Page 4
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ PERSONNELLE Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque ■ vous utilisez un appareil. N’utilisez pas d’appareil si vous êtes fatigué ou sous AVERTISSEMENT l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention Lisez tout le manuel utilisateur.
Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ N’utilisez cette alarme qu’avec les packs batterie qui lui sont spécifiques. L’efficacité de l’alarme à détection de mouvement dépend directement de son ■ ■ L’utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure et positionnement.
Page 16
Français RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ Sous des conditions d’utilisation ou de température extrêmes, la batterie est ■ susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez- Les outils alimentés par batterie n’ont pas à...
Français MISE EN PLACE/RETRAIT DU PACK BATTERIE UTILISATION Voir Figure 2 NOTE: A chaque retrait du pack batterie de l’alarme, le code personnel de sécurité sera AVERTISSEMENT remis au réglage par défaut au bout de 10 secondes. Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation des appareils amoindrir votre Desserrez la vis située sous l’alarme et laissez la trappe du compartiment batterie ■...
Français UTILISATION s’éteindra si le nouveau code est bien enregistré. NOTE: L’appareil emmétra également une confirmation sonore lorsque vous changerez le code de sécurité. A tout moment, si l’appareil émet deux bips, cela Si vous changez les piles, retirez les deux piles usées sous les clips de maintien et ■...
Français Pour armer l’appareil depuis la télécommande: UTILISATION Appuyez sur la touche arm (armement). ■ Une fois l’appareil armé, vous avez environ 30 secondes pour quitter la zone. Test de la distance de détection: ■ NOTE: Vous ne pouvez pas choisir entre les modes carillon et alarme à l’aide de la Le mode test vous permet d’évaluer la zone qui sera protégée et d’ajuster le télécommande.
■ AVERTISSEMENT pour permettre à l’utilisateur de désarmer l’alarme avant qu’elle ne se déclenche. N’effectuez les réparations qu’à l’aide de pièces détachées RYOBI identiques. Une fois l’alarme déclenchée, elle retentira pendant 2 minutes. Si un mouvement ■ L’utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et peut est toujours détecté...
Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT SYMBOLEMBOLS Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Alerte de Sécurité Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. Volts min -1 Tours ou coups par minute Courant continu Conformité...
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le más cercano a su domicilio.