Inventum HNL4112Z Mode D'emploi

Inventum HNL4112Z Mode D'emploi

Chauffe lit basse tension
Masquer les pouces Voir aussi pour HNL4112Z:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

H N L 4 1 1 2 Z
ZWAKSTROOM DEKEN
LOW CURRENT UNDERBLANKET
SCHWACHSTROM UNTERBETT
CHAUFFE LIT BASSE TENSION
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
750.043-0813

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum HNL4112Z

  • Page 1 H N L 4 1 1 2 Z ZWAKSTROOM DEKEN LOW CURRENT UNDERBLANKET SCHWACHSTROM UNTERBETT CHAUFFE LIT BASSE TENSION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI 750.043-0813...
  • Page 3: Table Des Matières

    N E D E R L A N D S Verklaring van de symbolen pagina 4 Omschrijving van het apparaat pagina 5 Veiligheidsvoorschriften pagina 5 Voorgeschreven gebruik pagina 7 Bediening pagina 7 Reiniging & onderhoud pagina 8 Bewaren pagina 8 Verwijdering pagina 9 Problemen &...
  • Page 4: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN NL Lees de gebruiksaanwijzing! Wolwasprogramma Niet bleken Niet met naalden in de deken Niet in de droger drogen steken! Niet strijken Niet chemisch reinigen Niet gebruiken als het de deken gevouwen of opgerold is! De bij dit apparaat gebruikte stoffen zijn in overeenstemming met de hoge sociaal- Niet gebruiken bij zeer jonge...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    N E D E R L A N D S HNL4112Z 1-persoons elektrische zwakstroom onderdeken Afmeting: 160 x 80 cm Verlichte 6 standenschakelaar met veiligheidstransformator Afkoppelbaar snoer Wasmachine wasbaar, 30°C Automatische uitschakeling na 12 uur 55 Watt Materiaal: katoen (bovenkant) en fleece (onderkant)
  • Page 6 schakelaar wordt ingesteld door beklemd kunnen raken. een ouder of toezichthoudende • Deze elektrische onderdeken persoon en het kind goed is mag alleen samen met de uitgelegd hoe de elektrische op het etiket aangegeven onderdeken veilig kan worden netvoeding worden gebruikt. bediend.
  • Page 7: Voorgeschreven Gebruik

    Als bij een storing de onderdeken • Niet aan de snoeren trekken, automatisch wordt uitgeschakeld door het INVENTUM VEILIGHEIDSSYSTEEM (ISS) brandt het signaallampje niet draaien en ze ook niet scherp meer, ook niet als de onderdeken is ingeschakeld.
  • Page 8: Automatische Uitschakeltijd

    WAARSCHUWING OPGELET Voor gebruik gedurende de • De schakelaar en de transformator mogen nooit in hele nacht adviseren wij de contact komen met water of andere vloeistoffen. Ze kunnen daardoor beschadigen. elektrische onderdeken op de Gebruik voor het reinigen de schakelaar en de laagste warmtestand (stand 1) te netvoeding een droge, pluisvrije doek. Gebruik geen chemische reinigings- of schuurmiddelen. zetten om oververhitting van de Kleine vlekken op de elektrische deken kunnen met een gebruiker te voorkomen.
  • Page 9: Verwijdering

    6 | VERWIjDERING Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 7 | PROBLEMEN & OPLOSSINGEN Probleem Oorzaak Oplossing De ledlampjes van de temperatuurniveaus De schakelaar is niet Stekker volledig aansluiten. branden of de elektrische onderdeken is na 30 volledig op de stekkeraan- AAN/UIT-schakelaar gedurende 5 minuten nog niet warm...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS EN Read the instructions! Woolens programme Do not bleach Do not pierce with needles! Do not tumble dry Do not iron Do not clean chemically Do not use when folded or creased! The textiles used for this device meet the stringent human ecological requirements Not to be used with very young...
  • Page 11: Safety Instructions

    E N G L I S H HNL4112Z 1-person electric underblanket Size: 160 x 80 cm Illuminated switch with 6 settings and transformer Detachable cord Machine washable, 30°C Automatic shut-off after 12 hours 55 Watt Material: cotton (top) and fleece (bottom)
  • Page 12 • This electric underblanket may magnetic field strength: max. 80 be used by children over the age A/m, magnetic flux density: max. of 8 and by people with reduced 0.1 millitesla. Please consult your physical, sensory or mental doctor and the manufacturer of skills or a lack of experience your pacemaker before using or knowledge, provided that...
  • Page 13: Intended Use

    CAUTION (1) on the controller to avoid This electric underblanket is fitted with the INVENTUM SAFETY SYSTEM (ISS). This electronic sensor technology overheating the person using the prevents the entire surface of the electric underblanket blanket.
  • Page 14: Automatic Switch-Off

    3.6 AUTOMATIC SWITCH OFF CAUTION This electric underblanket switches off automatically after • Do not use pegs or similar items to attach the electric 12 hours. Once the electric underblanket has switched underblanket to the clothes horse. Otherwise, the off, it is no longer heated and the LED for temperature electric underblanket may be damaged.
  • Page 15: Problems & Solutions

    7 | PROBLEMS & SOLUTIONS Display Cause Action The LEDs for the temperature settings light up The controller is not fully Connect the plug-in connector fully. of the electric underblanket is not warm after connected to the plug-in Set the ON/OFF switch to the OFF (0) 30 minutes connector of the electric position for 5 seconds.
  • Page 16: Zeichenerklärung Etikett

