Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

SCARPE
28/08/2024
MS532AB
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk
8H
sweeek.pt - sweeek.it - sweeek.de - sweeek.pl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sweeek. SCARPE

  • Page 1 SCARPE 28/08/2024 MS532AB sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk sweeek.pt - sweeek.it - sweeek.de - sweeek.pl...
  • Page 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................6 Entretien ..........................8 Garantie ..........................9 Instructions avant le montage..................... 11 Liste des pièces ........................43 Montage..........................49 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur.
  • Page 3 ENGLISH Safety instructions ......................17 Maintenance ........................18 Warranty ..........................19 Instructions before assembly ....................21 List of components ......................43 Assembly ..........................50 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY Please keep these instructions for later use. Warning! The edge of some components may be sharp. Be careful when handling the components in order to avoid any accidents.
  • Page 4 PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................27 Manutenção ........................28 Garantia ..........................29 Instruções antes da montagem ..................31 Lista de peças ........................43 Montagem...........................51 IMPORTANTE, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR: LEIA ATENTAMENTE Conserve estas instruções para posterior referência. Atenção! Os rebordos de algumas peças podem ser aguçados. Tenha cuidado ao manusear as peças para evitar qualquer acidente.
  • Page 5 DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................37 Pflegehinweise ........................38 Garantie ..........................39 Anweisungen vor dem Einbau ....................41 Stückliste ..........................43 Montage..........................52 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Achtung! Die Kanten einiger Teile können scharf sein. Seien Sie beim Umgang mit den Teilen vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce manuel d’instruction contient toutes les informations nécessaires pour le montage de votre abri. Lisez toutes les instructions avant de commencer et, durant le montage, suivez chaque étape at- tentivement. • Avant de commencer la construction de votre abri, renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d’implantation.
  • Page 7 • Serrez complètement les écrous uniquement à la fin du montage (après positionnement d’équerre des parois latérales et des battants de porte)! • Tout appareil produisant de la chaleur ne doit pas être stocké dans l’abri (barbecue, chalumeau, etc…). • Ne stockez pas de produits chimiques à...
  • Page 8 ENTRETIEN • Maintenez l’abri propre et sec, vous pouvez le laver à l’eau claire sans détergent. Traitez immédia- tement toutes les rayures qui auraient pu être faites lors du montage avec un produit adapté. • Evitez l’accumulation de feuilles mortes et de neige sur le toit de l’abri. Un poids trop important sur le toit peut endommager l’abri et rendre son utilisation dangereuse.
  • Page 9 GARANTIE Sweeek garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériau pour une durée de • 2 ans à partir de la date de réception par le consommateur. En cas de défaut de conformité, nous vous invitons à contacter rapidement notre service client et à ne pas utiliser le produit. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours •...
  • Page 10 LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Les défauts ou dommages résultants d’une erreur de montage ou du non-respect des • conditions d’utilisation du produit. Les dommages résultants d’une utilisation non conforme aux spécifications techniques ou • d’utilisation du produit. (Non-respect des conseils d’utilisation, d’entretien, de stockage et de protection, défaut de surveillance).
  • Page 11 INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE SÉLECTION ET PRÉPARATION DE VOTRE EMPLACEMENT • Veillez à retirer le film de protection avant le montage de votre abri. • Le meilleur emplacement est un endroit de niveau qui permette une bonne évacuation des eaux. Préférez un endroit suffisamment éloigné...
  • Page 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Éste manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para el montaje de su caseta. Lea todas las instrucciones antes de empezar y siga cada etapa atentamente durante el montaje. • Antes de comenzar a montar la caseta, compruebe las reglamentaciones locales en vigor, especial- mente en materia de superficie de instalación.
  • Page 13 MANTENIMIENTO • Mantenga la caseta limpia y seca; puede lavarla con agua clara sin detergente. Trate inmediata- mente todas las rayaduras que pudieran haberse producido durante el montaje con un producto adecuado. • Evite la acumulación de hojas secas y de nieve sobre el techo de la caseta. Un peso importante sobre el techo puede dañar la caseta y hacer que sea peligroso utilizarla.
