Table des Matières
  • Important Safety Instructions
  • Maintenance and Care
  • Technical Specifications
  • Environmental Protection
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Bedienung
  • Technische Spezifikationen
  • Umweltschutz
  • Garantie
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Onderhoud en Zorg
  • Probleemoplossen
  • Technische Specificaties
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
  • Huolto Ja Kunnossapito
  • Vianetsintä
  • Tekniset Tiedot
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Handhavande
  • Underhåll Och Vård
  • Tekniska Specifikationer
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Especificaciones Tecnicas
  • Proteccion del Medio Ambiente
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DIGITAL INTELLIGENT BATTERY CHARGER
DIGITALES INTELLIGENTES LADEGERÄT
CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT
DIGITALE INTELLIGENTE ACCULADER
DIGITAALINEN ÄLYLATURI
DIGITAL INTELLIGENT BATTERILADDARE
CARGADOR DE BATERIA INTELIGENTE
DIGITAL
22A RMS (15A DC)
NFC2200
Suitable for 12V Normal Lead Acid, Sealed, Leisure, Gel or Deep Cycle Batteries between 20-400Ah
Batterien, wartungsfreie, Freizeit-, Gel- und Tiefzyklusbatterien mit einer Kapazität von 20Ah – 400Ah
Convient aux batteries 12V à plomb, sans entretien, gel, à décharge lente (loisir) et à décharge poussée
entre 20 et 400Ah
Geschikt voor 12V normale loodzuur, afgesloten, hobby, gel en tractie accu's tussen 20-400Ah
Soveltuu 12V normaaleille lyijyakuille, suljetuille akuille, vapaa-ajan akuille, geeliakuille tai
syväpurkausakuille välillä 20-400Ah
Lämplig för 12 V normala bly-syrabatterier, förslutna batterier, fritidsbatterier, gelbatterier eller
djupurladdningsbatterier med en kapacitet mellan 20 och 400 Ah.
Indicado para baterias normales de plomo,gel o baterias sin mantenimiento de 20 a 400 Ah.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PROUSER NFC2200

  • Page 1 CARGADOR DE BATERIA INTELIGENTE DIGITAL 22A RMS (15A DC) NFC2200 Suitable for 12V Normal Lead Acid, Sealed, Leisure, Gel or Deep Cycle Batteries between 20-400Ah Batterien, wartungsfreie, Freizeit-, Gel- und Tiefzyklusbatterien mit einer Kapazität von 20Ah – 400Ah Convient aux batteries 12V à plomb, sans entretien, gel, à décharge lente (loisir) et à décharge poussée...
  • Page 19: Consignes De Securite Importantes

    INTRODUCTION Le Pro-User NFC2200 fait partie de la gamme chargeur de batteries de dernière génération fabriquée par Pro User International Ltd. Les chargeurs Pro-User augmentent la performance et la longévité de votre batterie. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions de sécurité et d’utilisation.
  • Page 20: Caracteristiques

    étape. Test de la batterie afin de déterminer son état. Si la batterie est très déchargée alors le NFC2200 commence avec un chargement en douceur. Le chargement commence avec un courant faible jusqu’à ce que la tension de 10V est atteinte.
  • Page 21: Utilisation

    Compensation de charge Due à des pertes liées aux câbles, la tension appliquée par le chargeur et celle restituée au niveau des pinces (cosse de batterie). Le NFC2200 détecte ce genre de variation et les compenses. Ceci maximise efficacité de charge.
  • Page 22 5. Panneau de contrôle Le panneau de contrôle du NFC2200 à de multiples boutons et indicateurs. Le bouton “Charge Rate” permet de régler l’ampérage de charge: 2A DC Lent – Convient pour charger de petites batteries, comme celles utiliser dans les tondeuses autoportées, les motos ou quads.
  • Page 23 (maintient de charge) et peut rester comme ça jusqu’à la prochaine utilisation de la batterie. Le chargeur de batterie NFC2200 maintient automatiquement la charge de votre batterie. 7. Après le chargement Débrancher le secteur et débrancher les câbles reliés à la batterie. Vérifier le niveau du liquide batterie.
  • Page 24: Entretien Et Maintenace

    Information: Dés que le chargeur est coupe du secteur (220V) il s’éteint. Le réglage actuel (Mode de charge) est mémorisé durant 15 min. Si vous rebrancher la prise secteur le chargement reprend avec le réglage préalablement défini. Si les pinces de raccordement sont débranchées alors que le chargeur est en marche, il commute immédiatement en mode Stand-by.
  • Page 25: Depannage

    DEPANNAGE Souvent, les problèmes rencontrés peuvent être résolus par l’utilisateur. Veuillez lire attentivement las possibles pannes, causes et solution afin de les résoudre. PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie est Le chargeur n’est pas Appuyer sur le bouton « Mode brancher, les pinces en mode chargement.
  • Page 26: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Convient aux batteries normales à Acide, batterie sans entretient, batterie de loisir, à Gel ou décharge poussée Alimentation: 220V – 240V ~ 50Hz Max. 300W Sortie: 12V, 2A DC (3A RMS), 10A DC (15A RMS) or 15A DC (22A RMS) ENVIRONMENTAL PROTECTION Les appareils électroniques ne doivent pas êtres mis à...
  • Page 58 www.pro-user.com...

Table des Matières