Masquer les pouces Voir aussi pour CLESTA II:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FAUTEUIL DENTAIRE (TYPE CONTOUR)
MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Belmont CLESTA II

  • Page 1 FAUTEUIL DENTAIRE (TYPE CONTOUR) MODE D’EMPLOI...
  • Page 2: Chers Clients

    Chers clients Chers clients Chers clients Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. Ce manuel décrit l’utilisation du FAUTEUIL DENTAIRE (TYPE CONTOUR). Avant d’utiliser le FAUTEUIL DENTAIRE (TYPE CONTOUR), lisez attentivement le mode d’emploi et assurez-vous d’utiliser correctement le produit. L’utilisation de ce produit sans avoir lu ces consignes d’utilisation risque d’entraîner un accident.
  • Page 3: Table Des Matières

    Appareils connectables au produit Précautions d’utilisation 3–1 Précautions de fonctionnement 3–2 Précautions d'utilisation des cuirs synthétiques Spécifications et fonctionnement 4–1 FAUTEUIL CLESTA II (TYPE EURUS) / FAUTEUIL CELEB (TYPE EURUS) 4–1–1 Caractéristiques 4–1–2 Dimensions 4–1–3 Nom de chaque pièce 4–1–3–1 Fauteuil 4–1–3–2...
  • Page 4 Fonction de verrouillage du fauteuil 4–1–4–9 Réglage des positions de traitement et des positions entrée / sortie 4–1–4–10 Réglage de la position pour le rinçage de la bouche 4–2 FAUTEUIL CLESTA II / FAUTEUIL CELEB 4–2–1 Caractéristiques 4–2–2 Dimensions 4–2–3 Nom de chaque pièce...
  • Page 5 Table des matières 4–4–4–4 Déplacement du fauteuil à la position préréglée (fonctionnement automatique) 4–4–4–5 Repose-nuque 4–4–4–6 Rotation du fauteuil 4–4–4–7 Fonction d'annulation 4–4–4–8 Dispositif de regard sur la sécurité 4–4–4–9 Réglage de la position du mode automatique Entretien et nettoyage par le personnel dentaire 5–1 Extérieur 5–1–1...
  • Page 6: Informations Générales

    1 Informations générales 1 Informations générales 1–1 Utilisation prévue pour le produit Ce produit est un instrument thérapeutique actif destiné exclusivement à un usage concernant les diagnostics, les traitement et les procédures relatives à la dentisterie. Le produit doit être utilisé ou manipulé par des dentistes qualifiés ou par du personnel dentaire sous la supervision du dentiste.
  • Page 7: Comment Mettre L'appareil Au Rebut

    1 Informations générales 1–4 Comment mettre l’appareil au rebut Lors de la mise au rebut de ce produit et des pièces remplacées, veillez à prendre des mesures de prévention de la contamination, à faire attention aux risques physiques pouvant être occasionnés par des parties coupantes et gérez-les de manière appropriée, en conformité...
  • Page 8: Symboles

    1 Informations générales 1–6 Symboles Joystick pour Joystick pour fonctionnement fonctionnement manuel automatique Précautions de base, non Avertissement général, non spécifiées spécifié Activité généralement Démontage, réparation ou interdite modification interdits Instructions pour les actions obligatoires en Suivez le mode d’emploi général Pièces appliquées de type B entrant en contact...
  • Page 9: Description Technique

    1 Informations générales Pour incliner le dossier Pour abaisser le fauteuil Protection par mise à la Pour relever le dossier terre Commande manuel du Mise à la terre fonctionnelle fauteuil Appareil médical Nom du produit Tension nominale Entrée nominale x Temps d'activation maximum Produit du Japon y Opération non continue...
  • Page 10: Considérations De Sécurité

    2 Considérations de sécurité 2 Considérations de sécurité 2–1 Interprétation du niveau de risque Précautions à prendre avant Assurez-vous de bien lire les précautions de sécurité et les précautions d’utilisation et utilisez ce produit adéquatement. l’utilisation Ces précautions sont conçues pour garantir une utilisation sûre du produit et à...
  • Page 11: Contre-Indication