  • Page 14 GARANTÍA Sweeek garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación y material por un • período de 2 años a partir de la fecha de recepción por parte del consumidor. En caso de falta de conformidad, le invitamos a ponerse en contacto rápidamente con nuestro servicio de atención al cliente y no utilizar el producto.
  • Page 15 LISTA DE EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Defectos o daños resultantes de un error de montaje o incumplimiento de las condiciones • de uso del producto. Daños resultantes de un uso que no se ajuste a las especificaciones técnicas o al uso •...
  • Page 16 INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE SU EMPLAZAMIENTO • Asegúrese de retirar la película protectora antes de instalar su refugio. • La mejor ubicación es un sitio con nivel que permita una buena evacuación del agua. Es preferible un lugar lo bastante alejado de los árboles.
  • Page 17 SAFETY INSTRUCTIONS • This instruction manual contains all the information you need to assemble your shed. Please read all instructions before beginning and, during assembly, follow each step carefully. • Before beginning construction of your shed, find out about any current local regulations, especially regarding surface area and location.
  • Page 18 MAINTENANCE • Keep the shed clean and dry at all times. It can be cleaned with just water, without detergent. Treat all scratches that may have appeared during the assembly process with an appropriate product. • Avoid letting leaves and snow accumulate on the roof of the shed. Too much weight on the roof could damage the shed and make using it dangerous.
  • Page 19 WARRANTY Sweeek guarantees its products against any manufacturing and material defects for a period • of 2 years from the date of receipt by the consumer. In the event of a lack of conformity, we invite you to quickly contact our customer service and not to use the product. If a part proves defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be •...
  • Page 20 LIST OF WARRANTY EXCLUSIONS Defects or damage resulting from an assembly error or non-compliance with the conditions • of use of the product. Damage resulting from use that does not comply with the technical specifications or use • of the product. (Non-compliance with advice on use, maintenance, storage and protection, lack of supervision).
  • Page 21 INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY CHOOSING AND PREPARING A LOCATION • Be sure to remove the protective film before installing your shelter. • The best location is one that is high up, allowing water to drain away. Find a location that is far enough away from trees.
  • Page 22 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze handleiding bevat alle informatie die u nodig hebt om uw tuinhuisje te bouwen. Lees alle in- structies voordat u begint en volg elke stap aandachtig tijdens de montage. • Voordat u met de bouw van uw tuinhuisje begint, moet u informeren naar de geldende plaatselijke regelgeving op het gebied van oppervlakte en installatie.
  • Page 23 ONDERHOUD • Houd het tuinhuisje schoon en droog, u kunt het wassen met helder water zonder reinigingsmiddel. Behandel onmiddellijk krassen die tijdens het monteren kunnen zijn veroorzaakt, met een geschikt product. • Voorkom ophoping van dode bladeren en sneeuw op het dak van het tuinhuisje. Een te zwaar ge- wicht op het dak kan het tuinhuisje beschadigen en het gebruik ervan gevaarlijk maken.
  • Page 24 GARANTIE Sweeek garandeert haar producten tegen eventuele fabricage- en materiaalfouten • gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum van ontvangst door de consument. In geval van een gebrek aan conformiteit nodigen wij u uit om snel contact op te nemen met onze klantenservice en het product niet te gebruiken.
  • Page 25 LIJST VAN GARANTIE UITSLUITINGEN Defecten of schade als gevolg van een montagefout of het niet naleven van de • gebruiksvoorwaarden van het product. Schade als gevolg van gebruik dat niet voldoet aan de technische specificaties of gebruik • van het product. (Het niet opvolgen van adviezen over gebruik, onderhoud, opslag en bescherming, gebrek aan toezicht).
  • Page 26 INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN DE MONTAGE SELECTIE EN VOORBEREIDING VAN UW INSTALLATIEPLAATS • De beste plaats is een horizontale ondergrond met een goede waterafvoer. Voorzie een plek die voldoende ver verwijderd is van bomen. • Zorg ervoor dat u een rustige, droge dag kiest voor de installatie van uw tuinhuisje. Probeer het tuinhuisje niet te monteren indien het waait.
