Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
3901212958/3901212959
AusgabeNr.
3901212851
Rev.Nr.
25/07/2017
KGZ2550PRO
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Kapovací a pokosová pila s
CZ
pojezdem
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová
SK
píla
Preklad originálu návodu na obsluhu
Potezna, čelilna in zajerala žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vonó-, fejező és sarkaló fűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Vlačna, presječna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Trek-, kap- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Циркулярен трион с изтегляне
и герунг
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Katkaisu- ja jiirisaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Potezna, preklopna i ugaona
SRB
Uputstvo za rukovanje
Zatezna, spoj pila
BI
Originalno uputstvo za upotrebu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Sega circolare per tagli obliqui
6-17
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag
18-28
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
29-40
LT
pjaustymo pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
41-52
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis
LV
un leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
53-64
Sierra de tracción, oscilante y
para cortar ingletes
ES
Traducción de las instrucciones originales de
65-76
funcionamiento
Glidende kap- og geringssav
77-89
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsve-
jledning
90-101
Tømmer-, kapp- og gjærsag
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
102-113
Stock-, kap- och geringssåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvis-
ningen
114-126
Dráttar-, búta- og gráðusög
IS
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
Торцовочная (с протяжкой и
127-137
без неё) и усорезная пила
RU
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации
138-149
Gönye ve kırpma makinası
TR
Orjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir
150-161
162-173
174-184
185-196
197-208
209-220
221-231
232-243
244-255
256-267
268-280
281-292

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toolson KGZ2550PRO

  • Page 2 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 29 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 30 Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
  • Page 31 1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-19) FABRICANT : Poignée scheppach Interrupteur Marche / Arrêt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Levier de déverrouillage Günzburger Straße 69 Blocage de l’arbre de scie D-89335 Ichenhausen Tête de la machine Capot de protection de lame de scie mobile CHER CLIENT, Lame de scie Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-...
  • Page 32 ATTENTION • Projection de pièces de métal dur de la lame de scie, L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas présentant un défaut. des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas • Dommages au niveau de l‘audition en cas de négligence jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage quant au port de la protection auditive nécessaire.
  • Page 33 9 Utiliser des équipements de protection – Lorsque la lame de scie se bloque en raison d’une – Porter des lunettes de protection. pression anormale ou trop forte exercée par l’uti- – Si l‘intervention génère de la poussière, porter un lisateur lors de la coupe, éteignez la machine et masque respiratoire.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Lors du transport de l‘outil électrique, utiliser uni- SUPPLÉMENTAIRES quement les dispositifs de transport. N‘utiliser jamais les dispositifs de protection pour la mani- Mesures de prévention pulation ou le transport. – Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de scie –...
  • Page 35 Manipuler les lames avec prudence. Les conserver 13 Ne pas laisser les enfants changer les piles sans de préférence dans leur emballage d‘origine ou dans surveillance ! des emballages spéciaux. Porter des gants pour une 14 Ne pas conserver les piles à proximité d‘un feu, d‘une prise en main plus sûre et pour réduire encore le cuisinière ou d‘une autre source de chaleur.
  • Page 36 Veiller à ce que la pièce à usiner soit toujours fixée • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, assurez- avec le dispositif de serrage. vous que la lame de scie est montée correctement. Les parties mobiles doivent fonctionner librement. Bruits et vibrations •...
  • Page 37 8.5 Tronçonnage à 90° et table orientable de 0°à 45° • Placer l’équerre à 45° (b) contre la lame de scie (7) et sur la platine orientable (16). (figures 1,6,7) • Desserrer le contre-écrou (c)et tourner la vis de ré- Cette scie permet de réaliser des coupes de 0°...
  • Page 38 • La butée mobile (28) doit être bloquée de manière à • Repositionner l’étrier (40) sur le boulon et l’assurer ce que l‘écart entre la butée (28) et la lame de scie avec le ressort (41). (7) soit de 5 mm.au maximum Avant de procéder à la •...
  • Page 39 Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits cor- Lors du contrôle, veiller à ce que la câble de raccorde- rosifs. ment ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent corres- Inspection des charbons pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘uti- Sur une machine neuve, vérifier les charbons après les lisez que des câbles de raccordement dotés du sigle 50 premières heures de fonctionnement ou lorsque de...
  • Page 40 14. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler la tension par votre prestataire.
  • Page 294 EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Zug-, Kapp- und Gehrungssäge - KGZ2550PRO 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 295 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Ce manuel est également adapté pour:

39012129583901212959