    2 Considérations de sécurité Classification par degré de CONTRE-INDICATION dommage ou préjudice et du degré d’urgence L’utilisation du produit sans prendre en compte ces indications peut créer une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT L’utilisation du produit sans prise en compte de ces indications peut créer une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 12: Précautions De Sécurité

    N’essayez jamais de démonter, réparer ou modifier l’appareil. Les personnes autres que votre concessionnaire Belmont ne doivent en aucun cas démonter ou réparer ce produit. Cela pourrait entraîner un accident, une panne, une décharge électrique ou un incendie.
  • Page 13: Installation Ou Transfert Du Produit

    Installation ou transfert du Précautions à prendre pour l’installation produit Demandez à votre concessionnaire Belmont d’installer le produit. Assurez-vous de placer l’appareil sur un sol ferme et plat. Placer l’équipement sur un sol qui n’est pas plat peut en provoquer la chute.
  • Page 14 2 Considérations de sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien du Retirez les lunettes du patient et tous les accessoires produit (comme un collier ou des bracelets) avant le traitement. Le manquement à cette instruction peut gêner le traitement et entraîner un accident. Points à...
  • Page 15: Précautions Lors De La Montée / Descente Du Dossier

    2 Considérations de sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien du Précautions pour monter et descendre du produit. produit Lorsque le patient monte ou descend du fauteuil, le fauteuil doit toujours être en position entrée/sortie, qui est la position la plus basse avec le dossier totalement relevé.
  • Page 16: Interdiction De Placer Un Équipement De Communication Rf Portable À Côté De Ce Produit

    être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du FAUTEUIL CLESTA II (TYPE EURUS) / FAUTEUIL CELEB (TYPE EURUS) / FAUTEUIL CLESTA II / FAUTEUIL CELEB / FAUTEUIL CLESTA eIII / PROGRES, y compris les câbles spécifiés...
  • Page 17 2 Considérations de sécurité Éteignez l’interrupteur principal (ou l’interrupteur principal de l’unité) pendant le nettoyage. Ne pas observer cette instruction peut causer une décharge électrique ou un incendie. Le produit peut bouger de manière inattendue et provoquer des blessures. Mesures à prendre en cas de panne de courant Afin d’éviter un fonctionnement non prévu du produit après la remise sous tension, éteignez l’interrupteur principal (ou l’interrupteur principal de l’appareil).
  • Page 18 S’il vous semble que quelque chose ne va pas, cessez immédiatement d’utiliser le produit et coupez l’interrupteur principal. Ensuite, contactez votre concessionnaire Belmont. Lisez le mode d’emploi. Avant l’utilisation, assurez-vous de bien lire le mode d’emploi et utilisez correctement l’appareil.
  • Page 19: Points À Prendre En Compte Lors De L'utilisation Du Produit

    2 Considérations de sécurité Essuyez immédiatement toute trace d’eau ou de solution médicamenteuse présente sur le produit. La présence de solution médicamenteuse ou d’eau sur le produit peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une fuite électrique. Si de l’eau ou des solutions médicamenteuses sont présentes, coupez immédiatement l’interrupteur principal et essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
  • Page 20 2 Considérations de sécurité | Faites attention à ce que des objets ou des parties du corps ne se coincent pas dans le carter de l’articulation arrière. Ne placez pas de parties du corps ou d’objet entre le carter de l’articulation arrière et la plaque de base.
  • Page 21: Informations Cem

    2 Considérations de sécurité 2–3 Informations CEM Ce produit est conforme à la norme CEM EN60601-1-2:2015. 1. Précautions concernant la CEM et la conformité avec la documentation jointe L’équipement électrique à usage médical demande des précautions particulières en ce qui concerne la CEM et doit être installé...
  • Page 22: Déclaration 1 D'immunité Électromagnétique

    2 Considérations de sécurité 5. Déclaration 1 d'immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement.
  • Page 23: Déclaration 2 D'immunité Électromagnétique