  • Page 27 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este manual de instruções inclui todas as informações necessárias para a montagem do seu abrigo. Leia todas as instruções antes de começar e durante a montagem siga cada passo atentamente. • Antes de iniciar a construção do seu abrigo, informe-se sobre qualquer regulamentação local apli- cável, nomeadamente em termos de superfícies e construção.
  • Page 28 MANUTENÇÃO • Mantenha o abrigo em condições, limpo e seco. Pode ser lavado com água limpa, sem detergen- tes. Trate imediatamente qualquer arranhão que possa ter surgido durante a montagem, com um produto adequado. • Evite a acumulação de folhas e de neve no teto do abrigo. Um peso significativo no teto pode da- nificar o abrigo e tornar perigosa a sua utilização.
  • Page 29 GARANTIA A Sweeek garante os seus produtos contra quaisquer defeitos de fabrico e de material por • um período de 2 anos a partir da data de recepção pelo consumidor. Em caso de falta de conformidade, convidamo-lo a contactar rapidamente o nosso serviço de apoio ao cliente e a não utilizar o produto.
  • Page 30 LISTA DE EXCLUSÕES DA GARANTIA Defeitos ou danos resultantes de erro de montagem ou incumprimento das condições de • utilização do produto. Danos resultantes de utilização não conforme com as especificações técnicas ou utilização • do produto. (Não cumprimento dos conselhos de utilização, manutenção, armazenamento e proteção, falta de supervisão).
  • Page 31 INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM SELEÇÃO E PREPARAÇÃO DO LOCAL • Certifique-se de que retira a película protetora antes de montar o seu abrigo. • O melhor local é um sítio nivelado que permite uma drenagem adequada da água. Dê preferência a um local afastado de árvores.
  • Page 32 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo manuale di istruzione contiene tutte le informazioni necessarie per il montaggio della caset- ta. Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di iniziare e, durante il montaggio, fare attenzione a ogni fase. • Prima di cominciare a costruire la casetta, è necessario informarsi circa le regolamentazioni locali in vigore, specialmente in materia di superficie e costruzione.
  • Page 33 MANUTENZIONE • Mantenere la casetta asciutta e pulita; è possibile lavarla utilizzando acqua senza detergente. Trat- tare i graffi che potrebbero prodursi durante il montaggio con un prodotto adatto. • Evitare l’accumulo di foglie morte e neve sul tetto della casetta. Un peso eccessivo sul tetto può danneggiare la casetta e renderne pericoloso l’utilizzo.
  • Page 34 GARANZIA Sweeek garantisce i propri prodotti contro eventuali difetti di fabbricazione e di materiale per • un periodo di 2 anni dalla data di ricevimento da parte del consumatore. In caso di difetto di conformità ti invitiamo a contattare tempestivamente il nostro servizio clienti e a non utilizzare il prodotto.
  • Page 35 ELENCO DELLE ESCLUSIONI DALLA GARANZIA Difetti o danni derivanti da un errore di montaggio o dal mancato rispetto delle condizioni • d’uso del prodotto. Danni derivanti da un utilizzo non conforme alle specifiche tecniche o all’utilizzo del prodotto. • (Non rispetto dei consigli d’uso, manutenzione, conservazione e protezione, mancanza di supervisione).
  • Page 36 ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO SELEZIONE E PREPARAZIONE DEL TUO SITO • Assicurarsi di rimuovere la pellicola protettiva prima di installare la pensilina. • La posizione migliore è un sito pianeggiante che consenta un buon drenaggio dell’acqua. È preferibile un luogo abbastanza lontano dagli alberi. •...
  • Page 37 SICHERHEITSHINWEISE • Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen, die Sie für den Aufbau Ihres Unterstandes benötigen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen, und befolgen Sie während der Mon- tage jeden Schritt sorgfältig. • Bevor Sie mit dem Bau Ihres Unterstandes beginnen, sollten Sie sich über die örtlichen Vorschriften informieren, insbesondere was die Fläche und den Grundriss betrifft.
  • Page 38 PFLEGEHINWEISE • Halten Sie die Unterkunft sauber und trocken und waschen Sie sie mit sauberem Wasser ohne Reinigungsmittel. Behandeln Sie eventuelle Kratzer, die bei der Montage entstanden sind, sofort mit einem geeigneten Produkt. • Vermeiden Sie die Ansammlung von Laub und Schnee auf dem Dach. Zu viel Gewicht auf dem Dach kann den Unterstand beschädigen und seine Benutzung unsicher machen.
