Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TEK4
4 VOLT MOTION SENSING
®
ALARM WITH REMOTE
ALARME DE DÉTECTION
DE MOUVEMENT TEK4
DE 4 V AVEC TÉLÉCOMMANDE
ALARMA CON SENSOR
DE MOVIMIENTO Y CONTROL
REMOTO TEK4
RP4300
Your motion alarm has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
CAUTION:
To reduce the risk of injury or property damage, the user must read and understand the operator's manual before
using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre alarme de mouvement a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
ATTENTION :
Pour réduire les risques de blessures et
de dommages matériels, l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si
tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
®
DE 4 V
®
Su alarma de movimiento ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones o daños
a los bienes, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto. Si no comprende las
advertencias y las instrucciones incluidas en el manual del
operador, no use este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi TEK4 P3200

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR TEK4 4 VOLT MOTION SENSING ® ALARM WITH REMOTE ALARME DE DÉTECTION DE MOUVEMENT TEK4 ® DE 4 V AVEC TÉLÉCOMMANDE ALARMA CON SENSOR DE MOVIMIENTO Y CONTROL REMOTO TEK4 DE 4 V ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Warranty ....................................2  General Safety Rules .................................3  Specific Safety Rules .................................4  Symbols .....................................5  Features .....................................6  Assembly ..................................6-7  Operation ..................................7-8  Maintenance ..................................9  Figure Numbers (Illustrations) ............................10 ...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long WARNING! hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents. Read all instructions. Failure to follow all instructions  Do not use on a ladder or unstable support. Stable listed below may result in electric shock, fire and/or footing on a solid surface enables better control of the serious injury.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  The effectiveness of the device directly relates to  Do not crush, drop or damage battery pack. Do not the placement of the motion alarm included in this use a battery pack or charger that has been dropped system.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chime Volume ............80 dB Battery ................4 Volt Water/Dust Protection ........IP54 rated* Detection Range ..........30 ft. x 110º Alarm Volume ............104 dB *IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 54 denotes protection against harmful deposits of dust and protection against water sprayed from all directions.
  • Page 7: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious Do not attempt to modify this product or create personal injury, always remove the battery pack from the accessories not recommended for use with this product. product when assembling parts. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
  • Page 8 OPERATION ARMING/DISARMING THE DEVICE  Enter the desired new security code. This code must be between 4 and 10 digits and must be entered within 30 See Figure 4, page 10. seconds. When arming the device, Alarm mode is the default selec- ...
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE DEVICE STORAGE WARNING: Always remove battery pack before storing the device. When servicing, use only identical replacement parts. BATTERY PACK PREPARATION FOR Use of any other parts may create a hazard or cause RECYCLING product damage. WARNING: GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ....................................2  Garantie ....................................2  Règles de sécurité générales ..............................3  Règles de sécurité particulières .............................4  Symboles ....................................5  Caractéristiques ..................................6  Assemblage ..................................6-7  Utilisation .................................... 7-8  Entretien ....................................9  Figure numéros (illustrations) ...............................10 ...
  • Page 11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support AVERTISSEMENT ! instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc UTILISATION ET ENTRETIEN DES PRODUITS électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  L’efficacité de ce dispositif dépend directement  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc du positionnement de l’alarme de détection de de batteries. Ne jamais utiliser un bloc de batteries mouvement incluse dans ce système. ou un chargeur qui est tombé, a été...
  • Page 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Volume du carillon ............. 80 dB Pile ..................4 V Protection contre l’eau et la poussière ..conforme à la Portée de détection ......9,1 m (30 pi) x 110º norme IP54* Volume de l’alarme ..........104 dB *Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 54 rend compte d’une protection contre les dépôts dangereux de poussière et d’une protection contre toute pulvérisation d’eau (dans toutes les directions).
  • Page 15: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de accessoires non recommandés pour le produit. De telles batterie de le produit avant d’assembler des pièces. altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
  • Page 16 UTILISATION ARMEMENT ET DÉSARMEMENT DU  Relâcher la touche #. Si l’activation du code a réussi, la DÉL verte s’allumera. DISPOSITIF  Saisir le nouveau code de sécurité. Ce code doit Voir la figure 4, page 10. comprendre entre 4 et 10 chiffres et être saisi en moins Au moment d’armer le dispositif, le mode d’alarme est de 30 secondes.
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN ENTREPOSAGE DU DISPOSITIF AVERTISSEMENT : Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR une situation dangereuse ou endommager l’outil. LE RECYCLAGE ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT :...
  • Page 18 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Garantía .....................................2  Reglas de seguridad generales ............................3  Reglas de seguridad específicas ............................4  Símbolos ....................................5  Características ...................................6  Armado ..................................6-7  Funcionamiento ................................7-8  Mantenimiento ...................................9  Figura numeras (ilustraciones) ............................10 ...
  • Page 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad al estar en una escalera o en ¡ADVERTENCIA! un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la producto Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las en situaciones inesperadas.
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice  La efectividad de la unidad está directamente una batería o cargador que se ha caído, aplastado, relacionada con la ubicación de la alarma con sensor recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de movimiento que se incluye en este sistema.
  • Page 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de carillón ........... 80 dB Batería ................4 V Protección contra el agua/polvo ...Clasificación IP54* Rango de detección ......9,1 m (30 pies) x 110º Volumen de alarma ..........104 dB *Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones.
  • Page 23: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar No intente modificar esta producto ni hacer accesorios lesiones corporales serias, siempre desmonte de la no recomendados para la misma. Cualquier alteración o producto el paquete de baterías al montarle piezas a modificación constituye maltrato, el cual puede causar aquélla.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO  Presione la tecla # y manténgala presionada mientras NOTA: El modo de prueba puede iniciarse únicamente ingresa el código de seguridad predeterminado: 0000. desde el teclado. NOTA: Si ya cambió el código predeterminado, ingrese, ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA en este momento, el código de seguridad actual en lugar UNIDAD del código predeterminado.
  • Page 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CÓMO GUARDAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la unidad. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE un peligro o dañar el producto.
  • Page 26 Fig. 1 Fig. 4 A - LED (DÉL, diodo luminiscente) B - Keypad (clavier, teclado) C - ARM/DISARM button [bouton « ARM / DISARM » (armer / désarmer), botón activar / desactivar (ARM / DISARM)] D - CHIME/ALARM button [bouton « CHIME / ALARM »...
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tek4 rp4300

Table des Matières