    ZEICHENERKLÄRUNG ETIKETT DE Anweisungen lesen! Extra Schonwaschgang mit 30°C Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Keine Nadeln hineinstechen! Nicht bügeln Nicht gefaltet oder Nicht chemisch reinigen zusammengeschoben gebrauchen! Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Nicht bei sehr jungen Kindern Standards 100, wie durch (0-3 Jahre) verwenden! das Forschungsinstitut...
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H HNL4112Z 1-Persons elektrischen schwachstrom Wärmeunterbett Größe: 160 x 80 cm Beleuchtete Schalter mit 6 Temperaturstufen und Transformator Abnehmbare Zuleitung Maschinenwaschbar bei 30°C Automatische Abschaltung nach 12 Stunden 55 Watt Material: Baumwolle (Oberseite) und Vlies (Unterseite)
  • Page 18 das Kind wurde • Dieses Wärme-Unterbett darf ausreichend eingewiesen wie nur in Verbindung mit dem auf es das Wärme-Unterbett sicher dem Etikett angegeben Netzteil betreibt. betrieben werden. • Dieses Wärme-Unterbett kann • Die von diesem elektrischen von Kindern ab 8 Jahren Wärme-Unterbett und darüber sowie von ausgehenden elektrischen und...
  • Page 19: Bestimmungsgemässer Verwendung

    3.1 SICHERHEIT niedrigste Temperaturstufe am ACHTUNG Schalter einzustellen um eine Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM Überhitzung des Anwenders zu SICHERHEITSSYSTEM (ISS) ausgestattet. Diese vermeiden. elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche durch...
  • Page 20: Automatische Abschaltung

    NOTE ACHTUNG • Die Fußzone dieses Wärme-Unterbettes wird verstärkt • Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht beheizt. chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell • Die schnellste Erwärmung des Wärme-Unterbettes getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Das Wärme-Unterbett ist maschinenwaschbar. Temperaturstufe einstellen. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders • Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 30 schonenden Waschgang bei 30°C ein (Wollwaschgang).
  • Page 21: Probleme & Behebungen

    7 | PROBLEME & BEHEBUNGEN Problem Ursache Behebung Die LED´s der Temperaturstufen Der Schalter ist nicht Steckkupplung vollständig zusammen- leuchten oder das Wärme-Unterbett ist nach vollständig stecken. 30 Minuten noch nicht warm. mit der Steckkupplung EIN-/AUS-Schalter für 5 Sekunden des Wärme-Unterbettes auf die Position AUS ( 0 ) stellen. verbunden.
  • Page 22: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES FR Lire les instructions! Cycle laine 30°C Ne pas blanchir! Ne pas enfoncer une aiguille! Ne pas sécher en machine! Ne pas repasser Non lavable à sec! Ne pas utiliser le chauffe-lit plié ou tassé sur lui-même! Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle des matières indésirables du point de...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S HNL4112Z Chauffe-lit basse tension pour 1 person Dimension: 160 x 80 cm Interrupteur avec transformateur Cordon amovible Convient pour machine à laver, 30°C Arrêt automatique après 12 heures 55 Watts Matériel: coton (haut) et laine polaire (dessous) 1 Prise 2 Cordon d’alimentation...
  • Page 24 l’enfant a reçu suffisamment • Les champs électriques et d’informations pour utiliser magnétiques émanant de ce le chauffe-matelas en toute chauffe-matelas électrique sécurité. peuvent éventuellement • Ce chauffe-matelas peut perturber le fonctionnement être utilisé par les enfants de des stimulateurs cardiaques. Ils plus de 8 ans ainsi que par les sont pourtant bien inférieurs déficients physiques, sensoriels...
  • Page 25: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Si une éviter toute surchauffe. déconnexion automatique du dessous de lit chauffant se produit dans le cas d’une défaillance par le biais du système de sécurité INVENTUM (ISS), la lampe de signalisation n’est alors plus illuminée, même lorsque...
  • Page 26: Mise Hors Tension

    REMARQUE ATTENTION • La zone des pieds de ce chauffe-matelas est chauffée • Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec davantage. des produits chimiques, essoré, séché en machine, • Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement cylindré ou repassé. lorsque vous réglez le niveau de température au plus Le chauffe-matelas est lavable en machine. haut. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle •...
  • Page 27: Que Faire En Cas Des Problèmes

    7 | QUE FAIRE EN CAS DES PROBLèMES Problème Cause Solution Les LED des niveaux de température s’allument L’interrupteur n’est pas Connecter entièrement la fiche secteur. ou le chauffe-matelas n’est pas encore chaud complètement connecté Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT après 30 minutes. à la fiche secteur du sur la position ARRÊT ( 0 ) pendant 5 chauffe-matelas.
  • Page 28: Garantie & Service

    Return to your supplier of send the appliance, including a klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het serviceadres copy proof of purchase and description of the complaint, van uw land: stamped to: Inventum Group BV Inventum Group BV Generatorstraat 17 Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL...
  • Page 29 Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la Ihrem Land: facture ainsi que la description du problème à: Inventum Group BV Inventum Group BV Generatorstraat 17 Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL...
  • Page 32 Inventum Group BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0900-INVENTUM of 0900-4683688 (€ 0,15 per minuut) Mail: helpdesk@inventum.eu Website: www.inve ntum .eu...

Table des Matières