  • Page 39 GARANTIE Sweeek garantiert für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Datum des Erhalts durch den • Verbraucher, dass seine Produkte frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Im Falle einer Nichtkonformität bitten wir Sie, sich umgehend an unseren Kundenservice zu wenden und das Produkt nicht zu verwenden.
  • Page 40 LISTE DER GARANTIEAUSSCHLÜSSE Mängel oder Schäden, die auf einen Montagefehler oder die Nichteinhaltung der • Nutzungsbedingungen des Produkts zurückzuführen sind. Schäden, die aus einer nicht den technischen Spezifikationen entsprechenden Verwendung • oder Verwendung des Produkts resultieren. (Nichtbeachtung der Hinweise zu Gebrauch, Wartung, Lagerung und Schutz, mangelnde Aufsicht).
  • Page 41 ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE AUSWAHL UND VORBEREITUNG DES PLATZES • Achten Sie darauf, dass Sie die Schutzfolie vor dem Aufbau Ihres Unterstandes entfernen. • Am besten ist ein ebener Standort, der eine gute Drainage ermöglicht. Wählen Sie einen Platz, der weit genug von Bäumen entfernt ist.
  • Page 42 DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU ABRIGO DIMENSIONI DELLA CASETTA / ABMESSUNGEN IHRES UNTERSTANDES ESPACE MINIMUM POUR LA FONDATION / ESPACIO MÍNIMO PARA LOS CIMIENTOS MINIMUM SPACE FOR THE FOUNDATION / MINIMUMRUIMTE VOOR DE FUNDERING ESPAÇO MÍNIMO PARA A FUNDAÇÃO / SPAZIO MINIMO PER LE FONDAMENTA MINDESTFLÄCHE FÜR DAS FUNDAMENT...
  • Page 43 MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’abri. Chaque pièce est numé- rotée. Triez-les et faites l’inventaire à l’aide de la liste de pièces ci-après. Si vous constatez qu’il vous manque une pièce, contactez notre service après-vente Sweeek.
  • Page 44 Lk-38 As-27 As-B28 As-A39 As-A38 A25a As-A25 A25a As-B24 A23a As-26 As-A23 As-A23 Lk-38 As-B24 As-A38 As-26 As-A25 As-A39 As-27 T-A29a As-A20 As-B22a As-A19 As-B22 As-A19 T-A29 T-A29 As-B22 T-P8 As-A20 As-B22a T-A29a 28/08/2024...
  • Page 45 Bs-A11 As-B15 Bs-A12 As-B13 Bs-8 Bs-14 Bs-14 Bs-14 As-A69a Bs-A1 Bs-14 Bs-8 Bs-A9 Cs-B3a As-B13 Cs-A3 Cs-A3 As-14a Bs-A2 Bs-A4 Bs-A6 T-P7 Bs-A5 Bs-A7 Bs-8 Bs-A10 Bs-14 As-A30 As-B15 Bs-A7 Bs-8 Cs-B3a As-A35 Bs-16 Bs-17 Bs-A18 As-A46 As-A69 As-B68a As-B68 As-14 Cs-B44a As-A45...
  • Page 46 Cadre plancher / Estructura de suelo / Floor frame / Vloerframe Bs-A2 Cs-A3 Cs-B3a Bs-A1 × 1 × 1 × 2 × 2 1074mm 1174mm 741mm 1055mm Cs-B44a As-A45 As-A45a Cs-A44 × 1 × 1 × 1 × 1 1174mm 741mm 666,5mm 666,5mm...
  • Page 47 As-B68 As-B68a As-A69 As-A69a × 1 × 1 × 1 × 1 1148mm 765mm 652mm 652mm Structure toit / Estructura del techo / Roof frame / Dakstructuur As-A20 As-A19 × 2 × 2 990mm 990mm As-B22a T-A29 As-B22 T-A29a × 4 ×...
  • Page 48 Quincaillerie / Artículos de ferretería / Fixing / IJzerwaren T-P1 T-P2 T-P3 × 4 × 4 × 4 T-P7 T-P8 × 1 × 2 T-P4 TP5A T-P6 200mm × 2 × 4 × 2 As-D41 As-D40 × 277 T-P7 T-P8 Lks-A40 ×...