    être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du FAUTEUIL CLESTA II (TYPE EURUS) / FAUTEUIL CELEB (TYPE EURUS) / FAUTEUIL CLESTA II / FAUTEUIL CELEB / FAUTEUIL CLESTA eIII / PROGRES, y compris les câbles spécifiés par le fabricant.
  • Page 24: Champ Électromagnétique Proche Provoqué Par Des Appareils De Communication Sans Fil Rf

    2 Considérations de sécurité Champ électromagnétique proche provoqué par des appareils de communication sans fil RF Fréquence de Niveau du test Niveau de conformité IEC test Modulation IEC 60601 60601 (MHz) Modulation 27V/m 27V/m d'impulsion 18Hz Modulation de fréquence décalage ± 5kHz 28V/m 27V/m onde sinusoïdale...
  • Page 25: Appareils Connectables Au Produit

    2 Considérations de sécurité 2–4 Appareils connectables au produit Utiliser ce produit en combinaison avec l’unité marquée d’un cercle. Appareils connectables TYPE CLESTA II CELEB CLESTA eIII FAUTEUIL CLESTA II ○ (TYPE EURUS) FAUTEUIL CELEB ○ (TYPE EURUS) ○ FAUTEUIL CLESTA II ○...
  • Page 26: Précautions D'utilisation

    3 Précautions d’utilisation 3 Précautions d’utilisation 3–1 Précautions de fonctionnement Essuyez immédiatement toute trace de solution médicamenteuse présente sur le produit. Sinon, cela risquerait de causer une décoloration ou une détérioration. N’appliquez pas de chaleur à cet appareil. Cela risque de causer une dégradation ou une décoloration. Décoloration de la résine Des résines sont utilisées dans les composants externes de ce produit.
  • Page 27: Précautions D'utilisation Des Cuirs Synthétiques

    3 Précautions d’utilisation 3–2 Précautions d'utilisation des cuirs synthétiques Adhérence de teinture de vêtements Pour nettoyer et désinfecter les cuirs synthétiques, essuyez la surface avec un chiffon doux ou une serviette en papier humidifiée de FD360 fabriqué par Dürr, puis essuyez-la avec un chiffon sec. Le colorant peut migrer des vêtements ou des ceintures vers les cuirs synthétiques du produit.
  • Page 28: Spécifications Et Fonctionnement

    4 Spécifications et fonctionnement 4 Spécifications et fonctionnement 4–1 FAUTEUIL CLESTA II (TYPE EURUS) / FAUTEUIL CELEB (TYPE EURUS) 4–1–1 Caractéristiques Modèle AC-ERC2-CD * (* représente des chaînes ou des nombres simples ou multiples.) Classification pour la protection contre Équipement de classe I les décharges électriques...
  • Page 29: Dimensions

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–2 Dimensions Dessin coté (des valeurs standard sont fournies) 2010 5-18° 235° 170° 1380 Unité : mm Tolérance des dimensions : ± 10%...
  • Page 30: Nom De Chaque Pièce

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–3 Nom de chaque pièce 4–1–3–1 Fauteuil Repose-nuque (manuel) Dossier Accoudoir Assise Carter de l’articulation arrière Base Joystick Carter de l’articulation (Deux joysticks différents sont arrière disponibles : Pour le fauteuil [manuel] et pour le fauteuil [Auto]) La position ou la disponibilité...
  • Page 31: Fonctionnement

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4 Fonctionnement 4–1–4–1 Préparation à l’utilisation Mettez le fauteuil sous tension Boîte au sol Couvercle de la boîte au sol Interrupteur principal pour fauteuil Boîte au sol ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement.
  • Page 32: Après Utilisation

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–2 Après utilisation Coupez l'alimentation du fauteuil Interrupteur principal pour fauteuil Boîte au sol ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement.
  • Page 33: Montée / Descente Du Fauteuil Et Redressement / Inclinaison Du Dossier (Fonctionnement Manuel)

