Page 1
Jøtul PF 600 / PF 800 PF 900 / PF 1200 PF 610 / PF 910 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Manuale d’installazione, d’uso e di manutenzione FR/IT - Caractéristiques techniques - Caratteristiche tecniche Jøtul PF 600 Jøtul PF 800 Jøtul PF 900 Jøtul PF 1200 Jøtul PF 610 Jøtul PF 910 FR - A vant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien IT - P rima dell’uso si prega di leggere attentamente il manuale d’installazione, d’uso e di manutenzione generale Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l’intero ciclo di vita del prodotto.
FRANÇAIS Sommaire Les poêles à granulés JØTUL sont réalisés et contrôlés dans le 1 AVERTISSEMENT respect des prescriptions de sécurité figurant dans les directives 1.1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ......3 européennes de référence. 1.2 UTILISATION PRÉVUE ............3 Le présent manuel est destiné aux propriétaires, aux installateurs, 1.3 CONSERVATION DU MANUEL ..........3 aux utilisateurs et aux personnes responsables de l’entretien 1.4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........4 des poêles Jøtul modèles PF 600, PF 800, PF 900 et PF 1200 . 1.5 P RINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ DE RÉFÉRENCE ET Au moindre doute quant à son contenu ainsi que pour obtenir NORMES DE SÉCURITÉ À RESPECTER........
1 . AVERTISSEMENT 7.6.3. 1 HEURE ...............15 7.6.3.2 DATE ................15 7.6.3.3 LANGUE ..............15 7.6.3.4 TYPE MENU .............15 Ne pas utiliser le poêle et ne procéder à aucune intervention sur 7.6.3.5 STAND-BY ..............16 celui-ci avant d’avoir bien compris le contenu du présent manuel, 7.6.3.6 ETAT SONNETTE ............ 16 au moindre doute, demander l’intervention d’un technicien 7.6.3.7 SET T. NUIT .............. 16 qualifié JØTUL. 7.6.3.8 VERROUILLAGE ............17 JØTUL se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans 7.6.3.9 RESET ................17 préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ ou fonctionnelles de sa production. 7.6.3.10 ÉCONOMIE .............17 7.6.4 Temps de fonctionnement ........17 1.1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL 7.6.4.1 Heures totales ............17 7.6.4.2 Heures restantes ...........17...
1.4 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.6 GARANTIE LÉGALE Pour bénéficier de la garantie légale prévue par la directive INFORMATIONS CEE 1999/44/CE, l’utilisateur doit respecter scrupuleusement Pour tout échange d’informations avec le fabricant du poêle, les prescriptions et recommandations figurant dans le présent mentionner le numéro de série et les données d’identification manuel. Il doit en particulier: figurant à la page «INFORMATIONS GÉNÉRALES» en fin de - u tiliser le poêle dans le respect des limites de manuel.
1.11 LIVRAISON DU POÊLE allumage, aux contrôles indiqués dans le chapitre «Entretien et nettoyage» du présent manuel, - n e pas utiliser le poêle en cas de fonctionnement ou de Le poêle est livré parfaitement emballé et fixé sur une palette en bruit anormal ainsi qu’en cas de rupture supposée d’un bois permettant son déplacement à l’aide d’un chariot élévateur composant, et/ou autre moyen. - n e pas jeter d’eau sur le poêle alors que celui-ci fonctionne A l’intérieur du poêle se trouve le manuel d’utilisation, ni à l’intérieur de la chambre de combustion pour éteindre d’installation et d’entretien, une poignée amovible (clé Allen) le feu,...
3.1 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE - L es pellets ou granulés de bois sont constitués de diverses essences de bois pressé par procédé mécanique dans le respect des normes de protection de l’environnement. Il s’agit du seul type de combustible prévu pour ce type de poêle.
4 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT Tel qu’il est livré, l’appareil est pourvu de toutes les parties nécessaires à son fonctionnement. 20 cm Le poids de l’appareil n’est pas uniformément réparti. Le centre de gravité du poêle se trouve vers la partie avant. Veiller à bien tenir compte des indications ci-dessus durant le déplacement du poêle sur la palette de transport. Durant le levage, veiller à éviter les à-coups et les mouvements brusques.
Si la paroi située à l’arrière du poêle est une paroi externe, A) Mitron anti-vent réaliser sur celle-ci, à une hauteur de 20 à 30 cm par rapport au B) Regard sol, une ouverture pour permettre le renouvellement de l’air de C) Inclinaison combustion. Ø 10 c m Sur la partie externe de cette ouverture, il est nécessaire d’installer une grille d’aération fixe. Si la paroi externe est très exposée au vent et aux intempéries, prévoir l’installation d’une protection anti-pluie et anti-vent. La prise d’air doit être placée de façon de ne pouvoir être bouchée par hasard. Ø 8 c m Ø...
d’évacuation non adaptée, etc.), l’expulsion des fumées ne peut être pleinement satisfaisante. Il est dans ce cas nécessaire de modifier les paramètres de fonctionnement (expulsion des fumées et charge de pellets) de façon à adapter le poêle aux caractéristiques effectives de l’évacuation des fumées. A cet effet prendre contact avec les services d’assistance technique du revendeur agréé Jøtul.