  • Page 49 MONTAGE L’abri doit être assemblé dans sa totalité. Toute partie non entièrement assemblée pourrait être for- tement endommagée si elle est laissée en l’état. N’inclinez pas l’abri et ne le poussez pas durant la construction. Suivez attentivement les instructions, étape par étape. Finissez complètement chaque étape avant de commencer la suivante.
  • Page 50 ASSEMBLY The shed must be assembled fully. Any part that is not fully assembled may be seriously damaged if left in this state. Do not tilt the shed or push it during construction. Follow the instructions carefully, step by step. Make sure you finish each step fully before moving on to the next.
  • Page 51 MONTAGEM O abrigo deve ser totalmente montado. Qualquer peça que não esteja totalmente montada poderá ficar severamente danificada se for deixada conforme estiver. Nunca incline o abrigo nem o empurre durante a construção. Siga cuidadosamente as instruções, passo a passo. Termine cada etapa na sua totalidade antes de iniciar a seguinte.
  • Page 52 MONTAGE Der Unterstand muss vollständig zusammengebaut werden. Jedes Teil, das nicht vollständig mon- tiert ist, kann schwer beschädigt werden, wenn es nicht montiert wird. Kippen oder schieben Sie den Schutzraum während des Aufbaus nicht. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, Schritt für Schritt. Schließen Sie jeden Schritt vollständig ab, bevor Sie den nächsten beginnen.
  • Page 53 Lks-A41 Lks-A41 x4 Bs-A2 Bs-A1 Lks-A41 Cs-B3a Lks-A41 x8 Cs-A3 28/08/2024...
  • Page 54 Lks-A41 x4 Bs-A1 Lks-A41 As-A45 Cs-B3a Cs-A3 Bs-A2 28/08/2024...
  • Page 55 Lks-A41 x4 Bs-A5 Cs-B3a Lks-A41 Lks-A41 Cs-A3 AS-A45a Bs-A4 28/08/2024...
  • Page 56 Bs-A6 Bs-A4 Bs-A6 Bs-A5 Lks-A41 x4 Lks-A41 Cs-B44a Cs-A44 28/08/2024...
  • Page 57 Lks-A41 x4 Lks-A41 As-A45 Cs-B44a Cs-A44 As-A45a Lks-A41 Lks-A41 x4 Lk-B2 Lk-A1 28/08/2024...
  • Page 58 Lks-A41 x4 Lks-A41 Lk-A1 Lk-A1 As-A45 Lk-B2 Lk-B2 As-A45a As-A45a 28/08/2024...
  • Page 59 ATTENTION! Le cadre de plancher doit impérativement être d’équerre et de niveau. Mesurez les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. A l’aide d’un niveau à bulle, vérifier que votre cadre plancher est de niveau.
  • Page 60 LET OP! Het vloerframe moet absoluut haaks en horizontaal zijn. Meet de diagonalen van het vloerframe. Als deze gelijk zijn, is het vloerframe haaks. Controleer met behulp van een waterpas dat uw vloerframe horizontaal is. OPMERKING: Als u tuinhuisje een houten of betonnen fundering heeft, mag u de vloerframes in dit stadium van de bouw niet bevestigen.
  • Page 61 ACHTUNG! Der Bodenrahmen muss rechtwinklig und eben sein. Messen Sie die Diagonalen des Bodenrahmens. Wenn sie gleich sind, ist der Bodenrahmen quadratisch. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um zu prüfen, ob Ihr Bodenrahmen eben ist. HINWEIS: Wenn Ihr Unterstand ein Holz- oder Betonfundament hat, befestigen Sie die Boden- rahmen nicht in diesem Stadium.
  • Page 62 Lks-A40 x5 Lks-A41 x4 Lks-A43 x1 Lks-A40 Bs-A7 Bs-8 Lks-A43 Bs-8 Bs-A7 Cs-B3A Bs-A5 Lks-A40 Lks-A40 Lks-A41 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 63 Bs-8 Lks-A40 x3 Lks-A41 x3 Bs-A7 Cs-A3 Bs-A7 Bs-8 Lks-A40 Bs-A4 Lks-A41 Lks-A41 Lks-A40 Lks-A40 x4 Lks-A41 x3 Lks-A43 x1 Lks-A43 Bs-A7 As-14A Lks-A41 Lks-A40 As-A45a Lks-A40 28/08/2024...
