Makita DUB142 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DUB142:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Blower
ASPIRO / SOUFFLEUR (SANS FIL)
Sopladora Inalámbrica
DUB142
DUB182
008308
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DUB142

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Blower ASPIRO / SOUFFLEUR (SANS FIL) Sopladora Inalámbrica DUB142 DUB182 008308 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Before Using This Appliance

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUB142 DUB182 Air pressure (water column) 0 - 550 mm (21-5/8") Capacities Air volume 0 - 2.6 m /min No load speed (RPM) 0 - 18,000 /min Overall length 507 mm (20") 509 mm (20") 523 mm (20-5/8")
  • Page 3: Functional Description

    USD301-1 WARNING: Symbols MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal The followings show the symbols used for tool. injury. ・ volts ENC007-5 IMPORTANT SAFETY ・ direct current INSTRUCTIONS ・ no load speed FOR BATTERY CARTRIDGE ・...
  • Page 4 Dust suction 1. Pointer 2. Air volume 1. Dust bag adjusting dial 2. Blower outlet 3. Switch trigger 3. Suction inlet 4. Nozzle 008313 To start the tool, simply pull the switch trigger. Air volume 012984 is increased by increasing pressure on the switch trigger. For dust suction, fit nozzle onto suction inlet and dust Release the switch trigger to stop.
  • Page 5: Optional Accessories

    Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If specified in this manual. The use of any other inspection shows the trouble is caused by defective accessories or attachments might present a risk of workmanship or material, Makita will repair (or at our injury to persons. Only use accessory or option, replace) without charge.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUB142 DUB182 Pression d'air (colonne d'eau) 0 - 550 mm (21-5/8") Capacités Volume d'air 0 - 2,6 m /min Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 18 000 /min Longueur totale 507 mm (20") 509 mm (20") 523 mm (20-5/8")
  • Page 7 Portez toujours des lunettes de sécurité, un Ne court-circuitez pas la batterie : casque et un masque antipoussières lorsque Ne touchez les bornes avec aucun vous utilisez souffleur. lunettes matériau conducteur. ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS Évitez de ranger la batterie dans un des lunettes de sécurité.
  • Page 8: Description Du Fonctionnement

    Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la DESCRIPTION DU gâchette. Le volume d’air augmente à mesure que vous FONCTIONNEMENT augmentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Sélecteur de volume d’air ATTENTION: Il est possible de choisir l’un ou l’autre des trois réglages Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 9: Aspiration Des Poussières

    1. Pièce de fixation réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Page 10 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUB142 DUB182 Presión de aire (columna de agua) 0 - 550 mm (21-5/8") Capacidades Volumen de aire 0 - 2,6 m /min Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 18 000 r/min Longitud total 507 mm (20") 509 mm (20")
  • Page 12 Siempre use gafas protectoras, gorra y consulte de inmediato a un médico. Podría máscara al usar la sopladora. Las gafas perder la visión. normales o las gafas de sol NO constituyen No cortocircuite el cartucho de batería: gafas de seguridad. No toque las terminales con ningún Nunca apunte la boquilla en dirección de material conductor.
  • Page 13: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL 1. Puntero 2. Selector de FUNCIONAMIENTO ajuste del volumen de aire 3. Gatillo PRECAUCIÓN: interruptor Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 14: Accesorios Opcionales

    Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando Una vez que la bolsa se llene con el polvo, vacíe el siempre repuestos Makita.
  • Page 15 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 16 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
  • Page 17 DC18RA DC18RC Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
  • Page 18 • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 19: Important Safety Instructions

    10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
  • Page 20 6. Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Page 21 (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraî- ner des dommages en explosant.
  • Page 22 6. La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Page 23 Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules — — — BH9020A — — — BH1220/C BH1420 Cartouche de batterie au Ni-MH — — — BH9033A — — — BH1233/C BH1433 Tension 14,4 V 18 V...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
  • Page 25 6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
  • Page 26 Tensión 9,6 V cc 12 V cc 14,4 V cc Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos) Número de celdas — — — 1,7 Ah 20 min BH9020A — — 2,0 Ah 20 min — BH1220/C BH1420 2,0 Ah 15 min Cartucho de batería Ni-MH —...
  • Page 28 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884676H946 www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dub182

Table des Matières