6 INSTALLATION 6.2.1.3 Mise en Travail Pour la mise en marche, placer l’interrupteur sur la position “I” (allumé). L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié dans le respect de la norme EN 10683-05. 6.1 NIVELLEMENT DU POÊLE Le poêle doit être nivelé à l’aide d’un niveau à bulle et en intervenant sur les pieds à hauteur réglable prévus à cet effet. AB = Niveau à Bulle. 1-2 : On/off 3-4 : Thermostat 5-6 : Contacts libres 6.2.1.4 Thermostat ambiant Le thermostat ambiant doit être branché aux entrées 3 et 4 du connecteur noir (voir photo ci-dessus). Le thermostat doit être configuré comme NORMALEMENT 6.2 BRANCHEMENTS FERMÉ. 6.2.1.5 Dispositif à distance 6.2.1 Branchement électrique Il suffit de brancher le poêle au secteur d’alimentation électrique Le dispositif à distance doit être branché aux entrées 1 et 2 du connecteur noir (voir photo ci-dessus). par l’intermédiaire de la fiche fournie à cet effet. • L e branchement électrique (fiche) doit être facile d’accès Le dispositif à distance doit être configuré NORMALEMENT y compris après l’installation du poêle.
Les pellets doivent être introduits à l’intérieur du réservoir comme indiqué ci-dessus. Sur la seconde ligne du moniteur à l’aide d’une palette (voir photo page précédente). Ne pas doivent s’afficher les uns après les autres les paramètres suivants : vider le sac directement dans le réservoir. PUISSANCE VIT. V.AIR (Exclu dans la version PF 800) Si vous remplissez le réservoir à granulés pendant le SET T. AMB. fonctionnement de l’appareil, vous entendrez un BIP compte à Il est possible de programmer les paramètres de rebours pendant une vingtaine de secondes. Si vous ne réinitialisez fonctionnement du poêle durant les trois phases.
les paramètres suivants : PUISSANCE (valeur programmable de A, et de 1 à 5). Il s’agit de la puissance à laquelle le poêle fonctionne. Ci-après est indiquée la MODULE TRAVAIL 18:23 procédure de réglage: THERMOSTAT lorsque s’affiche l’indication “PUISSANCE” appuyer sur la touche pour augmenter la valeur de réglage et sur la touche pour l’abaisser. P = A (réglage automatique du poêle) MODULATION En cas d’activation, le poêle est automatiquement réglé en Quand la température configurée est atteinte, le poêle fonction de la température programmée sur le thermostat (sur passe en modulation et l’écran affiche “MODULE TRAVAIL” et le menu set travail : SET. T. AMB).
7.5.2 Avertissement vidage brasier 7.6.1 Menu SET TRAVAIL MENU AVERTISSEMENT SET TRAVAIL VIDAGE BRASIER Cet avertissement a pour but de garantir que le brasier soit Ce menu permet de programmer et de régler le fonctionnement propre pour le nouvel allumage. Cela sert à garantir le meilleur du poêle en affichant simultanément tous les paramètres de fonctionnement du poêle. fonctionnement. Ne pas verser le contenu du brasier dans le réservoir des Procéder comme suit : pellets. 1) Visualiser sur le moniteur “MENU SET TRAVAIL”. 2) A ppuyer sur ON (ok) pour y accéder. Sur la seconde ligne 7.6 FONCTIONS AVANCÉES DU PANNEAU DE du moniteur s’affichent les sigles des paramètres de fonctionnement : COMMANDE...
7.6.2 Menu TIMER Ce menu permet de programmer l’allumage et/ou l’extinction automatique du poêle. START CRONO Sélectionner “MENU TIMER” et appuyer sur ON pour y accéder. 3) L e troisième paramètre qui clignote me permet MENU TIMER de décider à quelle heure le poêle doit s’éteindre. Sélectionner l’heure souhaitée et appuyer sur “ON”. “OFF” désactive la fonction d’extinction. Si l’on programme OFF comme horaire d’allumage, on désactive l’allumage.
SET T. NUIT = e n phase éteint, permet de maintenir la 2) A ppuyer sur ON pour accéder à la programmation, la date température ambiante programmée pour la clignote. nuit (SET T. NUIT) 3) Appuyer sur ou pour modifier le jour. VERROUILLAGE = p ermet de bloquer la variation des paramètres à partir du panneau de commande RESET = p ermet de rétablir les réglages d’usine, ECONOMIE = p ermet d’établir la puissance maximum de JOUR...
TYPE MENU TRAVAIL 16:19 ROTATIF P = 3 V = 3 T = 15/20° 3) Appuyer sur ou pour sélectionner le type de menu. L’écran affichera toujours le symbole et le message “STAND- BY” tant que la température ambiante est supérieure à la 4) Appuyer sur ON pour confirmer. température programmée dans “TEMP. ALLUM”. Pour quitter le menu: 7.6.3.6 ETAT SONNETTE 1) Appuyer sur la touche OFF pour quitter le menu TYPE MENU.