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–3 Montée / descente du fauteuil et redressement / inclinaison du dossier (fonctionnement manuel) Joystick Fonctionnement Indication de Direction de poussée l'étiquette Joystick pour fonctionnement manuel * le fauteuil fonctionne quand le joystick est enfoncé ou que la touche est activée.
  • Page 34: Déplacement Du Fauteuil Dans La Position Prédéfinie

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–4 Déplacement du fauteuil dans la position prédéfinie (fonctionnement automatique) Joystick Fonctionnement Indication de Direction de poussée l'étiquette «Position de traitement 1». «Position de traitement 2». Joystick pour fonctionnement automatique «Position Entrée/sortie». «Position de rinçage de la bouche».
  • Page 35: Réglage De L'angle Du Repose-Nuque

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–5 Fonctionnement du repose-nuque (type manuel) Réglage du repose-nuque Le repose-nuque peut s’adapter en souplesse à l'inclinaison de la tête du patient pour le traitement de la mâchoire inférieure / supérieure. Il est également possible d'étendre / replier le repose-nuque manuellement pour l’adapter à...
  • Page 36: Pivotement De L'accoudoir

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–6 Pivotement de l’accoudoir Si l’accoudoir entrave l’entrée / sortie ou le diagnostique, il peut être pivoté vers l’arrière. Seul l'accoudoir droit peut pivoter. ATTENTION Lors de la rotation de l’accoudoir, vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstacle. L’opérateur doit faire attention à...
  • Page 37: Fonction D'annulation

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–7 Fonction d'annulation Pour arrêter le mouvement du fauteuil démarré par un passage en fonctionnement automatique (interrupteur de préréglage, interrupteur de retour automatique, interrupteur de dernière position ou joystick pour fonctionnement automatique), effectuez l’une des opérations suivantes.
  • Page 38: Réglage Des Positions De Traitement Et Des Positions Entrée / Sortie

    4 Spécifications et fonctionnement 4–1–4–9 Réglage des positions de traitement et des positions entrée / sortie Réglez la position de Continuez à appuyer pendant 5 traitement avec l’interrupteur secondes. manuel du fauteuil 1,2 : Position préréglée du fauteuil 0 : position de retour automatique 4–1–4–10 Réglage de la position pour le rinçage de la bouche...
  • Page 39: Fauteuil Clesta Ii / Fauteuil Celeb

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2 FAUTEUIL CLESTA II / FAUTEUIL CELEB 4–2–1 Caractéristiques Modèle AC-CL2-C230 * AC-CL2-230 * (* représente des chaînes ou des nombres simples ou multiples.) Hauteur initiale de l’assise 410 mm Course de levage de l’assise 380 mm Mouvement du dossier 0˚...
  • Page 40: Dimensions

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–2 Dimensions [Base standard] Unité : mm Tolérance des dimensions : ± 10% 1188 1813 [Base compacte] 1175 1813...
  • Page 41: Nom De Chaque Pièce

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–3 Nom de chaque pièce [Base standard] Repose-nuque Dossier Accoudoir (gauche) Pédale de commande Carter de pompe Panneau d’interrupteur principal [Base compacte] Repose-nuque Dossier Accoudoir (gauche) Commande au pied Panneau d’interrupteur Carter de pompe principal...
  • Page 42: Fonctionnement

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–4 Fonctionnement 4–2–4–1 Préparation à l’utilisation Mettez le fauteuil sous tension FUSE MARCHE Interrupteur principal ARRÊT ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement. 4–2–4–2 Après utilisation Coupez l'alimentation du fauteuil FUSE MARCHE Interrupteur principal ARRÊT ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement.
  • Page 43: Montée / Descente Du Fauteuil Et Redressement / Inclinaison Du Dossier

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–4–3 Montée / descente du fauteuil et redressement / inclinaison du dossier (fonctionnement manuel) Interrupteur Fonctionnement Disque de l’interrupteur au pied Préréglage-1 Préréglage-2 Retour automatique Mémoire de la dernière position * Le fauteuil est actionné en poussant l’interrupteur vers le bas ou en appuyant sur l’interrupteur.
  • Page 44: Déplacement Du Fauteuil À La Position Préréglée (Fonctionnement Automatique)

