Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SPIROMETRO TASCABILE SP-10
SP-10 POCKET SPIROMETER
SPIROMÈTRE DE POCHE SP-10
ESPIRÓMETRO DE BOLSILLO SP-10
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product
GIMA 33536
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
SP10
Prolinx GmbH, Brehmstr. 56, 40239
Duesseldorf Germany
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce ma-
nuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender com-
pletamente este manual antes de utilizar el producto
55°C
-40°C
Manuale d'uso
User manual
Manuel de l'utilisateur
Guía de uso
0123
95%
1060hPa
%
500hPa
0%
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima SP-10

  • Page 27: Chapitre 1 Sécurité

    FRANÇAIS CMS2.782.151(NEW)(CE)ESS/1.2 1.4.01.12.248 2024.01 • au moins une fois par semaine. En cas de dommage évident, arrêtez d’utiliser le dispositif médical. Mode d’emploi • Veuillez confier tous les travaux d'entretien UNIQUEMENT à des te- Chers clients, merci pour avoir choisi notre SPIROMÈTRE. chniciens de service qualifiés.
  • Page 28: Contre-Indication

    FRANÇAIS  Lorsque le dispositif médical est déplacé d’un lieu froid à un lieu chaud DIA > 100 mmHg) ; ou humide, évitez de l’utiliser immédiatement.  La personne atteinte d’anévrisme aortique ;  N’utilisez PAS d’outils tranchants pour appuyer sur les boutons du pan- ...
  • Page 29: Conditions D'utilisation

    FRANÇAIS plus en plus populaires. frarouges (l’une sert à l’émission infrarouges, l’autre pour la réception). Le SPIROMÈTRE est de dimensions réduites, il consomme peu d’électricité Lorsque l’hélice tourne, la force du rayon capté par la diode réceptrice et est facile à utiliser et portable. Avec son écran d’affichage haute défin- sera différente en fonction de l’angle des pales, formant ainsi les différents ition, l’appareil est compact avec un design tendance.
  • Page 30: Vue Du Panneau Avant

    FRANÇAIS sécurisées de type BF. Tout autre type d’adaptateur doit remplir les conditions suivantes : Protection internationale : IP22. tension à la sortie : 5 VCC, courant de sortie ≥ 500 mA, l’adaptateur de Chapitre 5 Installation courant doit respecter les exigences de la norme EN 60601 et avoir la marque CE.
  • Page 31: Interface Principale

    FRANÇAIS 6.1.3 Interface principale La valeur prédite est une référence dans la situa- tion où les valeurs (sexe, Dossier N. âge, taille, etc.) ont été définies. C’est une valeur à renseigner. Figure 5 Interface d’autres Figure 6 Graphique volu- Figure 7 Graphique volu- Rapport entre la paramètres me-débit...
  • Page 32 FRANÇAIS vous êtes la 36ème personne le numéro ou « Number » sera 36. Le nom- L’affichage de l'écran étant limité, le dispositif médical n'affichera pas tous bre de cas peut augmenter automatiquement, sans qu'il soit nécessaire les éléments en même temps. Lorsque la barre d'outils de sélection est de le régler manuellement.
  • Page 33 FRANÇAIS appuyez sur les touches « Up » ou « Down » (une pression longue est ment). Si vous choisissez « No », vous retournerez directement à l'interfa- possible) pour modifier le numéro de dossier, puis appuyez sur la touche ce de gestion des données (Data management).
  • Page 34: Bluetooth

    FRANÇAIS Figure 19 Interface de paramètre Figure 20 Interface de paramètre Figure 21 Interface de réglage de l'heure Figure 22 Interface de réglage des de la langue minutes 4. Étalonnage 1. Paramétrage de la langue Sous l'interface paramètres (Settings), sélectionner « Calibration » pour Sous l'interface paramètres (Settings), sélectionnez «...
  • Page 35: Repeated Measure (Mesure Répétée)

    FRANÇAIS n'est pas correcte ; il faut alors répéter l'étalonnage jusqu'à ce qu'il soit 6. Quitter réussi. Si le message « Select right volume » s’affiche, veuillez vous assurer Dans l'interface paramètres (Settings), sélectionnez « Exit » pour revenir à que le volume de la seringue et la sélection de calibrage sont corrects, puis l’interface menu (Menu).
  • Page 36: Téléchargement De Données

    FRANÇAIS tateur secteur pour mettre le dispositif médical hors tension. saletés (telles que des cheveux ou d’autres dépôts). Immergez la turbine 6.1.7 Téléchargement de données dans une solution détergente après l’utilisation, puis rincez-la en la trem- Installez le logiciel du PC dans l'ordinateur, puis la figure suivante appa- pant dans de l’eau propre quelques minutes (sans l’exposer directement raîtra après avoir terminé.
  • Page 37: Chapitre 9 Légende Des Symboles

    FRANÇAIS Attention : lisez attentivement les instructions Effacer la mesure en cours et Coupure de courant inopinée. (avertissements) mesurer à nouveau. Les chiffres sont Utiliser l’appareil normalement Disposition DEEE Mauvaise utilisation de incorrects et en suivant les instructions du l’appareil. désordonnés.
  • Page 38: Valeurs Mesurées

    FRANÇAIS Annexe I Tournez la turbine dans le sens des aiguilles d'une montre 1. INSTRUCTIONS D’UTILISATION pour la déverrouiller L'ÉQUIPEMENT EM ou SYSTÈME EM convient aux environnements de soins à domicile Tournez la turbine dans le sens inverse des aiguilles d'une Avertissement : Ne pas s’approcher pas des équipements chirurgicaux HF montre pour la bloquer.
  • Page 39 FRANÇAIS Tableau 3 Fluctuations de tension / papillotement Conforme CEI 61000-3-3 Instructions et déclaration du fabriquant sur la résistance aux émissions électromagnétiques RF rayonnées Tableau 2 CEI 61000-4-3 (Spécifications Instructions et déclaration du fabriquant sur la résistance aux émissions du test pour électromagnétiques IMMUNITÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

33536

Table des Matières