallows 36072127 Extension 36072712 Sigma Select 400 W...
Page 98
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Pièces de rechange CoWelder - Soudage TIG Pos. Description Article n° Pos. Description Article n° Gallows 36072127 Plug DPE 45-10-20 36071887 Tecna Balancer 1-2 kg 78856132 AD 250L Complete...
Page 99
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Pièces de rechange CoWelder - UR20 MIG Pos. Description Article n° Pos. Description Article n° Gallows 36072127 Pipe strap 0243716204 Tecna Balancer 1-2 kg 78856132 Start box 36071909 Cibes yellow 17-25...
Page 100
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Pièces de rechange - Robot UR10E Pos. Description Article n° Sealing ring set UR10E for Lids and joints 36073982 Lid set complete UR10+10E 36072246 Pièces de rechange - Robot UR20 Pos.
Page 101
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Boîtier de ventilateur et filtre pour boîtier de commande Pos. Description Article n° Housing for control box 36073840 5 pcs. Filter sheets 36073838 Face 101...
Page 102
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Miga Smart Tool UR5E / UR10E 9 Nm Montage des tiges Les LED sont montées dans le clavier et la bride. Pos. Description Article n° Flange for UR robot...
Page 103
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Miga Smart Tool UR20 Montage des tiges Les LED sont montées dans le clavier et la bride. Pos. Description Article n° Flange for Miga Smart Tool UR20 36076003 PCB Holder...
Page 104
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Kit Abirob A ECO 360 avec tuyau Face 104...
Page 105
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 8.10 Kit Abirob W500 22/45 g Face 105...
Page 106
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Face 106...
Page 107
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 8.11 Kit Abirob W300 22/45 g Face 107...
Page 108
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 8.12 Torche AD 250 TIG Face 108...
Page 109
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation Face 109...
Page 110
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 8.13 Connexion pour la torche AD 250 TIG Pos. Description Article n° Pos. Description Article n° Flange for UR Robot 36072504 Coldwire set DIX KD400 36072160 POM torch holder 36073222 Guide tip 1.0 mm...
Page 111
CoWelder™ Basic Produit Manuel d’utilisation Version Établi par : Migatronic Automation 8.14 Boîtier de démarrage Pos. Description Article n° Emergency stop 36072178 Green flush illuminated pushbutton 36072179 Black selector switch head 36072909 Single contact block for head Ø22 1NC 36072175 Single contact block for head Ø22 1NO...
Page 112
Version 20.01.2025 Publication 10 Service client de Migatronic Le service client constitue un élément central de notre concept de service et permet d’offrir le meilleur service possible tout au long de la durée de vie de l’équipement. Le service client reçoit les commandes de pièces de rechange ainsi que de toutes les prestations de services telles que les contrats de maintenance pour inspections périodiques, cours pour opérateurs...
Page 113
MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland FR-69530 Brignais, France Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.com Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com Sweden Italy MIGATRONIC SVETSMASKINER AB MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA Nääs Fabriker, Box 5015, S-448 50 Tollered, Sweden...