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–4–4 Déplacement du fauteuil à la position préréglée (fonctionnement automatique) Interrupteur Fonctionnement Disque de l’interrupteur au pied Préréglage-1 Préréglage-2 «Position de traitement 1». Retour automatique Mémoire de la «Position de traitement 2». dernière position «Position Entrée/sortie». «Position de rinçage de la bouche».
  • Page 45: Repose-Nuque Réglage Du Repose-Nuque

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–4–5 Repose-nuque Réglage du repose-nuque Le repose-nuque s’adapte en souplesse à l’inclinaison de la tête du patient pour le traitement de la mâchoire inférieure/supérieure. Il est également possible d’étendre / replier le repose-nuque manuellement en fonction de la taille du patient. Réglage de l'angle du repose-nuque Levier du repose-nuque Réglage haut / bas du repose-nuque...
  • Page 46: Pivotement De L'accoudoir

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–4–7 Pivotement de l'accoudoir Si l’accoudoir entrave l’entrée / sortie ou le diagnostique, il peut être pivoté vers l’arrière. Seul l'accoudoir droit peut pivoter. ATTENTION Lors de la rotation de l’accoudoir, vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstacle. L’opérateur doit faire attention à...
  • Page 47: 4-2-4-10 Réglage De La Position Du Mode Automatique

    4 Spécifications et fonctionnement 4–2–4–10 Réglage de la position du mode automatique (1) Réglage de la position de préréglage Disque de la pédale de commande Préréglage-1 Préréglage-2 Réglez la position de Continuez à appuyer pendant 5 traitement avec l’interrupteur secondes. manuel du fauteuil 1,2 : Position préréglée du fauteuil 0 : position de retour automatique...
  • Page 48: Fauteuil Clesta Eiii

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3 FAUTEUIL CLESTA eIII 4–3–1 Caractéristiques Modèle AC-CL3-C230 * (* représente des chaînes ou des nombres simples ou multiples.) Hauteur de l'assise 400 ~ 780 mm (système électrohydraulique) Course de levage de l’assise 380 mm Mouvement du dossier 0 º...
  • Page 49: Dimensions

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–2 Dimensions * Les valeurs sont les valeurs standard. (Unité : mm) Tolérance des dimensions : ± 10% 8° 50° 17° 73° 8° 10° 1767 4–3–3 Nom de chaque pièce Repose-nuque Dossier Accoudoir Assise Interrupteur principal Carter de l’articulation secondaire Carter de pompe...
  • Page 50: Fonctionnement

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–4 Fonctionnement 4–3–4–1 Préparation à l’utilisation Mettez le fauteuil sous tension MARCHE Interrupteur principal ARRÊT FUSE ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement. 4–3–4–2 Après utilisation Coupez l'alimentation du fauteuil MARCHE Interrupteur principal ARRÊT FUSE ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement.
  • Page 51: Montée / Descente Du Fauteuil Et Redressement / Inclinaison Du Dossier

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–4–3 Montée / descente du fauteuil et redressement / inclinaison du dossier (fonctionnement manuel) Interrupteur Fonctionnement Disque de la pédale de commande Préréglage-1 Préréglage-2 Retour automatique Mémoire de la dernière position * Le fauteuil est actionné en poussant l’interrupteur vers le bas ou en appuyant sur l’interrupteur.
  • Page 52: Déplacement Du Fauteuil À La Position Préréglée (Fonctionnement Automatique)

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–4–4 Déplacement du fauteuil à la position préréglée (fonctionnement automatique) Interrupteur Fonctionnement Disque de la pédale de commande Préréglage-1 Préréglage-2 «Position de traitement 1». Retour automatique Mémoire de la «Position de traitement 2». dernière position «Position Entrée/sortie». «Position de rinçage de la bouche».
  • Page 53: Repose-Nuque