NUIT” tant que la température ambiante est supérieure à la température programmée dans “SET T.NUIT”. EXECUTE NUIT 23:19 P = 3 V = 3 T = 20/15° 7.6.3.10 ECONOMIE 7.6.3.8 VERROUILLAGE ECONOMIE P = 5 VERROUILLAGE 1) Choisir ECONOMIE en appuyant sur ou sur 2) Appuyer sur ON pour accéder aux réglages. La puissance maxi actuelle (P=5) clignotera. 1) Sélectionner VERROUILLAGE en agissant sur ou 2) Appuyer sur ON pour accéder aux configurations. Le mode PUISS.
7.6.5 Dispositif à distance Pour allumer le poêle, appuyer sur la touche ON pendant quelques secondes. L’écran affiche le message “ATTENTE FLAMME”. Cette phase est automatique et elle est complètement gérée par STAND-BY A DIST. 23:19 le poêle. On ne peut donc changer aucun paramètre. P = 3 V = 3 T = 16/22° ATTENTE FLAMME 16:19 Après l’installation du dispositif à distance, il est obligatoire que P = 3 V = 3 T = 16/22° le premier allumage du poêle se fasse à partir du panneau de commandes.
7.7.3 Alarme THERMIQUE Ne pas débrancher la fiche d’alimentation électrique. Appuyer sur OFF, pour éteindre le poêle. Attendre que le cycle automatique d’arrêt soit terminé. Le fonctionnement prolongé du ventilateur d’évacuation des fumées est normal. ALARME ACTIVE THERMIQUE 7.7 GESTION ALARMES Elle se déclenche en cas de surchauffe du réservoir des pellets. ALARME ACTIVE Elle peut dériver de plusieurs causes accidentelles : 10:45 2-06-2010 - coupure de courant quand le poêle est en marche, - p our la nécessité d’un entretien extraordinaire. - s ur les modèles étanches Jøtul PF 800 et PF 900, l’alarme peut être déclenchée par la mauvaise fermeture de la porte En cas d’anomalie durant le fonctionnement, se déclenche la du foyer ou du réservoir.
7.7.6 Alarme VENT. FUMÉES 4) Éliminer du brasier les éventuels résidus, le poêle est ensuite prêt pour un nouvel allumage. Dans le cas où l’alarme se déclencherait deux fois de suite, s’adresser immédiatement au service d’assistance technique JØTUL. ALARME ACTIVE VENT.FUMÉES 7.8 LA TÉLÉCOMMANDE Se déclenche en cas de fonctionnement anormal du ventilateur des fumées. Pour rétablir le fonctionnement normal du poêle, suivre la procédure décrite au chapitre 7.7.9. 7.7.7 Alarme SONDE PELLET / FUMÉES Se déclenche en cas de fonctionnement anormal d’un des deux capteurs: - sonde fumées ALARME ACTIVE SONDE FUMÉE - sonde pellets...
8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.8.1 Allumage Appuyer simultanément sur les touches 1 et 3 . 8.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 7.8.2 Extinction Appuyer simultanément sur les touches 2 et 4 . Avant et pendant toute opération d’entretien, veiller à respecter les recommandations suivantes : 7.8.3 Variation de puissance Appuyer sur une des deux touches indiquant la flamme pour A) s’assurer que toutes les parties du poêle sont bien froides, augmenter 1 ou diminuer 2 la puissance. B) s’assurer que les cendres sont complètement froides, C) f aire usage des dispositifs de protection individuels prévus 7.9 C ANALISATION DE L’AIR CHAUD par la directive 89/391/CEE, (Jøtul PF 1200 et Jøtul PF 900 si option) D) s ’assurer que l’interrupteur général d’alimentation se trouve...
Pour enlever le panneau de fond, procéder comme suit: 1) enlever le brasero, 2) s oulever le panneau de manière à ce qu’il se dégage des encastrements situés dans le bas, 3) i ncliner la partie inférieure du panneau en fonte vers la porte et le sortir complètement. 8.2.3 Nettoyage du tiroir à cendres Le nettoyage du tiroir à cendres doit s’effectuer chaque jour et en cas de besoin. Pour accéder au tiroir à cendres : - ouvrir le volet du tiroir, - enlever le tiroir à cendre, - vider le tiroir, - aspirer les éventuelles cendres restantes dans le logement du tiroir à cendres, La présence de condensation est le signe de possibles infiltrations d’eau ou d’un refroidissement excessif des fumées. Veiller à établir dans ce cas la ou les causes pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil.
8.2.7 Nettoyage externe Le nettoyage de la partie extérieure du poêle doit être effectuée seulement avec un chiffon sec et non abrasif. Ne pas utiliser de détergents. 8.3 MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Les poêles Jøtul PF 600/800/1200 sont des générateurs de chaleur à combustible solide. Comme tels ils nécessitent chaque année des interventions d’entretien exceptionnel à confier au Centre d’Assistance Technique agréé JØTUL. Ces opérations d’entretien ont pour but de garantir le bon fonctionnement de tous les composants.
Page 68
Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. Jøtul pursue a policy of constant product improvement. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those described in this brochure. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY...