Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
5000 WATT GENERATOR
Générateur de 5 000 watts
Generador 5 000 watts
PS905055S
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générative a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
AVIS
AVISO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PS905055S

  • Page 1 Générateur de 5 000 watts Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s’il vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Generador 5 000 watts Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor PS905055S visita: http://register.powerstroketools.com/ NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 3 A - Torx screwdriver (tournevis à pointe à six lobes, destornillador de torx) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) Fig. 4 I - Ground terminal (borne de terre, terminal de A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à conexión a tierra) rappel, mango del arrancador retráctil) J - Lubricant...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) Fig. 11 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) Fig.
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 17 Fig. 16 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 18 A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) Fig.
  • Page 24 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-13  Entretien ..................................14-16 ...
  • Page 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER :  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur zone fermée ou partiellement fermée.
  • Page 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de d’utilisation. ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect ...
  • Page 27 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 29 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR 3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Page 32 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur..4 temps, OHC (transmission par chaîne) Watts de démarrage nominale ....... 6 250 W Volume de carburant ........22,7 l (6 gal.) Fréquence nominale ...........60 Hz DIMENSIONS GÉNÉRATEUR Longueur ..........673,1 mm (26,5 po) Tension nominale ..........120 V/240 V Ampérage nominal ........
  • Page 33 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE No. de Pièce Description Qté. Ce produit doit être assemblé. Axes de blocage ..........2  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le Pieds de support ..........2 machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Boulons (1/4-20 x 1-1/2 po) ........4 toutes les pièces figurant sur la lista de piezas détachées Rondelles plate ............4...
  • Page 34 ASSEMBLAGE FIXER LA POIGNÉE Voir la figure 6. AVERTISSEMENT : Saisir la poignée, la soulever et la tirer vers l’arrière jusqu’à Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur ce qu’elle se bloque en place. S’assurer que la poignée est doit être levé, toujours le saisir par le cadre.
  • Page 35 UTILISATION VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT Lors de l’appoint de carburant du générateur, vérifier que la machine Voir la figure 7. se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le moteur est très chaud, laisser le générateur refroidir avant d’ajouter de l’essence. Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance TOUJOURS faire l’appoint de carburant à...
  • Page 36 UTILISATION FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE importants au sujet de ces modifications. Faire fonctionner ce moteur à altitude élevée sans avoir fait les modifications Des modifications précises sont nécessaires pour le adéquates augmentera les émissions du moteur, augmentera fonctionnement à altitude élevée. Communiquer avec un la consommation de carburant et diminuera sa performance.
  • Page 37 ENTRETIEN l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement,  Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure. carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.  Laisser le carburant se vidanger complètement dans le ...
  • Page 38 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 39 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT. marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’lubrificant bas. Vérifier le niveau d’lubrificant moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Page 40 GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR OWT Industries, Inc., (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque PowerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Page 41 GARANTIE OWT INDUSTRIES, INC., GARANTIE LIMITÉE SUR LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS NON ROUTIERS. GARANTIE RELATIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANT (1) Toute pièce de garantie qui n’est pas prévue pour un remplacement dans le cadre de l’entretien requis dans les instructions écrites doit Votre machine à...
  • Page 60 5000 WATT GENERATOR Générateur de 5000 watts Generador 5000 watts PS905055S OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE WARNING: For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.