Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

AKKU-KLAPPLEUCHTE / CORDLESS
LED LIGHT / LAMPE PLIANTE SANS
FIL PSDD 2000 A1
AKKU-KLAPPLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE PLIANTE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-OPKLAPBARE LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SKŁADANA LAMPA AKUMULATOROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU VÝKLOPNÉ SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTOROVÉ VÝKLOPNÉ SVETLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 346191_2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSDD 2000 A1

  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 26 Légende des pictogrammes utilisés ............... Page 27 Introduction ..........Page 27 Utilisation conforme ........... Page 27 Descriptif des pièces .......... Page 28 Caractéristiques techniques ....... Page 28 Contenu de la livraison ........Page 28 Consignes de sécurité ......Page 29 Consignes de sécurité...
  • Page 27 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative Classe de protection III Classe de protection II Port USB Courant lumineux maximal d'env. 600 lumens Contient un câble USB Lampe pliante sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit.
  • Page 28 physiques extrêmes sous forme de secousses (1,0 m 200–2000 Hz). Le produit n‘est pas destiné à une utilisa- tion commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Exclusivement réservé à une utilisation en intérieur ! Ce produit ne convient pas à l‘éclairage des pièces dans le foyer domestique. Descriptif des pièces Voyant de charge Articulation...
  • Page 29 Consignes de sécurité FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PRE- MIÈRE UTILISATION DU PRODUIT ! LORSQUE VOUS TRANSMETTEZ CE PRODUIT À DES TIERS, REMET- TEZ-LEUR ÉGALEMENT TOUS LES DOCUMENTS ! DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENTS POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance les matériaux d‘emballage.
  • Page 30 chauds. Avant l‘utilisation, déroulez complètement le câble USB Protégez le produit d‘une chaleur ou d‘un froid impor- tants. Ne fixez pas l‘arceau de suspension à des objets chauds. Le poids du produit pourrait alors déformer l‘arceau de suspension La pile n‘est pas remplaçable. Veuillez noter que les adaptateurs secteur, tant qu‘ils sont branchés, consomment une faible quantité...
  • Page 31 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 32 Remarque : Le niveau de charge de la pile est indiquée par le voyant de charge Statut du Niveau de charge voyant de charge de la pile 1 voyant LED clignote 0–25 % 1 voyant LED s'allume, 25–50 % 1 voyant LED clignote 2 voyants LED s'allument, 50–75 % 1 voyant LED clignote...
  • Page 33 Contrôler la capacité de pile Le voyant de charge indique la capacité* de pile à l‘intérieur du produit. 1 voyant LED allumé = 25 %* 2 voyants LED allumés = 50 %* 3 voyants LED allumés = 75 %* 4 voyants LED allumés = 100 %* * Ceci est un pourcentage de capacité...
  • Page 34 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 35 l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 36 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du pro- duit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 37 (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Ce manuel est également adapté pour:

346191 2004