  • Page 64 Lks-A41 x3 Cs-A3 Lks-A41 As-A45a Bs-8 Lks-A40 x4 Bs-14 Lks-A41 x4 Bs-A1 Bs-14 Bs-8 Lks-A40 Cs-B3a Lks-A41 Lks-A40 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 65 Lks-A43 Lks-A40 x4 Lks-A41 x3 Lks-A43 x1 Lks-A40 Bs-14 Lks-A40 As-14 As-A45 Lks-A41 Bs-A1 Lks-A41 x3 Lks-A41 As-A45 Cs-B3a 28/08/2024...
  • Page 66 Lks-A40 x6 Lks-A41 x5 Lks-A43 x1 Lks-A43 Bs-8 Bs-14 Lks-A40 Bs-14 Bs-8 Lks-A40 Cs-A3 Bs-A2 Lks-A41 Lks-A40 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 67 Lks-A41 x4 Lks-A41 As-B15 As-B13 Lks-A40 x8 Lks-A41 x8 AS-B15 AS-B13 AS-B15 Lks-A41 Lks-A40 AS-B15 AS-B13 BS-8 BS-8 AS-B13 Lks-A41 Lks-A40 28/08/2024...
  • Page 68 Lks-A41 x2 Lks-A41 BS-A11 BS-A12 Lks-A40 x6 Lks-A40 Lks-A41 x6 Lks-A41 BS-A12 BS-A11 BS-14 BS-14 BS-A11 BS-A12 Lks-A40 BS-14 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 69 NOTE: Reprenez les mesures des diagonales de l’abri et faites les corrections éventuelles pour que la construction soit d’équerre. Ainsi les panneaux de toit s’ajusteront mieux et les trous correspondront. N’ancrez pas le cadre de plancher à cette étape. Il est plus facile d’installer les panneaux de toit en montant sur un escabeau. Placez toujours une rondelle sous les têtes de vis et de boulons utilisés pour le toit NOTA: Rectifique las medidas de las diagonales de la caseta y haga las correcciones necesarias para que la construcción esté...
  • Page 70 Lks-A41 x6 BS-A10 BS-A9 BS-A9 BS-A10 T-P2 T-P7 BS-A9 T-P7 Lks-A41 Lks-A40 x4 Lks-A41 x4 BS-A10 Lks-A41 Lks-A40 BS-A9 BS-A7 BS-A10 BS-A9 BS-A7 Lks-A41 Lks-A40 BS-A7 28/08/2024...
  • Page 71 Bs-8 Lks-A40 x20 Bs-14 Lks-A41 x16 Lks-A43 x4 As-B13 As-B15 Lks-A43 Lks-A40 As-B15 BS-8 Lks-A41 Lks-A40 As-B15 Bs-14 As-B13 BS-8 BS-14 Cs-B3a Cs-B3a Lks-A41 Lks-A40 Bs-14 Lks-A40 x10 Bs-A11 Lks-A41 x8 Lks-A43 x2 Lks-A43 Lks-A40 Lks-A41 Bs-A11 Lks-A40 Bs-14 Bs-A12 Bs-A1 Bs-A1 Bs-14...
  • Page 72 Lks-A40 Lks-A40 x3 Lks-A41 x2 Lks-A43 x1 Lks-A41 BS-A7 BS-A7 Lks-A43 Lks-A40 BS-A9 BS-A4 Lks-A41 BS-16 Lks-A40 BS-A7 BS-16 BS-A4 BS-A7 BS-A7 Lks-A40 x3 Lks-A43 Lks-A40 Lks-A41 x2 Lks-A43 x1 Lks-A40 Lks-A41 BS-A10 BS-A5 Lks-A41 BS-17 Lks-A40 BS-A7 BS-17 BS-A5 28/08/2024...