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–4–5 Repose-nuque Réglage du repose-nuque Le repose-nuque s’adapte en souplesse à l’inclinaison de la tête du patient pour le traitement de la mâchoire inférieure/supérieure. Il est également possible d’étendre / replier le repose-nuque manuellement en fonction de la taille du patient. Réglage de l'angle du repose-nuque Levier du repose-nuque Réglage haut / bas du repose-nuque...
  • Page 54: Pivotement De L'accoudoir

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–4–7 Pivotement de l'accoudoir Si l’accoudoir entrave l’entrée / sortie ou le diagnostique, il peut être pivoté vers l’arrière. Seul l'accoudoir droit peut pivoter. ATTENTION Lors de la rotation de l’accoudoir, vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstacle. L’opérateur doit faire attention à...
  • Page 55: 4-3-4-10 Réglage De La Position Du Mode Automatique

    4 Spécifications et fonctionnement 4–3–4–10 Réglage de la position du mode automatique (1) Réglage de la position de préréglage Disque de l’interrupteur au pied Préréglage-1 Préréglage-2 Réglez la position de Continuez à appuyer pendant 5 traitement avec l’interrupteur secondes. manuel du fauteuil 1,2 : Position préréglée du fauteuil 0 : position de retour automatique Retour automatique...
  • Page 56: Progres

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4 PROGRES 4–4–1 Caractéristiques Modèle AC-PRO-230V * (* représente des chaînes ou des nombres simples ou multiples.) Hauteur initiale de l’assise 420 mm Course de levage de l’assise 400 mm Mouvement du dossier -2˚ ~ 70˚ au-dessus de l'horizontale Classification pour la protection Équipement de classe I contre les décharges électriques...
  • Page 57: Dimensions

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–2 Dimensions Unité : mm Tolérance des dimensions : ± 10% 4–4–3 Nom de chaque pièce Interrupteur principal Porte-fusible Repose-nuque Dossier Accoudoir (gauche) Assise Levier de verrouillage de rotation Panneau Principal d’interrupteur Pédale de Pédale de commande commande...
  • Page 58: Fonctionnement

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–4 Fonctionnement 4–4–4–1 Préparation à l’utilisation Mettez le fauteuil sous tension (MARCHE) Interrupteur principal (ARRÊT) ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement. 4–4–4–2 Après utilisation Coupez l'alimentation du fauteuil (ON) Interrupteur principal (OFF) ATTENTION Actionnez l’interrupteur principal du fauteuil manuellement.
  • Page 59: Montée / Descente Du Fauteuil Et Redressement / Inclinaison Du Dossier

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–4–3 Montée / descente du fauteuil et redressement / inclinaison du dossier (fonctionnement manuel) Interrupteur Fonctionnement Disque de la pédale de commande Préréglage-1 Préréglage-2 Retour automatique Mémoire de la dernière position * Le fauteuil est actionné en poussant l’interrupteur vers le bas ou en appuyant sur l’interrupteur.
  • Page 60: Déplacement Du Fauteuil À La Position Préréglée (Fonctionnement Automatique)

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–4–4 Déplacement du fauteuil à la position préréglée (fonctionnement automatique) Interrupteur Fonctionnement Disque de la pédale de commande Préréglage-1 Préréglage-2 «Position de traitement 1». Retour automatique Mémoire de la dernière position «Position de traitement 2». «Position Entrée/sortie». «Position de rinçage de la bouche».
  • Page 61: Repose-Nuque

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–4–5 Repose-nuque Réglage du repose-nuque Le repose-nuque s’adapte en souplesse à l’inclinaison de la tête du patient pour le traitement de la mâchoire inférieure/supérieure. Il est également possible d’étendre / replier le repose-nuque manuellement en fonction de la taille du patient. Réglage de l'angle du repose-nuque Levier du repose-nuque Réglage haut / bas du repose-nuque...
  • Page 62: Rotation Du Fauteuil

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–4–6 Rotation du fauteuil Verrouiller Déblocage Levier de verrouillage de rotation 4–4–4–7 Fonction d'annulation Pour arrêter le mouvement du fauteuil démarré par un passage en fonctionnement automatique (interrupteur de préréglage, interrupteur de retour automatique, interrupteur de dernière position ou joystick pour fonctionnement automatique), effectuez l’une des opérations suivantes.
  • Page 63: Réglage De La Position Du Mode Automatique

    4 Spécifications et fonctionnement 4–4–4–9 Réglage de la position du mode automatique (1) Réglage de la position de préréglage Disque de la pédale de commande Préréglage-1 Préréglage-2 Réglez la position de Continuez à appuyer pendant 5 traitement avec l’interrupteur secondes. manuel du fauteuil 1,2 : Position préréglée du fauteuil 0 : position de retour automatique...
  • Page 64: Entretien Et Nettoyage Par Le Personnel Dentaire

    5 Entretien et nettoyage par le personnel dentaire 5 Entretien et nettoyage par le personnel dentaire 5–1 Extérieur 5–1–1 Nettoyage et désinfection des surfaces Pour nettoyer et désinfecter l'extérieur du produit, essuyez la surface avec un chiffon doux ou une serviette en papier humidifiée avec du FD366 fabriqué...
  • Page 65: Parties En Simili-Cuir

    5 Entretien et nettoyage par le personnel dentaire 5–2 Parties en simili-cuir Essuyez la surface avec un chiffon doux ou une serviette en papier humidifiée de FD360 fabriqué par Dürr, puis essuyez-la avec un chiffon sec. Si la surface est très sale, humidifiez un chiffon doux avec de l’eau contenant environ 10% de détergent neutre et essuyez-la avec le chiffon.
  • Page 66: Entretien Et Inspection

    Belmont. lequel des joysticks. le fauteuil, avec pour conséquence possible un accident. Le produit ne fonctionne Vérifiez que le produit pas correctement, En cas de fuites d’huile,...
  • Page 67: Remarques Pour L'inspection Périodique

    L’entretien et l’inspection peuvent être sous-traités et confiés à une personne qualifiée tel qu’un réparateur d’appareils médicaux agréé. Si vous avez la moindre question à propos de l’inspection périodique, contactez votre concessionnaire Belmont. Liste des pièces de rechange nécessaires pour l’inspection périodique Durée de vie...
  • Page 68: Entretien Par Les Ingénieurs De Service

    Reportez-vous à la section «Dépannage» avant de vérifier l’appareil. Si le problème persiste, mettez l’interrupteur principal sur arrêt (ou l’interrupteur principal de l’appareil) et contactez votre concessionnaire Belmont pour demander une réparation. 6–2 Durée de vie La durée de vie de ce produit est de 10 ans à condition que l’inspection et l’entretien soient menés correctement [selon notre auto-...
  • Page 69: Dépannage

    Si le problème persiste même après le dépannage, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit, coupez l’interrupteur principal (ou l’interrupteur principal de l’appareil) et contactez votre concessionnaire Belmont. Phénomène Veuillez vérifiez Remède Mettez l’interrupteur principal sur L’interrupteur principal est-il allumé...
  • Page 70: Consommables Et Accessoires

    8 Consommables et accessoires 8 Consommables et accessoires 8–1 Accessoires Informations IFU Instructions de montage 8–2 Consommables Les consommables sont des pièces qui se détériorent ou s’usent normalement, changent d’apparence ou s’endommagent suite à l’utilisation. Veuillez noter que la réparation ou le remplacement des consommables ne sont pas couverts par la garantie et seront facturés.
  • Page 71 TAKARA COMPANY EUROPE GmbH Berner Strasse 18, 60437 Frankfurt am Main, Germany TEL : +49-69-506878-0 FAX : +49-69-506878-20 TAKARA BELMONT CORPORATION 2-1-1, Higashishinsaibashi,Chuo-ku,Osaka, 542-0083, Japan TEL : +81-6-6213-5945 FAX : +81-6-6212-3680...

Ce manuel est également adapté pour:

CelebClesta eiiiProgres

Table des Matières