Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

211360042/ST1
02/2019
SRC 36 V
Motozappatrice condotta a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Motobineuse à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Pedestrian-controlled Motor hoe - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Handgeführte Motorhacke - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Lopend bediende motorhakfrees - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Motoazada conducida de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Motoenxada para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Σκαπτικό βενζίνης πεζού χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Ayak kumandalı motorlu çapa makinesi - KULLANIM KILAVUZU
TR
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
Моторен плуг - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Motordrevet håndført jordfres - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Förarledd jordfräs - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Motorfræser betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Kävellen ohjattava puutarhajyrsin - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Ručně vedený motokultivátor - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Glebogryzarka prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
niejszą instrukcję.
Gyalogvezetésű kultivátor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Мотокультиватор з пішохідним управлінням
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
обладнанням, уважно прочитайте це посібник з експлуатації.
Ručno upravljana motorna kopačica - PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Motorni prekopalnik za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Motosapă cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
Pėsčio operatoriaus valdomas variklinis kultivatorius
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS -
tojo vadovą.
Kājniekvadāms motorkaplis - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Мотокултиватор управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА -
прочетете внимателно настоящата книжка.
Kõndiva juhiga mullafrees - KASUTUSJUHEND
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Motokultivator na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SR
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać ni-
- УВАГА: перш ніж користуватися
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudo-
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga SRC 36 V

  • Page 1 Motozappatrice condotta a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Motobineuse à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION SRC 36 V ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. Pedestrian-controlled Motor hoe - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
  • Page 7 principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di se- guito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. 41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
  • Page 8 Operator ear noise pressure level ........db(A) 76 ou de réparation. – Measurement uncertainty ..........db(A) 43. Risque de coupures. Lames en mouvement. 44. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes Measured acoustic power level ........db(A) à l’extérieur de la zone de travail. –...
  • Page 26: Normes De Sécurité

    9) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en sur- régime. NORMES DE SÉCURITÉ 10) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT en tenant les pieds à une bonne distance des outils rotatifs. 11) Ne jamais approcher les mains et les pieds à...
  • Page 27: Normes D'emploi

    Montage de l’éperon de terrage NORMES D’EMPLOI Introduire l’éperon de terrage (1) dans son siège et le fixer à la hauteur souhaitée à l’aide du pivot (2) et de la goupille (3). Pour le moteur, lire le manuel d’emploi correspondant. REMARQUE - La correspondance entre les références conte- 2.
  • Page 28: Binage Et Émiettage De La Terre

    Remplacement des fraises Binage et émiettage de la terre Les parties tranchantes des fraises n’ont pas besoin d’être af- Pour commencer le travail : fûtées. – régler l’éperon à la hauteur souhaitée; Pour remplacer une fraise: – mettre la roue de transport en position haute; –...
  • Page 29: Protection De L'environnement

    118801761/0 (fraise extérieure) 118801760/0 (fraise intérieure) Remonter les fraises (4) et (5) et remettre le pivot (3), la goupille (2) et le bouchon (1). Réglage de la transmission Si des anomalies sont relevée au moment de l’actionnement du levier d’embrayage des fraises, avec un embrayage trop violent ou les fraises qui tendent à...
  • Page 114 DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) Déclaration CE de Conformité EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF-overensstemmelseserklæring...
  • Page 115 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Table des Matières