  • Page 73 Lks-A41 x4 Lks-A41 BS-A6 BS-A4 BS-A6 BS-A5 BS-A5 BS-A18 Lks-A40 x4 Lks-A41 x4 Lks-A40 Lks-A41 BS-16 BS-A18 BS-A18 BS-16 BS-17 BS-17 28/08/2024...
  • Page 74 Lks-A40 x2 Lks-A41 x2 Lks-A40 Lks-A43 x1 Lks-A43 As-A46 As-A46 As-14 As-A45 Cs-B44a As-A46 As-A46 As-14 As-A45 Cs-B44a Lks-A40 Lks-A41 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 75 Lks-A40 x2 Lks-A40 Lks-A41 x2 Lks-A43 x1 Lks-A43 As-A14a As-A46a As-A46a As-14a As-A45a As-A46a As-A46a As-14a As-A46a As-A45a Lks-A41 Cs-A44 As-A45a Lks-A40 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 76 Lks-A40 x3 Lks-A41 x3 Lks-A40 Lks-A41 As-A69 As-A69 As-14 As-14 Lks-A40 Lks-A40 x3 As-A69a Lks-A41 x3 Lks-A41 As-A69a As-14a As-14a 28/08/2024...
  • Page 77 As-B68a Lks-A43 x4 As-B68a As-B68 As-B68 Lks-A43 As-B68a Lks-A41 x8 Lks-A41 As-A46a As-B68a As-B68 As-B68 As-A46a As-A46 As-A46a 28/08/2024...
  • Page 78 Lks-A41 x8 Lks-A43 x1 As-A20 Lks-A41 As-A20 Bs-A10 As-A19 Bs-A10 TP-8 Bs-A9 Lks-A41 As-A19 TP-8 Lks-A41 Lks-A43 Bs-A9 28/08/2024...
  • Page 79 Lks-A43 x9 As-A20 Lks-A43 As-A20 Bs-A11 As-A19 Bs-A11 Bs-A12 As-A19 Bs-A12 28/08/2024...
  • Page 80 Lks-A40 x8 As-A20 Lks-A43 x8 Lks-A43 T-A29a Lks-A40 As-A20 T-A29a As-A19 As-A19 T-A29 As-A20 T-A29 T-A29a As-A19 T-A29 28/08/2024...
  • Page 81 Lks-A43 x8 Lks-A43 As-B22a As-B22 Lks-A43 Lks-A43 x8 As-B22 As-B22a As-B22a T-A29a As-B22 T-A29 As-B22 28/08/2024...
  • Page 82 Lks-A43 x4 Lks-A43 As-B22a As-B22a As-B22 As-B22 As-B22 As-B22a As-A20 As-A19 Lks-A43 x4 As-B22a As-B22a As-B22 As-B22 Lks-A43 As-B22a 28/08/2024...
  • Page 83 Lks-A40 x4 As-A23a Lks-A41 x4 Lks-A43 Lks-A40 Lks-A40 x8 Lks-A41 x8 Lks-A41 As-A25a Lks-A40 As-A25a As-A25a As-A23a 28/08/2024...
  • Page 84 Lks-A41 As-A23a Lks-A40 x24 Lks-A41 x24 As-A23 Lks-A40 As-A23 As-A23a As-A23 As-A23a As-A23 Lks-A40 x24 Lks-A41 x24 As-B24 As-B24 As-A23 As-A23 As-A23 Lks-A40 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 85 As-A25 Lks-A40 x24 Lks-A41 x24 As-A25 As-B24 Lks-A41 Lks-A40 As-B24 As-B23 As-A25 As-A25a Lks-A40 x2 Lks-A41 x2 As-A25 As-A25 As-A25a As-A23a As-B24 As-B24 As-A23 Lks-A41 Lks-A40 As-A23a As-A23 28/08/2024...
  • Page 86 As-A23 As-A39 Lks-A40 x4 Lks-A41 x4 Lks-A40 As-A25 Lks-A41 As-A23 As-A38 As-A23 As-A25 As-A38 As-A25 As-A39 As-A39 Lks-A40 x2 Lks-A41 x2 As-A39 Lk-38 As-A25a Lk-38 As-A23a As-A39 As-A38 As-A25a Lks-A41 As-A23a Lks-A40 Lk-38 As-A38 28/08/2024...
  • Page 87 Lks-A40 x4 Lks-A41 x4 Lks-A41 As-26 As-27 As-26 Lks-A40 As-27 As-26 As-26 As-27 28/08/2024...
  • Page 88 Lks-A40 x4 Lks-A41 Lks-A41 x4 Lks-A40 As-B28 As-A39 As-B28 As-A38 Lks-A40 x8 Lks-A41 x8 Lks-A41 As-A38 As-A39 Lks-A40 As-A38 As-A39 As-B28 28/08/2024...
  • Page 89 As-B28 Lks-A41 x2 Lks-A41 Lks-A42 x4 T-P4 T-P3 T-P4 Lks-A42 As-B28 T-P4 T-P3 T-P3 TP5A Lks-A41 x8 As-A19 As-A19 TP5A As-A20 Lks-A41 TP5A As-A20 TP5A 28/08/2024...
  • Page 90 Lks-A44 x144 Lks-A44 28/08/2024...
  • Page 91 Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons Lks-A44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. ¡Atención! Se recomienda colocar todas las tapas Lks-A44 en el interior de la caseta para evitar cualquier tipo de lesión durante su utilización.
  • Page 92 Lks-A42 x22 Lks-A42 28/08/2024...
  • Page 93 MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA / ASSEMBLING THE DOOR DE DEUR MONTEREN / MONTAGEM DA PORTA / MONTAGGIO DELLA PORTA MONTAGE DER TÜR Bs-A33 Bs-A36 Ts-31 Ts-31 As-A30 As-A35 Bs-A32 Bs-A32 Bs-A34 Bs-A37 Lks-A43 x8 Lks-A43 Ts-31 Ts-31 28/08/2024...
  • Page 94 Lks-A40 x8 Lks-A43 x8 As-A30 As-A35 Bs-A32 Lks-A43 Lks-A40 Bs-A32 Lks-A41 x2 Ts-31 Ts-31 Ts-31 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 95 Lks-A41 x4 Bs-A33 As-A30 Bs-A33 Ts-31 Lks-A41 As-A30 As-A30 Ts-31 Bs-A32 Bs-A34 Ts-31 Bs-A32 Bs-A34 28/08/2024...
  • Page 96 Lks-A41 x4 Ts-31 Bs-A36 Lks-A41 Bs-A36 As-A35 As-A35 Ts-31 Bs-A32 As-A35 Bs-A32 Bs-A37 Ts-31 Bs-A37 28/08/2024...
  • Page 97 Lks-A43 x4 Lks-A43 T-P6 As-A35 As-A30 28/08/2024...
  • Page 98 Lks-A43 x4 As-A35 As-A30 Bs-A37 Bs-A34 T-P1 Lks-A43 T-P1 Lks-A43 28/08/2024...
  • Page 99 T-P2 T-P1 Lks-A41 x4 T-P2 Lks-A41 28/08/2024...
  • Page 100 T-1 x16 T-2 x4 T-3 x4 ANCRAGE DE L’ABRI AU SOL • Vérifiez que l’abri au sol soit bien positionné sur la fondation en béton suivant l’emplacement prévu au début du montage. • Positionnez avec soin le cadre plancher au centre de la fondation, dont la taille doit dépasser d’au moins 10cm de celle du cadre.
  • Page 101 ANCLAJE DE LA CASETA EN EL SUELO • Compruebe que el suelo de la caseta esté bien colocado sobre los cimientos de hormigón siguiendo la ubicación prevista al inicio del montaje. • Coloque con cuidado la estructura de suelo en el centro de los cimientos, que deben ser al menos 10 cm más amplios que la estructura.
  • Page 102 ANCORAGEM DO ABRIGO AO SOLO • Certifique-se de que o abrigo está devidamente posicionado sobre as fundações em cimento de acordo com o local previsto no início da montagem. • Posicione com cuidado a estrutura da base no centro da fundação, cujo tamanho deve ultrapassar em pelo menos 10 cm o da base.
  • Page 103 OPTION 1 OPTION 2 28/08/2024...
  • Page 104 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH IMPORTOWANE PRZEZ WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCJA SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : SERWIS POGWARANCYJNY : www.sweeek.help...

Ce manuel est également adapté pour:

Ms532ab