Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE 3500 WATTS
GENERADOR 3 500 WATTS
PS9C3501A
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las
instrucciones del manual del operador, no utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
AVIS
AVISO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PS9C3501A

  • Page 1 GÉNÉRATEUR DE 3500 WATTS vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ GENERADOR 3 500 WATTS Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ PS9C3501A NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 1 - Axle (essieu, eje) 4 - Hitch pin (axe de blocage, pasador del 7 - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) 2 - Wheel (roue, rueda) enganche) 8 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, 3 - Washer (rondelle, arandela) 5 - Bolt (boulon, tornillo) lubricante para motor) 6 - Rubber foot (pied en caoutchouc, pie de...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 10 A - Put choke lever in START position [écarter le levier d’étrangleur à la position START A - Oil cap/dipstick (goupille de dégagement de (DÉMARRAGE); desplace de la palanca la poignée, tapa de relleno de aceite / varilla del anegador hasta la posición START medidora de aceite) (ARRANQUE)]...
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 15 Fig. 18 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora A - Carburetor drain screw (vis de vidange de aceite) carburateur, tornillo de drenaje del A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de...
  • Page 27 NOTES Page 23 — English...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-14  Entretien ..................................15-17 ...
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source DANGER : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de Carbone.
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Page 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt...
  • Page 33: Avertissement Concernant Le Lubrifiant Moteur

    SYMBOLES DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Page 34: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 35: Capacité Du Générateur

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants supplémentaires au générateur avec soin.
  • Page 36: D'étranglement

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Sortie nominale ............3 500 W Type de moteur..........212cc, OHV Watts démarrage ............4 375 W Bougie ............Torch F6RTC Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de lubrifiant moteur ...... 0,59 l (20 oz líq.) DIMENSIONS Volume de carburant ........15,14 l (4 gal) Longueur ..........584,2 mm (23 po) GÉNÉRATEUR Largeur ............660,4 mm (26 po)
  • Page 37: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Page 38: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES  Relever l’extrémité du générateur du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 5. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur ...
  • Page 39: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. des portes et des évents.
  • Page 40: Déplacement Du Génératrice

    UTILISATION Si le moteur est très chaud, laisser le générateur refroidir Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : avant d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire l’appoint de  Appuyer sur commutateur d’arrêt et le tenir enfoncé carburant à l’extérieur. jusqu’à ce que le moteur s’arrête. ...
  • Page 41: Entretien Général

    ENTRETIEN  Dévisser et retirer huiler le bouchon d’égout. AVERTISSEMENT :  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute encore tiède mais pas brûlant.
  • Page 42: Pare-Étincelles

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE VIDANGE DU CARBURANT DU CARBURATEUR D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX  Éteindre le génératrice. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de  Mettre le robinet de carburant sur ARRET. lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice ...
  • Page 43: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Niveau d’huile bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile.
  • Page 45: Garantie

    GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR OWT Industries, Inc., (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque PowerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Page 46: Garantie Limitée De Moteur

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G manquants.) CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu 4.
  • Page 47: Énoncé De Garantie Du Système Antipollution

    GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE ou remplacée en vertu de cette garantie est garantie pour le restant de la période qui précède la première échéance de remplacement. La United States Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Rato Power Manufacturing Corporation (RATO), sont heureux de vous expliquer la garantie La réparation ou le remplacement d’une pièce garantie en vertu de la du système antipollution de votre petit moteur hors route.
  • Page 48 GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LA OWT INDUSTRIES, INC. ET LES ÉTATS-UNIS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE (2) Toute pièce de garantie qui est uniquement prévue pour une inspection régulière dans les instructions écrites doit être De l’EPA, d’Environment Canada et OWT Industries, Inc.
  • Page 49 NOTES Page 23 — Français...
  • Page 72: California - Propuesta De Ley Núm

    3,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATEUR DE 3 500 WATTS GENERADOR 3 500 WATTS OPERATOR’S MANUAL PS9C3501A MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Table des Matières